Научная статья на тему 'Интерпретация эстрадной песни: к постановке проблемы'

Интерпретация эстрадной песни: к постановке проблемы Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
KANT: Social science & Humanities
ВАК
Область наук
Ключевые слова
интерпретация / эстрадная песня / аранжировка / кавер-версия / кроссовер / драматургия / кульминация / музыкальная форма. / interpretation / pop song / arrangement / cover version / crossover / drama / climax / musical form.

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Новикова Е.В., Шак Т.Ф.

В статье обосновывается понятие "интерпретация", определяются ее виды (исполнительская, композиторская, медийная), формы (кавер, кроссовер, мэш-ап), способы реализации применительно к эстрадной песне. На материале анализа исполнительской версий двух разножанровых популярных песен: "Любовь похожая на сон" (муз. И. Крутой, слова В. Горбачева), "Кукушка" (В. Цой) выявляются разные подходы к их исполнительской и медийной интерпретации, приводящие к трансформации жанра песни, восприятию ее формы и общего содержания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Interpretation of the pop song: to statement of the problem

The article substantiates the concept of "interpretation", defines its types (performing, composing, media), forms (cover, crossover, mash-up), methods of implementation in relation to pop songs. Based on the analysis of performance versions of two popular songs of different genres: "Love is like a dream" (music by I. Krutoy, lyrics by V. Gorbachev), "Cuckoo" (V. Tsoi), different approaches to their performance and media interpretation are revealed, leading to transformation the genre of the song, the perception of its form and general content.

Текст научной работы на тему «Интерпретация эстрадной песни: к постановке проблемы»

Interpretation of the pop song: to statement of the problem

Novikova Ekaterina Vladimirovna, Postgraduate student

Shak Tatyana Fedorovna, DSc of Art History, Professor, Head of the Department of Musicology, Composition and Methods of Musical Education

Krasnodar State Institute of Culture, Krasnodar

The article substantiates the concept of "interpretation", defines its types (performing, composing, media), forms (cover, crossover, mash-up), methods of implementation in relation to pop songs. Based on the analysis of performance versions of two popular songs of different genres: “Love is like a dream” (music by I. Krutoy, lyrics by V. Gorbachev), “Cuckoo” (V. Tsoi), different approaches to their performance and media interpretation are revealed, leading to transformation the genre of the song, the perception of its form and general content.

Keywords: interpretation; pop song; arrangement; cover version; crossover; drama; climax; musical form.

Цитировать: Новикова Е.В., Шак Т.Ф. Интерпретация эстрадной песни: к постановке проблемы // KANT: Social science & Humanities. – 2023. – №4(16). – С. 74-80. EDN: RSHQAC. DOI: 10.24923/2305-8757.2023-16.10

Новикова Екатерина Владимировна, аспирант

Шак Татьяна Федоровна, доктор искусствоведения, профессор, заведующий кафедрой Музыковедения, композиции и методики музыкального образования

Краснодарский государственный институт культуры, Краснодар

В статье обосновывается понятие «интерпретация», определяются ее виды (исполнительская, композиторская, медийная), формы (кавер, кроссовер, мэш-ап), способы реализации применительно к эстрадной песне. На материале анализа исполнительской версий двух разножанровых популярных песен: «Любовь похожая на сон» (муз. И. Крутой, слова В. Горбачева), «Кукушка» (В. Цой) выявляются разные подходы к их исполнительской и медийной интерпретации, приводящие к трансформации жанра песни, восприятию ее формы и общего содержания.

Ключевые слова: интерпретация; эстрадная песня; аранжировка; кавер-версия; кроссовер; драматургия; кульминация; музыкальная форма.

УДК 78

5.10.3 (Музыкальное искусство)

Новикова Е.В., Шак Т.Ф.

Интерпретация эстрадной песни: к постановке проблемы

Эстрадная песня – наиболее распространённый жанр современного массового музыкального искусства, сила которого заключена в единстве многообразии и простоте выразительных средств, объединяющий содержательно-текстовое начало с мелодико-гармоническим оформлением интонационного смысла, тембральным, ритмическим решением, реализованном в аранжировке. Песня отражает культурно-эстетические принципы национальные идеи, тенденции, бытующие в определенный период времени, и становится опорой в формировании общественного сознания и менталитета. Такие произведения создавались в советскую и постсоветскую эпоху, большое значение придается им и в наше время.

Оттолкнувшись от определения, данного в монографии И. Маевской и Т. Шак: «Эстрадная песня – вокально-инструментальная композиция, обладающая стереотипностью музыкального и поэтического языка, допускающая различные аранжировки и варианты исполнительских интерпретаций, сочетающая декламацию словесного текста с различными неакадемическими вокальными приемами, рассчитанная на широкий круг слушателей …» [3, с.14], выделим в нем интересующий нас аспект исполнительской интерпретации.

По мнению Н. Корыхаловой, содержание творческой деятельности музыканта-исполнителя определяется интерпретацией музыкального произведения. «Интерпретация – слово, которое лучше всего подходит к исполнению музыкального произведения» [2, с. 23]. Применительно к эстрадной песне интерпретация становится важной (если не основной) формой бытования вокальных произведений современной массовой культуры наряду с созданием нового песенного контента в этой сфере. Объясняется это несколькими причинами:

1. Свободное отношение к нотному композиторскому тексту и большая степень свободы, предоставляемая исполнителю, что заложено в сути песенного жанра.

2. Изменение отношения к проблеме авторства эстрадной песни, когда именно певец или продюсер, но не композитор, занимает прочное положение в современной массовой культуре. Об этом пишет А. Цукер: «Личность автора не акцентируется (часто остается почти анонимной), в то время как статус интерпретатора значительно возрастает. Артистический имидж последнего оказывается важнейшим элементов произведения, его содержания и стиля» [5, с. 42]

3. Появление феномена «автор-исполнитель», когда создателем музыки, поэтического текста вокального произведения и непосредственно ее исполнителем выступает одно лицо [3, с. 155].

4. Развитие технологии звукозаписи и средств массовой информации, что способствует популяризации образцов массовой музыки.

Понятие «интерпретация» пришло на смену понятию «исполнение» и «исполнительство» в связи с настойчивым стремлением музыкантов к индивидуализации передаваемого нотного материала. Вместо слова «исполнение» со второй половины XIX века в обиход внедряется понятие «выражение» (expression). С конца 60-х годов термин «интерпретация» начинает регистрироваться в музыкальных словарях и энциклопедиях, что закрепило исполнителя как творческую самостоятельную личность.

В Энциклопедическом музыкальном словаре 1959 года под редакцией Г. Келдыша дается следующее объяснение термина «интерпретация»: «(от латинского iterpretation – разъяснение, истолкование) – истолкование музыкального произведения в творческом процессе исполнения. Интерпретация связана со звуковым воплощением нотного текста в соответствии с эстетическими принципами школы, направления, индивидуальными особенностями и идейно-художественным замыслом артиста» [1].

Основываясь на данном определении, предстоит обосновать виды, формы интерпретации эстрадной песни, и на анализе нескольких примеров показать способы их реализации.

Виды интерпретации материализуются на трех уровнях: исполнительском, композиторском и медийном.

1. Исполнительский - предполагает, что одна и та же песня, спетая разными певцами, приобретает другой смысл, драматургический замысел, а иногда меняет свою жанровую основу. Исполнительский уровень предполагает следующие формы проявления:

Кавер – новая версия популярной песни в другом исполнении.

Трибьют – сборник, альбом из песен одного исполнителя или группы.

Кроссовер, смешение разностилевого музыкального материала и манер пения в одном произведении. То есть, кроссовер основан на взаимодействии, синтезировании «элитарного» и «массового», что может проявляться и в характере музыкального материала (слияние разных стилей) и в типе исполнения (соединение академического, джазового, эстрадного, народного вокала), и в способе представления в современном культурном пространстве [8, с. 9]. Как отмечает Ф. Шак, подчеркивающий коммерческий характер этого явления: «Кроссовер образуется, когда тот или иной вид музыки, первоначально существовавшей в замкнутой элитарной, субкультурной, расовой или этнической среде, эклектизируется, утрачивает первичный набор культурных кодов, тем самым превращаясь в более толерантное к вкусам и предпочтениям широкой аудитории культурное явление» [11, с. 301].

Мэш-ап – композиция, основанная на микшировании, произвольном наложении нескольких музыкальных фрагментов.

2. Композиторский уровень предполагает создание новой песни на один и тот же поэтический текст (см. пример в табл. 1).

Таблица 1 - Композиторский уровень интерпретации стихотворения А. Кочеткова «С любимыми на расставаться» («Баллада о прокуренном вагоне»)

Поэтический текст Его автор Композиторы Исполнители данной версии

«С любимыми не расставайтесь»

А. Кочетков Е. Крылатов

С. Никитин

М. Фадеев М. Фадеев, Н. Закирова

И. Лагутенко «Мумий Тролль», Елка

3. Медийный уровень основан на включении песни в сложную структуру медиатекста, когда под влиянием его визуальных, вербальных компонентов, иллюстрирующих песню, создается подтекст, проясняющий те эмоции или сюжетно-психологические ситуации, которые зритель не воспринимает напрямую в видеоряде. Данный уровень наиболее ярко проявляет себя в жанрах художественного, анимационного, документального кино и видеоклипе. Под последним понимается cоздание видеоряда к песне, влияющего на ее смысл и восприятие. Эти разновидность медиатекста, в многослойной структуре которого музыкальный компонент становится определяющим, влияя на масштабный и смысловой уровень клипа через механизм перевода песенного содержания в визуальный ряд, динамичную монтажную технику, тяготеющую к пространственно-временным деформациям [6, с. 233].

Перечисленные виды и формы интерпретации представлены в таблице 2.

Таблица 2 - Виды и формы интерпретации

Виды интерпретации

1.Исполнительская 2.Композиторская 3.Медийная

Формы

Кавер– новая версия популярной песни в другом исполнении.

Трибьют – сборник, альбом из песен одного исполнителя или группы. Кроссовер смешение разностилевого музыкального материала и манер пения в одном произведении Мэш-ап

наложение нескольких музыкальных композиций Создание новой композиции на один и тот же поэтический текст Включение песни как автономного или цитируемого материала в кинотекст Видеоклип – создание видеоряда к песне, влияющего на ее смысл

Представленные виды и формы интерпретаций актуализируют вопрос о способах, которыми достигается тот или иной уровень интерпретации песни (см. табл. 3).

Таблица 3 - Способы реализации интерпретации в песне

Способы реализации интерпретации в песне

1 Изменение аранжировки (оркестровки).

2 Изменение вокальной манеры исполнителя (или сочетание разных манер).

3 Иной подход к общему характеру исполнения.

4 Работа с поэтическим текстом (его сокращение, повторение разделов и пр.).

5 Театрализация песни.

6 Воплощение закономерностей драматургии при исполнительской интерпретации.

7 Интерпретация на глубинном уровне, приводящая к изменению жанра песни (жанровая модуляция) или взаимодействию жанров (жанровый синтез).

8 Влияние вербально-сюжетного ряда на восприятие песни при ее медийной интерпретации.

Далее рассмотрим на примере двух разножанровых популярных песен: «Любовь похожая на сон» (муз. И. Крутой, слова В. Горбачева), «Кукушка» (В. Цой) - виды и способы их интерпретации.

Песня «Любовь похожая на сон» была написана И. Крутым для А. Пугачевой к концерту, приуроченному к сорокалетнему юбилею композитора. Песня относится к жанру любовной лирики. В основе поэтического текста обращение к возлюбленному и воспевание чувства любви. В средствах выразительности нашли воплощения традиционные приемы эстрадного шлягера, связанного с любовной лирикой. В основе лежит куплетная форма, сформированная на сопоставлении речитативно-декламационного куплета с выразительно-распевным припевом.

Структура куплета представляет собой неквадратный период, в основе которого масштабно-синтактическая структура дробления с замыканием (см. табл. 4), создающая ощущение ожидания, незавершенности.

Таблица 4 - Структурные особенности куплета песни «Любовь похожая на сон»

Количество тактов 2 2 1 1 3

Этап развития Показ основного мотива Секвенция в тональность субдоминанты Развитие основного мотива с опорой на доминанту Кадансовое завершение

Иной принцип построения припева, смысл которого в утверждении, обретении положительной эмоции. Это период из двух предложение с варьированным повтором (А+А1) и органической неквадратностью в структурном отношении (7+7), что создает характер романтического томления, ожидания того, что сон станет явью. Октавный скачок во втором предложении можно истолковывать как кульминацию припева и общую кульминацию песни.

Контраст куплета и припева создается также за счет динамики, диапазона мелодии (октава в куплете и ундецима в припеве), типа мелодического движения (преобладание поступенности в куплете и широких скачкой в припеве). К типовым чертам лирической песни относятся минорный лад, опора на секвенцию как основу мелодического развития, наличие «золотой секвенции» и отклонение в субдоминанту к гармонии, что проявляется как в секвентном сдвиге мелодии в тональность субдоминанты, так и звучании всего припева в субдоминантовой тональности.

В оригинальном исполнении песни А. Пугачевой мы наблюдаем декламационное произнесение текста в куплете, контраст куплета и припева с кульминационным звучание самой высокой по диапазону ноты на слове «Сон». Кавер-версии в исполнении Ф. Киркорова, Л. Фабиан, М. Мерабовой и др. не нарушали логику оригинала песни и лишь, незначительно меняя аранжировку.

Иной подход к интерпретации находим в исполнении Димаша Кудайбергена. Его трактовка, близкая к классическому кроссоверу, основана на ярком проявлении закономерностей музыкальной драматургии. Основываясь на приведенной ниже таблице, рассмотрим особенности его исполнительской интерпретации песни И. Крутого «Любовь похожая на сон» (см. табл. 5).

Таблица 5 - Особенности исполнительской интерпретации Димаша Кудайбергена песни «Любовь похожая на сон»

Текст песни Раздел формы Этап драматургии Средства выразительности

Я в глаза твои, как в зеркало, смотрюсь,

Отражение потерять своё боюсь,

Не хочу, чтоб ты лишь гостем был

В сумраке ночей и судьбе моей.

Я люблю тебя, как любят в жизни раз,

Словно солнца в мире не было до нас.

От забот и мелких ссор ты меня увёл

И ключи от счастья для меня нашёл,

Для меня нашёл.

1 куплет Экспозиция Медленный темп, сдержанный речитатив

Любовь, похожая на сон,

Сердец хрустальный перезвон,

Твоё волшебное «люблю»

Я тихим эхом повторю.

Любовь, похожая на сон,

Счастливым сделала мой дом,

Но вопреки законам сна

Пускай не кончится она. Припев Медленный темп, выразительное пение

Я прощаю одиночество и грусть,

Ты сказал, что в них я больше не вернусь,

Так бывает только в сладком сне,

Но любовь у нас наяву сейчас.

Мне в глазах твоих себя не потерять,

На разлуки нам любовь не разменять.

Я немыслимой ценой и своей мечтой

Заслужила это счастье быть с тобой,

Быть всегда с тобой.

2 куплет Развитие Постепенное усиление динамики и ускорение темпа

Любовь, похожая на сон,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Сердец хрустальный перезвон,

Твоё волшебное «люблю»

Я тихим эхом повторю.

Любовь, похожая на сон,

Счастливым сделала мой дом,

Но вопреки законам сна

Пускай не кончится она. Припев Подход к кульминации Патетическое звучание на forte сменяется мягкими голосовыми нюансами. Есть момент импровизационности

Импровизация Вставка Тихая кульминация Академический вокал, аллюзия на итальянское оперное бельканто, имитация биения сердца

Любовь, похожая на сон,

Счастливым сделала мой дом,

Но вопреки законам сна

Пускай не кончится она. Припев Динамическая кульминация Возврат к эстрадной манере пения, высокая тесситура

Итак, песня «Любовь похожая на сон» (И. Крутой, В. Горбачева) после оригинального исполнения А. Пугачевой претерпела ряд интерпретаций, связанных с кавер-версиями. В них происходило изменение аранжировки и голоса исполнителя (женское и мужское прочтение). В исполнении Д. Кудайбергена намечаются черты классического кроссовера, что связано со взаимодействием эстрадного и академического вокала, наличием интонационных аллюзий на лирические арии итальянского бельканто. Акцентирование при исполнении драматургических этапов (экспозиция, развитие, тихая и динамическая кульминация), создаваемых сменой темпа, динамики, импровизационностью в прочтении текста, приводит к достаточно глубокому дистанцированию от первоисточника, что влияет на восприятие музыкальной формы (преодоление куплетности, приближение к строфической форме) и осознание драматического подтекста данного произведения в целом.

Включение песен (как народных, так и популярных) в структуру кинотекста, выявление их функций и стилистических особенностей представляют собой отдельную самостоятельную сферу исследования музыки кино. Отметим в этом плане работы Е. Сикоевой [4], Т. Шак [7, 9] и др.

На материале анализа фильма «Битва за Севастополь» (2015, режиссер С. Мокрицкий, композитор Е. Гальперин) определим роль песен как музыкального компонента фильма. Сценарий этой биографической военной драмы выполнен по мотивам книги Л. Павличенко «Героическая быль: Оборона Севастополя 1941-1942 гг.». Здесь приведены факты биографии уникальной женщины-снайпера, которая во время войны убила триста девять фашистов, была много раз ранена и принимала участие в советской делегации, направленной в Америку, и в задачи которой входило содействие в открытии второго фронта. Людмила произвела впечатление на жену президента США Элеонору Рузвельт, и стала ее подругой.

Сюжет лишен линейного развития, он основан на сопоставлении настоящего (события войны, фронт, поезда в США) и прошлого (юность Людмилы, мирная довоенная жизнь). Параллельно с событиями войны, показом подвигов женщины-снайпера, воссоздается и лирическая линия биографии Л. Павличенко.

Музыку к фильму написал Е. Гальперин. Помимо его авторской музыки, в отдельных сценах присутствуют и музыкальные цитаты, подчеркивающие яркие моменты сюжета. Создатели картины отказались от использования принципа лейтмотивности. Темы не имеют яркой индивидуальности и выполняют скорее функцию фона.

Совсем иначе решены кульминации фильма, музыкальный тематизм которых построен на песнях. Первая лирическая кульминация – это сцена встречи Люды и ее подруги Маши с двумя летчиками (00.52.37). Девушки задушевно напевают лирическую песню «Цветет терен», текст которой ассоциируется с сюжетной линией фильма, предсказывая девушкам тяжкие испытания и подчеркивая контраст относительно спокойного солдатского привала, военных действий и жизни девушек.

Центральная кульминация фильма, расположенная в точке золотого сечения, решена на песне В. Цоя «Кукушка». Людмила и Леонид идут на задание, в то же время между ними зарождается чувство любви (01.22.54). Гитарный аккомпанемент перерастает в звучащую за кадром песню «Кукушка» в новой аранжировке, выполненной К. Меладзе в исполнении П. Гагариной. Драматическая интерпретация песни подчеркивает напряженную атмосферу военного времени.

Песня В. Цоя представляет собой образец философской лирики. По мнению исследователей: «Философская лирика связана не с субъективными переживаниями героя, а с обобщенной лирической проблематикой, обращенной к вечным темам: размышление о смысле жизни, превратностях судьбы, поисках истины, проблемах смерти и бессмертия, борьбе добра и зла и пр.» [3, с. 50].

В тексте песни В. Цоя заложены размышления о смысле жизни, выборе правильного пути, стойкости в достижении цели: «Песен, ещё не написанных, сколько? / Скажи, кукушка? Пропой! / В городе мне жить, или на выселках? / Камнем лежать, или гореть звездой? / - Звездой! // Солнце моё, взгляни на меня! / Моя ладонь превратилась в кулак. / И если есть порох, дай огня! / - Вот так!».

Оригинальное исполнение В. Цоя (группа «Кино») отличается аскетизмом, суровым эпическим колоритом, создаваемым как отстраненно-речитативной манерой пения автора-исполнителя, когда все три куплета выдержаны в одном темпе с неизменной динамикой, так и гармоническими средствами с опорой на натурально-ладовую последовательность трезвучий (t53 – III53 – VII53 – t53) в теме вступления, фригийским оборотом, лежащем в основе припева (t53 – VII53 – VI53 – t53). В исполнении В. Цоя все внимание сосредоточено на поэтическом тексте и остинатном ритмическом обороте ритм-секции.

В исполнении П. Гагариной песня приобретает черты гражданско-патриотической лирики, что обусловлено видеорядом фильма «Битва за Севастополь». Драматургия песни в исполнении П. Гагариной основана на непрерывном усилении динамики и изменении оркестровки. Если первый куплет звучит под аккомпанемент гитары, как бардовская песня, то в процессе развития во втором куплете добавляются инструменты симфонического оркестра, расширяется диапазон вокальной партии (повышение тесситуры на октаву), усиливается динамика (от piano до forte) и подача голоса. Начало третьего куплет углубляет контраст за счет спада динамики (возвращение к образности первого куплета) и ее резкого усиления на слове «Ответь». Это динамическая и смысловая кульминация песни.

В итоге философское содержание сдержанно-сосредоточенной бардовской песни В. Цоя «Кукушка» трансформировалось в драматический образец гражданско-патриотической лирики за счет исполнительской интерпретации П. Гагариной и визуального ряда фильма «Битва за Севастополь», то есть влияние вербально-сюжетного ряда на восприятие песни при ее медийной интерпретации.

Резюмируя вышесказанное, отметим:

1. Термин «интерпретация» коррелирует с понятием «исполнение» и «исполнительство» в связи со стремлением музыкантов к индивидуализации воспроизводимого нотного материала.

2. В бытовании современной эстрадной песни явление интерпретации актуализируется, что обусловлено свободным отношением к авторскому тексту и проблеме авторства в целом, а также появлением феномена «автор-исполнитель».

3. Интерпретация эстрадной песни базируется на трех уровнях – исполнительском, композиторском и медийном. Если исполнительский - реализуется в таких формах, как кавер-версия, кроссовер, мэш-ап, а композиторский - предполагает создание других произведений на один и тот же поэтический текст, то медийный - основан на ином восприятии песенного материала за счет влияния визуального и вербально-сюжетного рядов, формирующих новые смысловые подтексты.

4. Выбор способов реализации интерпретации песни зависит от вида и формы работы с авторским текстом, к которому обращается исполнитель или аранжировщик.

5. Представленные в данной статье наработки по видам, формам, способам интерпретации эстрадной песни могут стать основой для дальнейшего изучения данного феномена актуального для бытования вокальных произведений современной массовой культуры, наряду с созданием нового песенного контента в этой сфере.

Литература:

1. Интерпретация // Энциклопедический музыкальный словарь. / гл. ред. Г. В. Келдыш. – М.: Советская энциклопедия, 1969. С. 324.

2. Корыхалова Н.П. Интерпретация музыки: Теоретические проблемы музыкального исполнительства и критический анализ их разработки в современной буржуазной эстетике. — Л.: Музыка, 1979. – 208 с.

3. Маевская И.В. Отечественная эстрадная песня второй половины ХХ века: жанры, стили, интерпретация / И.В. Маевсая, Т.Ф. Шак; Тамбовский государственный музыкально-педагогический институт С.В. Рахманинова. – Тамбов, 2022. – 314 с.

4. Сикоева Е.Ю. Песня в структуре кинотекста: опыт анализа / Е.Ю. Сикоева // Культурная жизнь Юга России. – 2016. – № 4. – С. 97-101.

5. Цукер А.М. Отечественная массовая музыка: 1960-1990: учебное пособие / А. М. Цукер. – 2-е изд., доп. – СПб.: Лань : Планета музыки, 2016. – 256 с.

6. Шак Т.Ф. Видеоклип как разновидность медиатекста // Кайгородовские чтения: материалы научн.- практ. конф. - Вып. 7,8. – Краснодар, 2007-2008. – С. 230-233.

7. Шак Т.Ф., Военная проблематика в отечественном кино: музыковедческий аспект // Музыка в пространстве медиакультуры: сб. ст. по материалам Десятой Международ. науч.-практ. конф. 14 апреля 2023 года. – Краснодар, КГИК, 2023. С. 7-13

8. Шак Т.Ф., Линь Чжэфу. Классический кроссовер в контексте взаимодействия тенденций Востока и Запада // Культурная жизнь юга России. - 2022. - №1(84). - С. 7-15

9. Шак Т.Ф., Сикоева Е.Ю. Песня А. Пахмутовой «Нежность»: от автономной музыки к прикладной / Т. Ф. Шак // Музыкальное образование в контексте поликультурности: традиции и современность: материалы Междунар. науч.-практ. Конференции (г. Луганск, 20-21 марта 2019 г.). – Луганск: Книга, 2019.-250-254.

10. Шак Т.Ф. Поэзия М. Цветаевой в жанре отечественной эстрадной песни (к проблеме исполнительской интерпретации) // Русская литература в судьбах отечественной культуры: материалы Международ. науч.-практ. конф. Краснодар, 9-10 апреля, 2015 г. - Краснодар, КГУКИ, 2015. – С. 431-438.

11. Шак Ф.М. Джаз и массовая музыка в социокультурных процессах второй половины ХХ – начала XXI века. дис. ….доктора иск-ния. - Ростов-на-Дону: Ростовская гос. Консерватория им. С.В. Рахманинова, 2018. - 366 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.