Научная статья на тему 'Интернет-мемы в китайском медиапространстве как отражение современной действительности'

Интернет-мемы в китайском медиапространстве как отражение современной действительности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1755
232
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
китайский интернет / современная лексика / интернет-мем / медиапространство / китайская культура / Chinese Internet / modern vocabulary / Internet meme / media space / Chinese culture

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аликберова Альфия Рафисовна, Балакин Дмитрий Александрович

Актуальность исследуемой проблемы обусловлена проникновением интернета во все сферы жизни, в том числе усилением влияния на политические воззрения населения. Интернет-мемы становятся специфическим отражением современной действительности и новым видом социально-политического дискурса. Целью статьи является изучение и анализ наиболее популярных интернет-мемов в китайском медиапространстве, сопоставление основных тенденций в современном китайском языке и определение их связи с ключевыми событиями как внутри Китая, так и за рубежом. Ведущими подходами к исследованию данной проблемы являются системно-структурный подход и сравнительно-сопоставительный анализ. Основным результатом исследования является выявление новых лингвокультурологических особенностей при составлении интернет-мема, который в свою очередь становится отражением современной языковой картины мира. Также в ходе исследования было доказано, что большинство интернет-мемов социально или политически окрашены, часть из них проникает из неофициального интернетпространства на более высокий языковой уровень, входит в общепринятый активный языковой запас.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTERNET-MEMES IN CHINESE MEDIASPHERE AS A REFLECTION OF MODERN REALITY

The relevance of this problem is due to the penetration of the Internet in all spheres of life, including the increasing influence on the political views of the people. Internet memes are becoming a specific reflection of modern reality and a new kind of socio-political discourse. The purpose of the article is to study and analyze the most popular Internet memes in the Chinese media space, to compare the main trends in modern Chinese and to determine their connection with key events within China and abroad. The leading approaches to the study of this problem are the system-structural approach and comparative-comparative analysis. The main result of the study is the identification of new linguistic and cultural characteristics in the compilation of the Internet meme, which in turn becomes a reflection of the modern language picture of the world. Also, during the study, it was proved that most of the Internet memes are socially or politically colored, some of them penetrate from the unofficial Internet space to a higher language level, are included in the generally accepted active language reserve.

Текст научной работы на тему «Интернет-мемы в китайском медиапространстве как отражение современной действительности»

10. Van Dijk, T. A. (1985). Handbook of Discourse Analysis. 4 vols. London Orlando: Academic Press. (In English)

Авторы публикации Акимова Ольга Валерьевна -

кандидат филологических наук, доцент Казанский федеральный университет E-mail: lelpam@mail.ru

Authors of the publication

Olga V. Akimova -

Candidate of Philology, Associate Professor Kazan Federal University E-mail: lelpam@mail.ru

Поступила в редакцию 03.05.2019. Принята к публикации 25.05.2019.

УДК 81

ИНТЕРНЕТ-МЕМЫ В КИТАЙСКОМ МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ КАК ОТРАЖЕНИЕ СОВРЕМЕННОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ

А.Р. Аликберова, Д.А. Балакин

alfiakasimova@gmail. com

Казанский федеральный университет, г. Казань, Россия

Аннотация. Актуальность исследуемой проблемы обусловлена проникновением интернета во все сферы жизни, в том числе усилением влияния на политические воззрения населения. Интернет-мемы становятся специфическим отражением современной действительности и новым видом социально-политического дискурса. Целью статьи является изучение и анализ наиболее популярных интернет-мемов в китайском медиапространстве, сопоставление основных тенденций в современном китайском языке и определение их связи с ключевыми событиями как внутри Китая, так и за рубежом. Ведущими подходами к исследованию данной проблемы являются системно-структурный подход и сравнительно-сопоставительный анализ. Основным результатом исследования является выявление новых лингвокультурологических особенностей при составлении интернет-мема, который в свою очередь становится отражением современной языковой картины мира. Также в ходе исследования было доказано, что большинство интернет-мемов социально или политически окрашены, часть из них проникает из неофициального интернет-пространства на более высокий языковой уровень, входит в общепринятый активный языковой запас.

Ключевые слова: китайский интернет, современная лексика, интернет-мем, медиапространство, китайская культура.

Для цитирования: Аликберова А.Р., Балакин Д.А. Интернет-мемы в китайском медиапространстве как отражение современной действительности. Казанский лингвистический журнал. 2019; 2 (2): 31-41.

INTERNET-MEMES IN CHINESE MEDIASPHERE AS A REFLECTION OF MODERN REALITY

A.R. Alikberova, D.A. Balakin

aljiakasimova@gmail.com Kazan Federal University, Kazan, Russia

Abstract. The relevance of this problem is due to the penetration of the Internet in all spheres of life, including the increasing influence on the political views of the people. Internet memes are becoming a specific reflection of modern reality and a new kind of socio-political discourse. The purpose of the article is to study and analyze the most popular Internet memes in the Chinese media space, to compare the main trends in modern Chinese and to determine their connection with key events within China and abroad. The leading approaches to the study of this problem are the system-structural approach and comparative-comparative analysis. The main result of the study is the identification of new linguistic and cultural characteristics in the compilation of the Internet meme, which in turn becomes a reflection of the modern language picture of the world. Also, during the study, it was proved that most of the Internet memes are socially or politically colored, some of them penetrate from the unofficial Internet space to a higher language level, are included in the generally accepted active language reserve.

Key words: Chinese Internet, modern vocabulary, Internet meme, media space, Chinese

culture.

For citation: Alikberova A.R., Balakin D.A. Internet-memes in Chinese Mediasphere as a reflection of modern reality. Kazan Linguistic Journal. 2019. 2 (2): 31-41. (In Russ)

Интернет стремительно вошел в повседневную жизнь каждого, и сейчас

это уже не просто виртуальная платформа для общения и получения новой

информации. Интернет рассматривается как особое информационное,

социальное, психологическое и лингвистическое пространство, имеющее свои

характерные признаки. К ним можно отнести: виртуальность, интерактивность,

гипертекстуальность, глобальность, креативность, анонимность и мозаичность,

по совокупности дающие уникальную возможность для появления, Казанский лингвистический журнал, 2019, том 2, № 2

существования и развития в интернет-среде новых лингвистических и коммуникативных форм [5]. Так одним из специфических видов интернет-дискурса является интернет-мем. Слово мем (от англ. meme) означает «идею, образ, объект нематериальной культуры, спонтанно тиражируемый интернет-сообществом» [4]. В настоящее время мем рассматривается как механизм передачи и хранения культурной информации, поэтому и является важным источником отражения современной реальности, способом выражения мыслей и чувств к происходящему в мире.

В первую очередь нами были выявлены наиболее популярные интернет-мемы в 2017 г. и в 2018 г. в китайском интернет-пространстве [3]. Данные получены на основе опросов и самостоятельного мониторинга чатов, блогов, форумов. Далее был проведен анализ и систематизация полученной информации, дана характеристика каждого мема, перевод и пример его употребления. Также нами было проведено дополнительное исследование, касательно его лингвистических и культурологических особенностей. Полученные результаты позволили сопоставить основные тенденции в современном китайском языке и определить их связь с ключевыми событиями как внутри Китая, так и за рубежом.

В ходе изучения интернет-мемов в китайском медиапространстве за 20172018 гг. были выявлены в качестве основных 15 образов и выражений.

1. ШАЙШФ (яиегеп gu6 yanshën).

по глазам вижу, что я встретил правильного человека - это строчка из песни, впервые звучавшей в альбоме сингапурского поп-исполнителя Линь Цзюньцзе ещё в 2008 г. В канун нового 2018 г. пользователь Вэйбо (

ШШ, китайский сервис микроблогов, популярная платформа в Китае) под ником «Играющий в сети школьник» (^^Ф^^) опубликовал пост под

названием «^ъАЙИЭД'^ж^^А» (по глазам вижу, что ты гуаньдунец).

В нем он высмеял привычку гуандунцев в Новый Год дарить красный конверт ( с неприлично маленькими суммами. Характерная черта жителей южной Казанский лингвистический журнал, 2019, том 2, № 2

провинции вызвала горячее обсуждение в сети и дала вторую жизнь музыкальной композиции с этими словами. Во второй части фразы можно использовать любое другое описание собеседника. При этом важно помнить, что даже оборванная на середине фраза ненавязчиво подчёркивает способность видеть реальность за мишурой, догадываться об истинном положении дел.

2. ШАП (утх^ рткйп гепкои) . Фраза «невидимое бедное

население» (ШШШШАР) стала популярной в начале 2018 г. В мягкой форме

она обозначает людей, которые на первый взгляд имеют еду и кров, а на самом деле бедствуют. Особенно остро присутствие такой социальной группы ощущается после 11 ноября (день холостяка, всемирный день шопинга), когда во время скидок люди тратят последние деньги на гаджеты последних моделей и модную одежду, а после - голодают. В отношении таких людей интернет

пользователи говорят: «ШШ&^^Ш • —^Ш^ИЕ» (ты так умело тратишь

деньги, наверняка бедняк). В целом, можно сравнить с шутками про айфоны и лапшу «Доширак».

3. мМ^ДДШ (Xiaozhй РеуТ). Свинка Пеппа ('М^ДШ) также стала звездой мемов. В Китае прошла волна «пеппамании»: молодые люди во всему Китаю искали, где купить сувениры с символикой этого мультфильма, знаменитости появлялись на публике с переводными картинками героев мультсериала, носили детские часы и прочие забавные мелочи с изображением свинок. Согласно информации китайских видеохостингов, мультсериал со свинкой Пеппой набрал сотни миллиардов просмотров. Таким образом, Свинка Пеппа стала негласным символом, что человек «в теме» и следит за последними трендами.

4. ^ФйША! (п^е gangjТngг, ты - склочник!) В комментариях к моментам или текстам в Вичате (ШШ), в обсуждениях в Вэйбо (ШШ) и на форумах часто появляются спорщики, те, кто любит препираться без причины. Слово происходит от диалектного что означает ругаться

по пустякам. Диалекты являются одним из основных источников появления интернет-сленга и неологизмов. Этот мем, тем не менее, не является прямым эквивалентом нашим «диванным войскам», зачастую претендующим на экспертное мнение. ^^ttffiJL! употребляется в отношении тех, кому просто нечем заняться и, разворачивая баталии в сети, таким образом, разгоняют скуку.

5. ЖskrT (tai skr le, слишком непонятное). Буквосочетание латиницей «skr» пришло из английского сленга, в котором обозначает нечто невразумительное, неожиданное и даже безумное. Популярный актёр и исполнитель Крис У (МФЛ) впервые использовал это слово в своей пресс-конференции в начале второго сезона телешоу «Рэп в Китае» (ФШ^^Рр'). Словом «skr» он охарактеризовал выступления конкурсантов, указав, что оно выглядело как гоготание гусей. Данный интернет-мем дал жизнь другому

популярному мему, объединив два уже известных: «ft A^IMW'M skr (

А» (по глазам вижу, ты можешь говорить невразумительные речи).

6. A^ES^ (da zhütizi, большие свиные копыта). Источником мема является популярный в Китае сериал «История дворца Яньси» (МШ^^). В данном случае имеет место игра слов: по-китайски фраза «главная мужская роль» , nan zhüjiäo) созвучна с «мужские свиные копыта» ( Щ^Ш, nan zhüjiäo). Так, выражение большие свиные копыта (Ai^ESi) имеет схожее значение, но слегка преувеличенное, чтобы подчеркнуть ненависть, выразить неудовольствие непостоянством мужского персонажа. Впервые интернет-мемы «мужские свиные копыта» или «все мужчины - свиные копыта» появились в плавающих комментариях, которые пользователи могут отправлять вовремя стриминга на интернет-платформах. Впоследствии фраза стала использоваться повсеместно в китайской сети, где женщины критикуют патриархальный строй или недовольны мужским поведением в целом.

7. pick—T (pick yixia, выбери меня). На смену прошлогоднему «JT call» (в 2017 г. был очень популярен мем «бить в барабан» (iTcall , da call), выражающий поддержку и согласие с чьей-то позицией) пришёл свежий «pick — T». Начали этот мем употреблять на корейском реалити-шоу «Produce101», особенно популярном в Китае. Один из случаев, когда за мемом не стоит какой-то особой истории или игры слов, а смысл легко понять: «выбери меня» или просто «выбери». Употребляется в китайских предложениях вместо глагола

«выбирать» (ШШ, Ш3).

8. СФЖШ: (C wei chuda; центр, на выход). Слово переводится как «начать карьеру; выйти в свет; дебютировать». В свою очередь гибридное слово является сокращением от английского слова center и означает «почётное место влиятельного в шоу-бизнесе человека» (^PpPfi). Таким образом, всю фразу можно перевести как «центр начинает» или «звезда дебютирует». Также в мемах выражение часто используется в смысле «ну, погнали» или «дорогу новичкам». По одной из версий, фраза пришла от геймеров, которые перед началом выполнения задания собираются на базе (в «центре»), а фраза служит сигналом к началу действий. По другой версии, мем появился на репетиции выступления поп-группы, когда режиссёр скомандовал перед началом - «ну, центр, начинай». Пример использования

в предложении: «^ШЙЙСЙ» - пусть почётные гости встанут в центр.

9. ЩЖ.ШШ (zhuanfa jinli, переслать карпа). Карп кои

традиционно считается символом удачи, но в 2018 г. он заполонил соцсети. В интернете его используют для мемов, стикеров и поздравительных открыток.

Массовая пересылка друг другу изображения карпов и образовала мем -

Ш. Эти декоративные рыбки-долгожители популярны по всему миру, но в Китае им приписывают особые свойства приносить удачу и долголетие.

Чтобы быть в тренде, необходимо прислать своим друзьям изображение рыбы, а лучше совместить с фото известного и удачливого человека (политического лидера, бизнесмена, поп-звезды).

10. "Й^ШМТШ^ШШ^ (pinqiong xianzhile wo de xiangxiang li, бедность ограничила мою фантазию). Эта фраза появилась в лексиконе китайцев достаточно давно, но во второй половине 2017 г. стала употребляться повсеместно. Данное выражение в шутливой форме указывает, что простым людям зачастую трудно представить себе, как живут богатые, какие у них интересы и развлечения.

11. ^^freestyle^? (Ni you freestyle ma? Есть у тебя фристайл?) Интернет-мем стал популярным моментально, после того как на телевизионной программе «Хип-хоп в Китае» (ФШ^^Рр) один из членов жюри У Ифань (^ ФЛ) несколько раз подряд задал этот вопрос одному из участников. Употребляется, чтобы подчеркнуть необходимость иметь такие качества, как гибкость ума, изворотливость, креативность в диалоге и быть на эмоциональном подъёме.

12. Диссить (diss, выражать высшую степень презрения). Мем пришел в китайский интернет-сленг из хип-хоп культуры. Diss происходит от сокращения двух английских слов - disrespect (не уважать) и disparage (унижать). Употребляется для выражения неуважения в грубой форме к говорящему. Например, распространенное выражение -

(что поделаешь, если весь мир презирает тебя).

13. За что боролся, на то и напоролся (^ШШШ, qrn chui dei chui,

хочешь молот — получишь молот). Это интернет-мем получил распространение после скандала с участием китайского поп-исполнителя Джокера Сюэ и его любовницы, известной фотомодели Ли Юйтун. В августе 2017 г. она написала

пост в своем микроблоге Вэйбо (ШШ), в котором поведала о том, что Джокер (на тот момент состоящий в браке) заставил ее сделать аборт на позднем сроке,

что привело к длительной депрессии. Фанаты певца сначала не поверили в столь неприглядное поведение своего кумира и стали требовать доказательств. В итоге получили целых два «молота», доказывающих и супружескую измену, и принуждение к аборту.

14. Сложить пальцы сердечком (¿k'L\ bixin). Скрещенные указательный и большой пальцы в Китае и Южной Корее означает «сердце» и используется для выражения самых искренних чувств. Жест пришел в Китай из Кореи, где его сначала активно использовали поп-исполнители. Когда во время выступления одна рука занята микрофоном, и чтобы выразить свою любовь к фанатам, можно сделать такое «мимишное» сердечко свободной рукой. В китайском интернете гуляют миллионы мемов с изображением кумиров, политиков, известных бизнесменов со скрещенными сердечком пальцами. Данный мем можно сравнить по популярности и «мимишности» с мемов, изображающим кота с большими глазами из мультфильма «Шрек».

15. Съесть курицу сМ ji, занять первое место, победить).

Полное выражение звучит как «^^^ЭД,^^.^^» и является калькой

с английского языка - «Winner, winner, chicken dinner!» (Выигрыш есть, можно и поесть!). Выражение изначально стало популярным благодаря американской драме о карточных играх «Двадцать одно», а потом онлайн-игре PlayerUnknown's Battlegrounds. В 1970-х годах в Лас-Вегасе его использовали для рекламы казино: минимальный выигрыш гарантировал

стандартный ужин - три кусочка курицы и порцию овощей. Например, ® , Ш

^ШТ ! ! (О, ты победил! Поздравляю! Досл.: О, ты съел курицу!

Поздравляю!).

Исследование данных интернет-мемов дает понимание китайской

языковой картины мира. Происходит формирование совершенно нового

источника зарождения неологизмов - это различные интернет-сообщества

(социальные сети, форумы, блоги, чаты) [6]. Для большинства носителей Казанский лингвистический журнал, 2019, том 2, № 2

китайского языка интернет мемы при первом знакомстве могут остаться непонятными, они нуждаются в дополнительном пояснении. Именно этот факт

делает их похожими на традиционные фразеологические обороты чэнъюй (^ в том числе и по схожести формирования грамматической конструкции (^

ШШШ). Первоисточниками зарождения мемов являются горячая новость

в СМИ ШИй! ), фильм или сериал ),

телешоу (С^Ж^), музыкальное произведение

компьютерные или видеоигры ). Являясь разновидностью

прецедентных феноменов, интернет-мемы сохраняют в себе информацию о том тексте, информационном ресурсе, культурном феномене или историческом событии, который послужил источником появления мема. Следовательно, интернет-мем обладает культурной коннотацией, представляющей адресату возможность идентификации прецедентного феномена. Часть популярных мемов входят в активный языковой запас, теряя новизну, становятся общеупотребительными выражениями. Таким образом, появляется другое уникальное явление, когда фраза или выражение из интернет- пространства переходит на другой языковой уровень, в том числе и официально-деловой [1]. Так, например, официальное печатное издание компартии Китая «Жэньминь жибао» (ЛЙ0Ш), следуя современным тенденциям, в 2017 г. составило собственный рейтинг интернет-мемов [2].

Таким образом, говоря в целом о феномене китайского интернет-мема, можно с уверенностью утверждать, что их большинство политически или социально окрашены. Мемы значительно отличаются по показателям востребованности и устойчивости. Устойчивость мема связана также и с его потенциалом генерирования новых языковых структур. При большой популярности возможности создания на его базе новых текстовых образований, воспроизведении на разных интернет-площадках позволяет интернет-мему сохраниться и войти в активный запас китайской лексики.

Литература

1. Аликберова А. Р., Урывская Т. А. Современные тенденции в китайском языке: интеграция буквенных слов в языковую систему // Учен. зап. Казан. унта. Сер. Гуманит. науки. 2016. Т. 158, кн. 6. С. 1592 - 1601.

2. Струкова П. Китайские интернет-мемы 2017 года по версии «Жэньмин жибао» // URL: https://magazeta.com/news/memes-2017/ (дата обращения 14.01.2019).

3. Струкова П. Китайские мемы // URL: https://magazeta.com/2019/01/memes-2018/ (дата обращения 14.01.2019).

4. Щурина Ю. В. Интернет-мемы как феномен интернет-коммуникации // Лингвистика дискурса, №3. 2012. С. 160-172.

5. Щурина Ю.В. Интернет-мемы: проблема типологии // Вестник Череповецкого государственного университета, №6. 2014. С. 85-89.

6. Koetse Manya. The Power of China's Internet memes // URL: https://www.whatsonweibo.com/the-power-of-chinas-internet-memes/ (accessed: 01.02.2019).

7. Koetse Manya. When China's Internet memes become marketing tools // URL: http://www.digitalintheround.com/china-internet-memes/ (accessed: 30.01.2019).

References

1. Alikberova, A. R.; Uryvskaya, T. A. (2016). Sovremennye tendencii v kitajskom yazyke: integraciya bukvennyh slov v yazykovuyu sistemu [Current trends in Chinese: the integration of letter words into the language system] // Uchen. zap. Kazan. un-ta. Ser. Gumanit. nauki. T. 158, kn. 6. Pp. 1592 - 1601. (In Russian).

2. Strukova, P. (2017). Kitajskie internet-memy 2017 goda po versii «ZHehn'min zhibao» [Chinese Internet memes of 2017 according to Renmin Zhibao] // URL: https://magazeta.com/news/memes-2017/ (data obrashcheniya 14.01.2019). (In Russian).

3. Strukova P. (2017). Kitajskie memy [Chinese memes] // URL: https://magazeta.com/2019/01/memes-2018/ (data obrashcheniya 14.01.2019). (In Russian).

4. Shchurina, Yu. V. (2012). Internet-memy kak fenomen internet-kommunikacii [Internet memes as a phenomenon of Internet communication] // Lingvistika diskursa, №3. Pp. 160-172. (In Russian).

5. Shchurina, Yu.V. (2014). Internet-memy: problema tipologii [Internet memes: the problem of typology] // Vestnik Cherepoveckogo gosudarstvennogo universiteta, №6. Pp. 85-89. (In Russian).

6. Koetse Manya. The Power of China's Internet memes // URL: https://www.whatsonweibo.com/the-power-of-chinas-internet-memes/ (accessed: 01.02.2019).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7. Koetse Manya. When China's Internet memes become marketing tools // URL: http://www.digitalintheround.com/china-internet-memes/ (accessed: 30.01.2019).

Авторы публикации Аликберова Альфия Рафисовна -

кандидат исторических наук, доцент Казанский федеральный университет E-mail: alfiakasimova@gmail.com

Authors of the publication

Alikberova Alfiya Rafisovna -

Candidate of Historical Sciences (Ph.D.), Associate Professor Kazan Federal University E-mail: alfiakasimova@gmail.com

Балакин Дмитрий Александрович -

сотрудник Института Конфуция, Казанский федеральный университет E-mail: dimbalakin73@gmail.com

Balakin Dmitriy Aleksandrovich -

secretary of Confucius Institute Kazan Federal University E-mail: dimbalakin73@gmail.com

Поступила в редакцию 07.05.2019. Принята к публикации 25.05.2019.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.