и разгадать. А.Р. Байрамкулов умеет пробуждать в актерах скрытый потенциал, создавать атмосферу единения с режиссерским замыслом.
Несмотря на трудности, в театре придерживаются традиций: стараются сохранять баланс между классикой зарубежной и отечественной, современными комедиями и драмами. Важная роль отводится детскому репертуару. На осенних каникулах по-прежнему функционирует Неделя "Театр и дети" (театр таким образом выполняет еще обязанности ТЮЗа). Репертуар каждый раз пополняется новыми постановками, созданными в разных стилях и жанрах при участии нового поколения актеров: О. Кибирева, А. и И. Комаревце-вых, С. Дубицкого, А. Астежева, Ш. Алиева, И. Бостанова, С. Аджиевой, Н. Захаровой и др., представляющих лицо Русского театра драмы и комедии КЧР начала XXI века.
Подводя итог, отметим, что история развития Русского театра драмы и комедии Карачаево-Черкесии свидетельствует, что он по-прежнему остается центром духовного притяжения общества, был и остается инте-
грационным ориентиром в сценическом пространстве республики.
ЛИТЕРАТУРА
1. История советского драматического театра. В 6 т. Т. 6. М.: Наука, 1917-1967. 740 с. С. 622-625.
2. Алемединова З.Н. Художественная культура черкесов. История русского драматического театра Карачаево-Черкесии. Нальчик: Б.и., 1998. 194 с.
3. Поздняева З.М. Живая душа искусства. Страницы история Ставропольского края. Ставрополь: Ставроп. гос. ун-т, 2002. 316 с.
4. История советского драматического театра. В 2 т. Т. 1 (1917-1945). М.: Просвещение, 1984. 336 с. С. 131.
5. Тохчуков Б.Х. Наш национальный театр // Уголок большой России - горный край родной (1922-1981). Черкесск: Кн. изд-во Карачаево-Черкесии, 1982. 288 с. С. 199-202.
6. ГА КЧР. Фонд 615. Оп. 2. Д. 1. 186 листов.
7. ГА КЧР. Ф. 615. Оп. 1. Д. 67. Л. 26-31.
8. ГА КЧР. Ф. 615. Оп. 1. Д. 221. Л. 13.
9. ГА КЧР. Ф. 408. Оп. 1. Д. 464. Л. 117-119.
10. Текущий архив МК КЧР. Справка о финансировании расходов на содержание театрально-зрелищных предприятий за 2000 г. С. 1.
8 октября 2013 г.
УДК 81'42
ИНТЕРДИСКУРСИВНАЯ ПАРАДИГМА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СМИ В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ РЕГИОНЕ
Л. В. Витковская, И.Ф. Головченко
Уровень развития современных средств массовой коммуникации позволяет открывать неизведанные возможности функционирования языка в нетрадиционном, в частности - интердискурсивном формате, что обусловливает актуальность изучения причинно-следственных связей деятельности человека, мотивированных характером коммуникации и направляющих типологию используемых материалов.
Витковская Леокадия Васильевна - доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой русской филологии Пятигорского государственного лингвистического университета, 357532, Ставропольский край, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9, e-mail: lvv23@yandex.ru, т. 8(8793)400186;
Головченко Игорь Федорович - кандидат юридических наук, начальник научно-исследовательского отдела Управления научной работы того же университета, e-mail: cabezchenko@gmail.com, т. 8(8793)400275.
В медиатексте очевидна значимость феномена "дискурс", который после его введения в 60-е годы XX века американским лингвистом З.С. Харрисом [1] претерпевает множественные изменения и толкования. Исследования дискурса продолжают Якоб Тор-финг и Норманн Фэркло в 70-е годы. В это же время публикуются работы европейской школы лингвистики текста (Т.А. ван Дейк, В. Дресслер, Я. Петефи и др.) и труды аме-
Leokadia Vitkovskaya - Doctor of Philology, Professor, the Head of the Russian Philology Department at the Pyatigorsk State Linguistic University, 9, Kalinina Avenue, Pyatigorsk, Stavropol region, 357532, e-mail: lvv23@ yandex.ru, tel. +7(8793)400186;
Igor Golovchenko - Ph.D. of Legal sciences, Head of Research Division of the Scientific Work Management at the Same University, e-mail: e-mail: cabezchenko@gmail. com, tel. +7(8793)400275.
риканских дискурсивных штудий (У. Лабов, Дж. Граймс, Р. Лангакер, У. Чейф и др.).
Теория интердискурса привлекает все больше внимания как зарубежных (П. Се-рио; М. Пеше; Фернанда Менедез; Р. Бушар; Ж. Симон; М. Вурзей; Д. Лопес; Ю. Линк и др.), так и современных отечественных ученых В.З. Демьянков, Л.Б. Балашова, Т.В. Чер-нышова и др. [2], однако она пока далека от завершения, многие ее аспекты остаются открытыми.
В данной работе предпринимается попытка определить специфику интердискурсивной парадигмы функционирования русского языка в средствах массовой коммуникации в поликультурном регионе СКФО.
Масштабные события и кардинальные перемены, произошедшие в мире и в России в конце ХХ - начале XXI в., влекут за собой преобразования, затрагивающие все сферы общественной жизни: политику, экономику, культуру, значит, любое высказывание, т.е. дискурсивную практику. Взгляд на высказывание как на дискурс способствует воссозданию в СМИ картины мира носителей языка. Дискурс, как высказывание, выражает соответствующую языковую информацию по отношению к социально-историческим событиям. Понимание дискурса как "пред-заданного текстовым типом мышления, как системы наиболее общих когнитивных прототипов, правил речевого поведения, создающих - выстраивающих - особую системность и упорядоченность языковых единиц в текстовой ткани" [3] дает представление о зависимости текста от экстралингвистических обстоятельств. На наш взгляд, дискурс, если не вдаваться в детали его смысловых коннотаций, означает устойчивую, социально и культурно определенную традицию человеческого общения, включающую множество аспектов: обиходный, официальный, образовательный, научный, политический, эстетический, религиозный. Логика развития цивилизации такова, что едва ли не основным полем "действия" дискурса ныне становится медиапространство. Именно СМИ более всего влияют на формирование у любого индивида представлений о том, каким образом язык способен объективировать и - в определенной степени - материализовывать картину мира, структурировать базу культурных ориентиров языковой личности и закладывать систему, именуемую словесной, или культурной, памя-
тью слова (В.И. Карасик), иногда - интертекстуальной памятью" [4]. Естественно, такие процессы сопровождаются изменением общественного сознания, пересмотром устоявшихся норм и стереотипов речевого.
Воздействие СМИ обладает весьма интенсивным и глобальным характером. Именно от них зависит культурологический, лингвости-листический и другие уровни развития членов общества и даже технологический и социальный прогресс. Таким образом, развитие информационных и коммуникативных технологий выступает мощным ускорителем во всех областях человеческой жизнедеятельности. И все происходит на фоне таких неоднозначных феноменов, как глобализация и глокализация, миграция населения и ассимиляция этносов и культур. Вполне закономерно отмечается: "Глобализация ведет к унификации культурных миров, разрушающе действует на базовые ценности национальных культур" [5, с. 61]. В столь сложной и противоречивой ситуации культура как самореферентная система выступает регулятором социальных процессов, отношений, дискурсов [6].
Особенно сложна структура интенци-ональности медийной речи, отличающейся предельным дискурсивным многообразием. К примеру, по Солганику, анализировавшему политический дискурс, интенциональность ме-диатексту задают как экстралингвистические факторы, так и "общие интересы", а также "представления субъекта речи о пользе, выгоде, целях" [7]. Но пока отсутствуют обобщающие исследования теоретических основ коммуникации, в которых раскрывались бы фундаментальные особенности речевого взаимодействия с учетом современных представлений о коммуникативной среде, о каналах и принципах коммуникации (в частности, с позиций интердискурсивного подхода).
С когнитивной и языковой точек зрения понятия "дискурс" и "текст" тесно связаны, собственно, текст создается в дискурсивной среде и является его порождением. Дискурсивную деятельность невозможно изучать вне культурологических и социально-исторических знаков [8].
Еще одно замечание: в контексте "дискурсивного поворота в лингвистике" на первый план выходит проблема лингвистических компетенций человека, явно актуализируя такие понятия, как "стадия", "уровень развития", ступень, дискурс, гештальт, форма, модификация и т.д.
На общем фоне роста уровня информационно-коммуникативной культуры сложные времена переживают СМИ регионов, которым, к тому же, необходимо быть успешными в коммерческом отношении. Информация, размещаемая в них, должна быть не только достаточно оперативной, объективной, актуальной, но нести и языковой вкус эпохи. В контексте печатных СМИ КБР, прежде всего в "Кабардино-Балкарской правде", районных газетах ("Голос Чегема") и даже редком женском издании "Горянка" происходят многочисленные трансформации. Кардинальные изменения претерпевает классическая концепция жанровой дифференциации: при приоритете информационных жанров репортаж, к примеру, впитывает черты очерка. Сам газетный жанр оказывается потесненным понятиями "текст" и "дискурс" связанными прежде всего с жанровыми модификациями структурно-содержательного характера, с конверсией проблемно-тематической организации текстов, что обусловливает инновационные изменения в системе словоупотребления, жанрообразования и интердискурсивности. Национально специфическая особенность отражена и в названиях газет "Кавказская здравница", "Дагестанская правда", "Пятигорская правда", северо-осетинской газеты "Народы Кавказа", и в их проблемно-тематической направленности. Язык газеты, как известно, - универсальная среда, в которой совершается собеседование, диалог с читателем. Именно в языке, в лексике северокавказской концептосферы становится видимой реальная действительность поликультурного региона, поскольку принадлежность к такому региону влияет на структурно-содержательные и жан-рово-стилевые характеристики современных СМИ, которая в информационном обществе возвышается над сознанием.
В современных СМИ Северного Кавказа отмечаются черты, характерные для общероссийской печати последних лет: наличие книжной лексики и сниженной (элитарная тусовка, схавать миллионы), употребление как нейтральных (сложная политическая обстановка), так и эмоционально-окрашенных устойчивых словосочетаний (горячая точка, грязная война, бандитское нападение), применение фразеологизмов в разной интерпретации (сесть в лужу, загребать жар чужими руками), проникновение наряду с разговорным стилем иностранных слов и изречений (хэппи
энд, промоушен в стиле road movie). Характерен для северокавказских СМИ конструктивный принцип публицистики - чередование экспрессии и стандарта в применении композиционно-речевых форм газетных материалов, содержащих ценностную для читательской аудитории СКФО этнически окрашенную информацию, ибо СМИ выполняют функцию одного из главных механизмов влияния на формирование толерантного или конфликтного массового сознания - на регулирование межэтнических отношений.
Если рассматривать дискурс как речь, он (в особенности в журналистике) являет собой сложное единство языковой практики и экстралингвистических факторов, необходимых для восприятия и интерпретации текста и создающих возможности для формирования мнения об участниках коммуникации, их установках и целях, что дает основание говорить о коммуникативно обусловленной интердискурсивности, отражающей естественный процесс интеграции знаний и культур, его актуализации.
Формой дискурса в данном случае становится текстотипологическая интертекстуальность, которая в настоящее время широко используется в СМИ. Таким образом, для лингвистики наступает период, требующий изучения инновационных процессов трансформации в стилистике и дающий значительное количество значимых явлений и материалов, берущих начало в 90-е годы прошлого века.
Как субъекты культуры, читатели российских газет, в том числе печатных изданий Северного Кавказа, прежде всего могут ощутить специфику их языковой политики в современный период. Исключительное внимание обращает на себя лексика как составная часть единой языковой системы, так как именно лексика быстрее всего реагирует на происходящие в обществе процессы и точнее всего отражает в языке явления внешнего мира и массового сознания. Фактически происходит "смена нормативной основы литературного языка: нормотворческая значимость письменного языка художественной литературы уступает свою функцию устной речи публичных каналов общенациональной коммуникации. Практически это означает, что постепенно языковое сообщество начинает ориентироваться в своем представлении о речевых идеалах и эталонах не на образцовый язык русских писателей, ... как это было в XIX веке и отчасти в первой половине XX столетия,
а на звучащую публичную речь средств массовой информации (СМИ)" [9].
В отличие от изданий советской эпохи, когда, по словам Б.М. Сарнова, "выражение "на языке передовицы" [было] синонимом предельно тусклой, серой, невыразительной, мертворожденной речи" [10], сейчас журналисты могут использовать такие формы речевого проявления, которые раньше были невозможными в СМИ [11]. Возникает новый стиль изложения, характеризующийся "свободой мышления и выбора языковых средств, отказом от стереотипов. Расширяется газетный лексикон. В него врывается разговорная речь, язык улицы, жаргоны" [12], что, естественно, формирует интертекстуальный и интердискурсивный характер языка СМИ.
К основным чертам языка, характерным в настоящее время для российских СМИ, относят также количественное и качественное усложнение сфер речевой коммуникации в СМИ; разнообразие норм речевого поведения отдельных социальных групп и расширение нормативных границ в угоду следования речевой моде и "американизации" языка СМИ. Из всего многообразия изменений, влияющих на язык прессы, наиболее существенными следует признать смешение и смещение стилей, жанров, текстов, появление в печати слов, ранее относившихся к категории "запретных", использование принципа интертекстуальности при построении дискурсов. Широко употребляется лексика с конкретным значением, часто бытового содержания, мало применяются термины; частотны слова, выражающие оценку; широко привлекаются жаргонные и просторечные слова; характерно использование фразеологизмов и междометий, выражающих разнообразные эмоции [13].
В целом процесс оживления языка прессы с помощью различных стилистических приемов, употребления разговорной и инвек-тивной лексики, использования интертекстов -это веление времени, форма явленности новой парадигмы интердискурсивных практик.
Таким образом, представляется, что ме-диасреда и Интернет в своих текстах, создаваемых буквально "на наших глазах", формируют этническую специфику интердискурсивной парадигмы СМИ, которая не только имеет измерение, далеко выходящее за пределы проблематики лингвистической науки, но и создает демократичную информационно-коммуникативную среду, без чего невозможны консолидация
российского общества и поиск образа новой российской национальной идентичности [14].
ЛИТЕРАТУРА
1. Харрис З.С. Совместная встречаемость и трансформация в языковой структуре // Новое в лингвистике. 1962. Вып. 2. С. 528-636.
2. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М.: Изд-во МГУ. 2003. С. 116-133; Балашова Л.Б. Прецедентные феномены политического дискурса в современных русских социолектах. Политическая лингвистика. 2011. № 4(38). С. 34-42; Чернышова Т.В. Текст с позиций коиммуникативно-дискурсивной парадигмы // Текст в коммуникативном пространстве современной России / Науч. ред. Т.В. Чернышова, А.А. Чувакин. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2011. С. 83-90.
3. Чернявская В.Е. Текст как интердискурсивное событие // Текст - Дискурс - Стиль: Сб. науч. стат. СПб: Изд-во СПБГУЭФ, 2004. С. 33-41.
4. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодо-вость, интертекстуальность, интердискурсивность. М.: Либроком, 2009. 264 с. С. 155.
5. Шендрик А.И. Глобализация в системе культурологических координат // Знание. Понимание. Умение. 2004. № 1. С. 56-68.
6. Тхагапсоев Х.Г. Идентичность в когнитивно-эпистемической системе культурологии // Знание. Понимание. Умение. 2011. № 2. С. 62-67.
7. Солганик Г.Я. Современные публицистические картины мира // Публицистика и информация в современном обществе. М.: Изд-во МГУ, 2000. 270 с. С. 15.
8. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: Инфра, 2006. 230 c.
9. Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. СПб: Норинт, 2004. 708 с. С. 7.
10. Сарнов Б.М. Наш советский новояз. М.: Материк, 2002. 598 c. С. 305.
11. Витковская Л.В. Языковая личность журналиста и проблемы социокультурного воздействия СМИ // Медийные стратегии современного мира: Мат-лы VI Междунар. науч.-практ. конф. (г. Краснодар, 1-3 ноября 2012 г.). Краснодар: КубГУ, 2012. С. 389-394.
12. Язык средств массовой информации // Под ред. М.Н. Володиной. М.: Академический проект, Альма Матер, 2008. 760 c. С. 473.
13. Сидоров М.Ю., Савельев B.C. Русский язык и культура речи. М.: ТК Велби, изд-во Проспект, 2008. 512 с.
14. Тхагапсоев Х.Г. Идентичность как философская категория и мера социального бытия // Философские науки. 2011. № 1. Спецвыпуск. С. 10-25; Он же. В поисках новой методологической парадигмы политической науки. Принцип идентичности // Полис. 2013. № 4. С. 173-182.
5 ноября 2013 г.