Научная статья на тему 'Инварианты иноязычной коммуникативной компетентности студентов технического вуза'

Инварианты иноязычной коммуникативной компетентности студентов технического вуза Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
355
140
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНВАРИАНТ КОМПЕТЕНЦИИ / ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / СУБ-КОМПЕТЕНЦИИ / COMPETENCE INVARIANT / FOREIGN COMMUNICATIVE COMPETENCE / SUB-COMPETENCE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Курпешева Алия Ивановна

Представлены результаты теоретического анализа структурных компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Показано, что инвариант иноязычной коммуникативной компетенции выпускника технического вуза представляет собой интегральную систему устойчивых связей между её компонентами (ценностно-смысловым, мотивационным, инструментальным, индивидуально-психологическим, конативным), содержательное наполнение которых осуществляется с учетом видов субкомпетенций языковой, социолингвистической, социокультурной, дискурсивной, стратегической. Библиогр. 8.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article presents the results of a theoretical analysis of structural components of a foreign communicative competence. It is shown that the invariant of the foreign communicative competence of a graduate of a technical institute of higher education is an integral system of stable connections among its components (valuable-meaningful, motivational, instrumental, individual-psychological, connative), the informative filling of which is realized taking into consideration the kinds subcompetences language, social-linguistic, social-cultural, discursive, and strategic.

Текст научной работы на тему «Инварианты иноязычной коммуникативной компетентности студентов технического вуза»

ББК 74.580.29

А. И. Курпешева

ИНВАРИАНТЫ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА

Возрастание функциональной значимости иностранных языков, вызванное мировыми тенденциями глобализации и интернационализации, обусловливает все большее значение вопросов оптимизации методики преподавания иностранных языков в вузе. Основная цель обучения иностранному языку во всех его формах состоит в развитии иноязычной коммуникативной компетенции выпускника как участника профессионального общения на иностранном языке в научнотехнической, производственной и образовательной сфере.

Иноязычная коммуникативная компетенция/компетентность (далее ИКК) достаточно давно является предметом психолого-педагогических, методических и лингвистических исследований. В отечественной лингводидактике термин «коммуникативная компетенция» был введен в научный обиход М. Н. Вятютневым. Он предложил понимать коммуникативную компетенцию «как выбор и реализацию программ речевого поведения в зависимости от способности человека ориентироваться в той или иной обстановке общения; умение классифицировать ситуации в зависимости от темы, задач, коммуникативных установок, возникающих у учеников до беседы, а также во время беседы в процессе взаимной адаптации» [1]. Н. И. Гез, характеризуя сущность коммуникативной компетенции, определяет ее «как способность правильно использовать язык в разнообразных социально детерминированных ситуациях» [2]. Помимо знаний о языке, согласно формулировке, предложенной Н. И. Гезом, коммуникативная компетенция включает в себя умение «коммуникативно соотносить речевое высказывание с целями ситуации общения, с пониманием взаимоотношений общающихся сторон, а также умение правильно организовать речевое общение с учетом культурных и социальных норм коммуникативного поведения» [2]. И. Я. Зимняя, анализируя психологические аспекты коммуникативной компетенции личности, рассматривает ее в качестве «определенной цели-результата обучения языку», как «способность субъекта осуществлять речевую деятельность, реализуя речевое поведение, адекватное по цели, средствам и способам различным задачам и ситуациям общения» [3, с. 36]. Иноязычная коммуникативная компетенция рассматривается также как «приобретенная в процессе организованного обучения способность личности к реализации коммуникативно целесообразных моделей иноязычного речевого поведения в стереотипных коммуникативных ситуациях» [4, с. 28]. Нечеткость границ термина приводит к наличию многочисленных дефиниций: коммуникативное совершенство, речевая компетентность, коммуникативная грамотность, социолингвистическая компетентность, вербальная коммуникативная компетентность, коммуникативные способности, коммуникативные умения и др.

В числе факторов такой терминологической неопределенности можно назвать многоас-пектность рассматриваемой категории, особенности перевода данного термина (в отечественном научном сознании английское «communicative competence» обозначается как «коммуникативная компетенция» и как «коммуникативная компетентность»), а также многообразие трактовок ключевой категории «компетенция»/«компетентность». Как показано в исследованиях М. Д. Ильязовой, сущность понятий «компетентность» и «компетенция» описывается как способность (как любое проявление возможностей человека), свойство (как устойчивое психическое образование, обеспечивающее качественно-количественный уровень поведения и деятельности), качество (как наличный уровень проявления какой-либо стороны возможностей человека); понятия «компетентность» и «компетенция» могут употребляться как синонимичные понятия, а могут быть разведены по разным основаниям; при этом компетенцию можно рассматривать как потенциальную активность, а компетентность - как характеристику реальной активности субъекта деятельности [5, 6].

Поиск модели компетенции/компетентности субъекта речевой деятельности, которая могла бы послужить основой для структурирования и описания ИКК выпускника технического вуза, вывел нас на концепцию инвариантной структуры компетентности выпускника вуза, предложенную М. Д. Ильязовой. Согласно модели, предложенной М. Д. Ильязовой, в основе компе-

тентности выпускника вуза, независимо от полученной специальности (направления подготовки), лежит инвариант, являющийся системно-структурным образованием, содержащим пять функционально взаимосвязанных компонентов (ценностно-смысловой, мотивационный, инструментальный, индивидуально-психологический, конативный).

Инструментальный компонент представлен знаниями, умениями, навыками. Мотивационный компонент является одним из ключевых факторов компетентности. Мотив - движущая сила, побуждение, стремление к деятельности. Важным фактором компетентного поведения выступает направленность личности, ценностно-смысловой компонент компетентности. Это сформированное активное положительное отношение к общечеловеческим ценностям: «жизнь», «человек», «общество», «труд». Такое отношение находит свое отражение в проявлении личной ответственности за результаты деятельности в любой сфере. Индивидуально-психологический компонент инварианта компетентности - это особенности, качества личности, определяющие успешность и быстроту освоения деятельности. Конативный компонент компетентности представлен механизмами саморегуляции личности [5, 6].

Ценностно-смысловой, мотивационный, индивидуально-психологический и инструментальный компоненты инварианта обретают свою интегративную завершенность в качестве компетентности (как проявленной в деятельности компетенции) в момент, когда актуализируется кона-тивный компонент, функция которого - саморегуляция деятельности. Инвариант компетентности выпускника вуза обладает совокупностью основных признаков его конкретных реализаций в различных видах компетентности, в том числе в ИКК. Содержательное наполнение инвариантов ИКК студента зависит от вида и функций его будущей профессиональной деятельности [5, 6].

Представление об инвариантной структуре компетентности/компетенции субъекта деятельности позволило нам структурировать ИКК и выделить в ней следующие компоненты:

1) ценностно'-смысловой (ответственность за процесс и результат иноязычной коммуникации);

2) мотивационный (стремление к иноязычной коммуникации, стремление к совершенствованию своей иноязычной коммуникативной деятельности);

3) инструментальный компонент (знания, умения и навыки иноязычной коммуникации);

4) индивидуально-психологический (способности к иноязычной коммуникации);

5) конативный (развитые механизмы саморегуляции коммуникации на иностранном языке).

Инвариантами ИКК, имеющими в своей структуре вышеуказанные компоненты, являются так называемые субкомпетенции. Мы провели анализ представленных в научной литературе видов ИКК и пришли к выводу, что единого общепринятого мнения относительно её состава и структуры также не существует. В числе субкомпетенций ИКК называют:

— лингвистическую (фонологические, лексические, грамматические знания и умения), социолингвистическую (определяется социокультурными условиями использования языка) и прагматическую (экстралингвистические элементы, обеспечивающие общение) [7]);

— лингвистическую, социокультурную, социолингвистическую, стратегическую, дискурсивную и социальную [7];

— грамматическую, социолингвистическую, компенсаторную и компетенцию речевой стратегии [7];

— компоненты ситуации общения (роли, места, темы, интенции, лексический, грамматический и фонетический минимумы и знания и умения, необходимые для понимания и порождения программ речевого поведения [1];

— языковую (грамматическую, лингвистическую), речевую (прагматическую, стратегическую, дискурсивную), социокультурную (социолингвистическую, лингвострановедческую) [8]).

Анализ этих и других моделей ИКК позволил нам выделить следующие инварианты ИКК (субкомпетенции):

— языковая (лингвистическая) субкомпетенция - «способность говорящего произвести на основе преподанных ему правил цепь грамматических фраз (даже безотносительно к их содержанию)» [3, с. 28];

— социолингвистическая субкомпетенция - способность использовать и преобразовывать языковые формы в соответствии с ситуацией, т. е. осуществлять выбор языковых форм в зависимости от характеристик коммуникативной ситуации: места, отношений между коммуникантами, коммуникативного намерения и т. д.;

— социокультурная субкомпетенция - знание социокультурного контекста, в котором используется язык, а также знание того влияния, которое оказывает социокультурный контекст на выбор языковых форм;

— дискурсивная субкомпетенция - способность понять и достичь когерентности отдельных высказываний в значимых коммуникативных моделях;

— стратегическая компетенция - способность использовать вербальные и невербальные стратегии для компенсации пробелов в знании кода пользователем.

Исследование и описание содержания инвариантов иноязычной коммуникативной компетенции выпускника современного технического университета с учетом вида его профессиональной деятельности позволят вывести, разработать и реализовать педагогическую модель формирования инвариантов иноязычной коммуникативной компетенции/компетентности в образовательном процессе вуза.

Таким образом, инвариант иноязычной коммуникативной компетенции выпускника технического вуза представляет собой интегральную систему устойчивых связей между её компонентами (ценностно-смысловым, мотивационным, инструментальным, индивидуальнопсихологическим, конативным), содержательное наполнение которых осуществляется с учетом видов - субкомпетенций - языковой, социолингвистической, социокультурной, дискурсивной, стратегической.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Вятютнев М. Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах // Русский язык за рубежом. - 1977. - № 6. - 38 с.

2. Гез Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки школе. - 1985. - № 2. - С. 17-24.

3. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

4. Зимняя И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования // Высшее образование сегодня. - 2003. - № 5. - С. 34-42.

5. Ильязова М. Д. Теоретические основы формирования профессиональной компетентности студентов в вузе (на примере студентов-социологов): моногр. - Астрахань: Изд-во ОГОУ ДПО «АИПКП», 2008. - 228 с.

6. Ильязова М. Д. Формирование инвариантов профессиональной компетентности студентов-социологов: ситуационно-контекстный подход: Метод. рекомендации для преподавателей. - Астрахань: Изд-во АГТУ, 2009. - 48 с.

7. Van Ek. J. A. Waystage 1990: Council of Europe Conseil de L'Europe. - Cambridge University Press, 1999.

8. Зимняя И. А. Общая культура и социально-профессиональная компетентность человека // Высшее образование сегодня. - 2005. - № 11. - С. 14-20.

Статья поступила в редакцию 25.03.2011

INVARIANTS OF THE FOREIGN COMMUNICATIVE COMPETENCE OF STUDENTS OF A TECHNICAL INSTITUTE OF HIGHER EDUCATION

A. I. Kurpesheva

The article presents the results of a theoretical analysis of structural components of a foreign communicative competence. It is shown that the invariant of the foreign communicative competence of a graduate of a technical institute of higher education is an integral system of stable connections among its components (valuable-meaningful, motivational, instrumental, individual-psychological, connative), the informative filling of which is realized taking into consideration the kinds - subcompetences - language, social-linguistic, social-cultural, discursive, and strategic.

Key words: competence invariant, foreign communicative competence, sub-competence.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.