УДК 8П.5П.13Г366.54
Г. А. Некрасова
Конкуренция грамматических форм в семантической зоне адвербиаля в
удмуртском языке
Аннотация. Статья посвящена актуальной для современного языкознания проблеме конкуренции грамматических единиц. Рассматривается варьирование падежных и послеложных единиц с адвербиалем, что до сих пор не становилось объектом исследования. Цель работы -выявить единицы, конкурирующие с адвербиалем, уточнить контексты, допускающие варьирование грамматических единиц, проследить частотность конкурирующих единиц. Исследование проводилось на материале Корпуса удмуртского языка. На примере удмуртского адвербиаля показано, что в разных контекстах с одной и той же языковой единицей могут конкурировать разные единицы языка. Конкурирующие единицы различаются частотными характеристиками: одна из них более предпочтительна, другая менее употребительна. Установлено, что при выражении пространственных отношений и значения средства осуществления действия адвербиаль конкурирует единицами с локативным значением (пролативными послелогами, пролативом, инессивом, элативом) и инструменталем, по сравнению с которыми он менее употребителен. При оформлении субстантивного атрибута адвербиаль варьирует с номинативом, инструменталем, элативом, которые значительно уступают ему по частотности употребления. Конкурирующие единицы в большинстве случаев находятся в отношениях свободного варьирования, на их выбор может влиять различное осмысление говорящим ситуации.
Ключевые слова: пермские языки, удмуртский язык, падеж, семантика, адвербиаль, варьирование грамматических единиц.
G. A. Nekrasova
Interchange of grammatical forms in a semantic zone of an adverbial
in the Udmurt language
Abstract. The paper deals with the actual for modern linguistics problem of interchange of grammatical units. The variation of case and postpositional units with an adverbial is considered that till now has not been the object of research. The work purpose is to reveal units interchanging with an adverbial, to specify the contexts supposing variation of grammatical units, to define occurrence of interchanging units. The study was conducted on material of the Udmurt language. On the example of the Udmurt adverbial the author shows that different language units can interchange with one and the same language unit in different contexts. Interchanging units differ with frequency characteristics: one of them is more preferable, another is less common. It is established that at expression of spatial relations and means of action an adverbial interchanges with units of locative meaning (prolative postpositions, a prolative, an inessive, an elative) and with an instrumental, which is less common in comparison. At drawing of substantive attribute an adverbial varies with a nominative, an instrumental, and an elative, which are much inferior to it of the frequency of use. Interchanging units in most cases are in relations of free variation; their choice can be influenced by different understanding of the situation by the speaker.
Key words: the Permian languages, the Udmurt language, a case, semantics, an adverbial, variation of grammatical units.
Удмуртский язык вместе с коми-зырянским и коми-пермяцким относится к пермской ветви финно-угорских языков. Каждый из родственных языков имеет развитую падежную систему, основную часть ко-
торой составляют общепермские падежи. Адвербиаль (показатель -йа) имеется только в удмуртском языке. На основе параллелей, обнаруживающихся в структуре наречий и послелогов в коми языке, формирование его
показателя большинство исследователей относят к периоду прапермского языка, при этом источник и исходное значение суффикса остаются не до конца выясненными [1, 383; 2, 87-88, 95; 3, 182-183]. Известно, что семантическая структура падежа может меняться в процессе развития языка, она может расширяться, развивая новые значения, или сужаться, утрачивая некоторые из значений [4]. Такие изменения могут привести к появлению сходных семантико-синтаксических функций у разных падежей, а далее к развитию варьирования падежных единиц между собой, а также с послеложными единицами в определенном типе контекста [5- 6]. В статье ставится цель выявить единицы, конкурирующие с адвербиалем, описать контексты, допускающие варьирование, а также проследить частотность конкурирующих единиц. Исследование проводится на материале, извлеченном из Корпуса удмуртского языка (далее - КУЯ) [7], объем которого составляет около 7 миллионов словоупотреблений. Основную часть корпуса составляют тексты СМИ 2007-2015 гг.
В современном удмуртском языке ад-вербиаль реализует ряд семантико-синтаксических функций [8, 100; 9, 54-57; 2, 68; 10, 141-145]. Вариативные отношения с падежными и послеложными единицами этот падеж проявляет при выражении пространственных отношений, значения средства осуществления действия и при указании на сферы деятельности, проявления действий, свойств, отношений.
1. Конкуренция грамматических форм при выражении пространственных отношений
В описаниях семантической структуры падежа пространственное значение не упоминается [8, 100-101] или отмечается его низкая частотность, ограниченность дистрибуции с «существительными типа шуръя 'по реке', вуя 'по воде'» [9, 57; 10, 145]. Анализ материала из КУЯ показал, что в современном языке адвербиаль может употребляться при выражении пролатив-ных отношений. Согласно типологическим исследованиям по падежной семантике, центр семантической зоны пролатива образуют четыре основных значения: маршрут,
проход, сцена, обочина [11, 39-40]. Адвер-биаль совмещает значения маршрута и сцены, что характерно также для пролативных показателей некоторых языков мира. Совмещение значений происходит благодаря наличию общего компонента «траектория движения объекта проходит в пределах ориентира» [11, 41].
Значение маршрута пролативные единицы реализуют в контексте с лексемами, обозначающими траекторию движения (сюрес 'дорога', ульча, урам 'улица', трасса 'трасса') (примеры 1-3).
(1) «Эгра - Чутыр» сюресъя (сю-рес=я - дорога=ADV - 'по дороге') ветлись автобусъёс пумысен ке верано, таиз маршрут пырее Эгра ёрос муниципал кылды-тэтэ. (Удмурт дунне, 2013.10.18) [7] 'Если говорить об автобусах, курсирующих по маршруту «Игра - Чутырь», то этот маршрут входит в муниципальное образование Игринского района'.
(2) Советской Союзысь шуръёсъя (шур=ёс=я - река=PL=ADV - 'по рекам') арлы быдэ уно сюрс пуръёс келясько. 'По рекам Советского Союза ежегодно сплавляется много тысяч плотов' [9, 57].
(3) Прокуратураын следствиез радъя-зы кык сюресъя (сюрес=я - дорога=ADV -'по дороге'). (Удмурт дунне, 2010.02.12) [7] 'Расследование в прокуратуре было организовано по двум направлениям'.
В современном языке адвербиаль в этом значении факультативен: его использование отмечается преимущественно в конструкциях, в которых траектория движения описывается метафорически, при этом тип отношений между объектом и ориентиром хорошо сохраняется (пример 3). В КУЯ адвербиальное оформление имеет ориентир, выраженный лексемой сюрес 'дорога', но возможно спорадические употребление адвер-биаля и с другими лексемами, обозначающими траекторию движения (пример 2).
В значении маршрута адвербиаль находится в вариативных отношениях с пролати-вом (пример 4), а также с послелогами кузя 'по' (пример 5) и вылти 'по' (пример 6).
(4) Мар карод, пиёк тодмо сюрести (сюрес=тй - дорога=PROLAT - 'по дороге') вамыштэ. (Удмурт дунне, 2011.01.28)
[7] 'Что поделаешь, сынок идет по проторенной дороге'.
(5) Кыче малпанэн улон сюрес кузя (сюрескузя = дорога по - 'по дороге') ва-мышъяськоды? (Удмурт дунне, 2009.01.30) [7] 'С какими мыслями идете по (букв. 'по дороге') жизни?'.
(6) Солэн маршрутъёсыз «Эгра -Ижевск» сюрес вылти (сюресвылтй - дорога по - 'по дороге') ортчо. (Удмурт дунне, 2013.10.18) [7] 'Его маршруты проходят по дороге «Игра - Ижевск»'.
По частотности употребления доминируют пролатив и послелог кузя 'по' (см. табл. 1).
Таблица 1
Частотность употребления падежей и послелогов при выражении значения маршрута движения
Падеж, послелог Лексема Адвербиаль Пролатив Послелог кузя 'по' Послелог вылти 'по'
Сюрес 'дорога' 62 231 208 114
Шур 'река' - 7 89 3
Урам 'улица' - 196 70 -
Ульча 'улица' - 155 77 -
Коридор 'коридор' - 26 26 -
Трасса 'трасса' - 2 2 -
Всего 62 617 472 117
В сочетании с лексемами, обозначающими водную и воздушную среду передвижения (ву 'вода', тол 'ветер'), реализуемое пролативными единицами значение осложняется указанием на способ движения (примеры 7-10). В этом случае траектория задается движением ориентира, относительно которого перемещается объект. В современном языке прослеживается тенденция к закреплению за определенной лексемой определенной формы: использование адвербиаля обнаруживается с лексемой тол 'ветер' (в КУЯ она оформлена только показателем этого падежа), с лексемой омыр 'воздух' предпочтительно употребление показателя прола-тива (пример 9), с лексемой ву 'вода' — послелога вылти 'по' (пример 10) (см. табл. 2).
(7) Толъя (тол=я - ветер=ADV - 'по ветру') лобзись орзи ваньмыз та шоры
лулзысаучкиз. (Удмурт дунне, 2012.08.08) [7] 'Летящий по ветру орел на все это смотрел с интересом'.
(8) юж. вуйа (ву=я - вода=ADV - 'по воде') кошкиз 'по течению ушло'; со вис'он омырйа (омыр-я - воздух=ADV - 'по воздуху') вуэ 'эта болезнь по воздуху распространяется' [12, 22].
(9) Калыкез самолётэн нуон-ваён туэ йылиз 44 процентлы, грузъёсты омырети (омыр=етй - воздух=PROLAT - 'по воздуху') вуттон - 15 процентлы. (Удмурт дунне, 2013.11.08) [7] 'Перевозка людей самолетом в этом году увеличилась на 44 процента, грузов по воздуху - на 15 процентов'.
(10) Ву вылти (ву вылтй - вода по -'по воде') уя толэзь. (Удмурт дунне, 2007.11.28) [7] 'По воде плывет месяц'.
Таблица 2
Частотность употребления падежей и послелогов с лексемами, обозначающими среду передвижения
Падеж, послелог Лексема Адвербиаль Пролатив Послелог кузя 'по' Послелог вылти 'по'
Тол 'ветер' 89 - - -
Омыр 'воздух' 1 28 - -
Ву 'вода' - 14 11 37
Всего 90 42 11 37
Значение сцены (пространства, в пре- лативные единицы реализуют с лексемами, делах которого происходит действие) про- обозначающими ограниченные участки
пространств. В современном удмуртском языке базовым средством выражения этого значения является пролатив (пример 11).
(11) Огполаз Глаз районэти (рай-он=этй - район=PROLAT - 'по району') машинамес зор бере донгаса ветлимы. (Удмурт дунне, 2012.10.10) [7] 'Однажды мы ездили по Глазовскому району, толкая наши машины после дождя'.
Употребление адвербиаля в конструкциях с глаголами движения в исходном пространственном значении в синхронии не прослеживается, между тем такие конструкции засвидетельствованы в языке XIX в. (пример 12).
(12) яо ув^ куг/а (куг=]а -степь=ADV - 'по степи') 'Ьан кпШ атошаНа шуо1вп' [13, 26] 'Он бродил по степи'.
В современном языке при глаголах движения адвербиаль отмечается преимущественно в конструкциях, в которых траектория движения описывается метафорически (пример 13).
(13) Районъя (район=я - район=ADV -'по району') та сельсовет «дано» куинети интыын мынэ. (Удмурт дунне, 2012.06.08) [7] 'Этот сельсовет по району идет на почетном третьем месте'.
Конкурентами адвербиаля в таких конструкциях могут быть инессив (пример 14) и пролатив (пример 15).
(14) Ю-тысь будэтэмезъя (бу-дэт=эм=ез=я - выращивать=DER=POSS3SG =ADV - 'по выращиванию') «Июльское» Вотка ёросын нырысети интыын мынэ. (Удмурт дунне, 2007.11.27) [7] 'По выращиванию зерновых «Июльское» в Воткинском районе идет на первом месте'.
(15) Владимир Путин понна дурбась-тон матысь нуналъёсы бадзым тулкымен ортчоз быдэс странаети (страна=етй -страна=PROLAT - 'по стране'). (Удмурт дунне, 2007.11.13) [7] 'В ближайшие дни по всей стране пройдет волна в поддержку Владимира Путина'.
В настоящее время адвербиаль чаще употребляется в конструкциях с глаголами активного действия, местонахождения, бытийными, конкурируя с инессивом (примеры 16-18).
(16) Вазь чукна ик быдэс страная (страна=я - страна=ADV - 'по стране') 100
сюрслэсь трос участок усьтиськиз. (Удмурт дунне, 2011.12.06) [7] 'Рано утром по всей стране открылось более 100 тысяч участков'.
(17) <...> соку быдэс странаын (стра-на=ын - страна=INES - 'по стране') туж трос коркаос, фермаос, школаос, нылпи юртъёс жутскылизы. (Удмурт дунне, 2010.08.) [7] '<...>тогда по всей стране строилось очень много домов, ферм, школ, детских садов'.
(18) 2006-ти арын ортчем быръёнъё-сын районъя (район=я - район=ADV - 'по району') 26 округ вал. (Удмурт дунне, 2011.12.06) [7] 'На прошедших в 2006 году выборах по району было 26 округов'.
Семантическое различие между падежами заключается в том, что в конструкциях с адвербиальной словоформой обобщается ситуация, имеющая место в некоторых точках в пределах всего пространства, указывается на множественность предметов (событий), локализуемых в пределах пространства. Значение адвербиаля содержит дистрибутивно-множественный оттенок. При использовании инессива место совершения действия осмысляется как единичное. В этом значении адвербиаль также мало употребителен, ср. частотность оформления показателем адвербиаля некоторых лексем, обозначающих ограниченные участки пространств: с лексемой район - 17 вхождений, страна - 7.
2. Конкуренция грамматических средств при выражении значения средства осуществления действия
При указании на предмет, посредством или с помощью которого осуществляется действие, адвербиаль (примеры 19-20) варьирует преимущественно с инструменталем (примеры 21-22), что вполне ожидаемо, так как инструменталь в удмуртском языке является основным средством выражения орудия и средства осуществления действия.
(19) Каллен-каллен Алевтина Журавлё-валэн «Анайкыл» учебникезъя (учеб-ник=ез=я - учебник=POSS3SG=ADV - 'по учебнику') дышетскыны кутскимы. (Удмурт дунне, 2010.12.10) [7] 'Не спеша стали учиться по учебнику «Родной язык» Алевтины Журавлевой'.
(20) <...>одигъёсыз выль словарья (сло-вар=я - словарь=ADV - 'по словарю') ужало. (Удмурт дунне, 2011.04.15) [7] '<...> одни работают по новому словарю'.
(21) Удмурт кылъя учебникеныз (учебник=ены=з -
учебник=INSTR=POSS3SG - 'по учебнику') дышетско кунгож сьорысь (Финлян-диысь, Венгриысь) студентъёс. (Удмурт дунне, 2012.01.13) [7] 'По учебнику удмуртского языка учатся зарубежные студенты (из Финляндии, Венгрии)'.
(22) Нылпиос шумпотыса ужало сло-варен (словар=ен - словарь=NSTR - 'со словарем'). (Удмурт дунне, 2011.12.07) [7] 'Дети с радостью работают со словарем'.
Свободное варьирование адвербиаля, инструменталя и пролативных единиц отмечается в контексте с существительными, обозначающими средства связи (телефон, рация) (примеры 23-26).
(23) Вазиськыны луоз 52-5350 номеро телефонъя (телефон=я - теле-
фон=ADV - 'по телефону'). (Удмурт дунне, 2008.04.23) [7] 'Обратиться можно по телефону 52-53-50'.
(24) Та вакытэ ог-огмылы телефонэн (телефон=эн - телефон=INSTR - 'по телефону') жингыртылиськом. (Удмурт дунне, 2007.09.12) [7] 'В это время звоним друг другу по телефону'.
(25) Вылаз ик, Кион Веня телефонэти (телефон=этй - телефон=PROLAT - 'по телефону') вераськем каре, шоразуг икучкы. (Удмурт дунне, 2013.06.21) [7] 'К тому же, Кион Ваня делает вид, что говорит по телефону, на него и не смотрит'.
(26) Милиционер, телефон пыр (телефон пыр - телефон по - 'по телефону') ве-раськыса, протокол гожъяз. (Удмурт дунне, 2008.08.05) [7] 'Милиционер писал протокол, разговаривая по телефону'.
Предпочтительным в этом контексте является послелог пыр 'по, через', который допускают все лексемы с указанным значением (см. табл. 3).
Таблица 3
Частотность употребления падежей и послелогов с лексемами, обозначающими средства связи
Падеж, послелог Лексема Адвербиаль Инструменталь Пролатив Послелог пыр 'по'
Телефон 117 40 1 309
Рация 1 1 - 7
Радио - - - 188
Телевизор - - - 156
Телевидение - - - 43
Почта 2 31 - 103
Всего 120 72 1 806
При глаголах со значением 'узнать', 'найти' адвербиаль (примеры 27-28) конкурирует с элативом (примеры 29-30).
(27) Архивысь документъёсъя (доку-мент=ёс=я - документ=PL=ADV - 'по документам') тодмо: 1822-ти арын со дышет-скыны пыриз Вяткаысь духовной семинарие. (Удмурт дунне, 2008.04.01) [7] 'Из документов архива известно: в 1822 г. он поступил учиться в Вятское духовное училище'.
(28) Розыскын ужасьёс ышемъёслэн архивзыя (архив=зы=я - ар-хив=POSS3PL=ADV - 'по их архиву') дась суредлы тупась туспуктэм утчало. (Удмурт дунне, 2008.09.26) [7] 'Работники уголовного розыска, используя архив пропав-
ших людей, производят сравнение фоторобота с фотографией'.
(29) Вашкала удмуртъёслэсь но мукет калыкъёслэсь улэм-вылэмзэс асьмеос то-дыны быгатйськом портэм книгаосысь (книга=ос=ысь - книга=PL=ELAT - 'из книг'), газетъёсысь(газет=йос=ысь - газе-та=PL=ELAT - 'из газет'), научной жур-налъёсысь (журнал=ёс=ысь - жур-нал=PL=ELAT - 'из журналов') но доку-ментъёсысь (документ=ёс=ысь - доку-мент=PL=ELAT - 'из документов'). (Удмурт дунне, 2011.09.30) [7] 'О жизни древних удмуртов и других народов мы с вами можем узнать из различных книг, газет, научных журналов и документов'.
(30) Чапак солэсь гожъямъёссэ шедьтизы Ленинград архивысь (архив=ысь -архив=ELAT] 'из архива'). (Мынам Удмур-тие, 2010.10.19) [7] 'Именно его записи нашли в Ленинградском архиве'.
В данном случае выбор грамматических средств связан с различным осмыслением описываемой говорящим ситуации. При использовании элатива объект осмысляется как источник получения информации, объект, из которого извлекается информация. При использовании адвербиаля объект осмысляется как средство получения информации, при помощи объекта уточняется искомая информация. Значение траектории движения осмысляется как последовательный поиск информации.
3. Конкуренция грамматических форм при оформлении субстантивного атрибута
В современном языке адвербиаль является одним из основных средств оформления субстантивного атрибута. Он используется при указании на сферы деятельности, проявления действий, свойств, отношений.
В этом случае конкуренцию адвербиалю могут составить номинатив, элатив, инст-рументаль, которые заметно уступают ему по частотности употребления.
Конкуренция адвербиаля с номинативом обнаруживается при оформлении атрибута существительных, обозначающих учреждения, организации, предприятия по области деятельности (министерство, институт, кафедра) (примеры 31-32).
(31) Сое Юстицияя (юстиция=я - юс-тиция=ADV - 'юстиции') министерствоын но пусйим ни вал. (Удмурт дунне, 2009.07.03) [7] 'Ее [партию] уже мы зарегистрировали в Министерстве юстиции'.
(32) Иже бертыса, Юстиция (юстиция - юстиция.КОМ - 'юстиции') мини-стерствоын ужаз на. (Удмурт дунне, 2010.05.07) [7] 'По возвращении в Ижевск он работал еще в Министерстве юстиции'.
В количественном отношении адвербиаль в этих семантических условиях значительно преобладает над номинативным употреблением. Ср. оформление атрибута при лексеме министерство, институт в табл. 4.
Таблица 4
Частотность употребления адвербиаля, номинатива, инструменталя при оформлении субстантивного атрибута
Падеж Лексема Адвербиаль Номинатив Инструменталь
Министерство 2923 10 -
Институт 785 18 -
Олимпиада 79 3 4
Урок 331 107 9
Книга 10 1 2
Всего 4128 149 15
При оформлении атрибута существительных, обозначающих мероприятия, сферы деятельности (кружок, олимпиада, урок) (примеры 33-39), а также атрибута существительных, обозначающих письменные источники информации (книга, альбом, материал, документ) (примеры 39-41), адверби-аль проявляет вариативные отношения с номинативом и инструменталем.
(33) Дышетскисьёссы чем пыриськыло математикая (математика=я - математи-ка=ADV - 'по математике') но физикая (физика=я - физика=ADV - 'по физике') олимпиадаосы. (Удмурт дунне, 2010.02.26)
[7] 'Учащиеся часто участвуют в олимпиадах по математике и физике'.
(34) Кепыран сямме вормыны отиязгес юрттиз химия(химия - химия. NOM - 'по химии') олимпиадаосын нырысети интыо-сты басьтылыны кутскеме но. (Удмурт дунне, 2011.11.11) [7] 'Опыт предыдущих побед помог нам дальше завоевывать первые места в химических олимпиадах'.
(35) Районын физикаен (физика=ен -физика=INSTR - 'по физике') олимпиадаосы пыриськылэ. (Удмурт дунне, 2010.02.26) [7] '[Он] участвует в районных олимпиадах по физике'.
(36) Мынэ математикая (математи-ка=я - математика=ADV - 'по математике') урок. (Удмурт дунне, 2011.09.02) [7] 'Идет урок математики'.
(37) Физкультура (физкультура - физкультура. NOM - 'физкультуры') урок мынэ вылэм. (Удмурт дунне, 2011.04.26) [7] 'Шел урок физкультуры'.
(38) Со историен (истори=ен - исто-рия=INSTR - 'по истории') урокъёсты туж лад-лад, паймымон тунсыко орт-чытъяз. (Удмурт дунне, 2013.08.09) [7] 'Уроки истории он проводил очень логично, поразительно интересно'.
(39) Медициная (медицина=я - меди-цина=ADV - 'по медицине') книгаосынверамынтачеучыр. (Удмурт дунне, 2007.05.30) [7] 'Такой случай описан в книгах по медицине'.
(40) Со сяна, географиен (геогра-фи=ен - география=INSTR - 'по работе') но литератураен (литература=ен - литерату-ра=INSTR - 'по литературе') книгаосты гужем каникулъёс дыръя лыдзыли. (Удмурт дунне, 2009.05.22) [7] 'Кроме этого, во время летних каникул я читал книги по географии и литературе'.
(41) Эшъёсыз рогатка, пукычлэсьто, нош со история (история - история. NOM - 'истории') книгаосысь суредъя арбалет пормытэ. (Удмурт дунне, 2011.11.21) [7] 'Его друзья делают рогатку, пугач, а он по изображению из книги по истории делает арбалет'.
Как и в предыдущем случае, субстантивный атрибут в отмеченных контекстах чаще принимает адвербиальное оформление (см. табл. 4). Между тем атрибут, характеризующий предмет по его содержимому, имеет номинативное и инструментальное оформление, но не адвербиальное (примеры 42-43).
(42) Эшшо ке Даниил Яшин дасо мында кылбур (кылбур - стихотворение^ОМ -'стихотворений') книга поттынывуиз. (Удмурт дунне, 2009.12.25) [7] 'И еще Даниил Яшин успел выпустить около десяти сборников стихов'.
(43) Есенинлэн кылбуръёсыныз (кыл-бур=ёс=ыны=з -
стихотворение=PL=INSTR=POSS3SG - 'с его стихотворениями') книга но поттиды. (Уд-
мурт дунне, 2009.12.25) [7] 'И книгу сборников стихов Есенина вы опубликовали'.
Адвербиаль иногда вторгается в сферу функционирования послелога сярысь 'о', являющегося основным средством выражения значения темы, содержания (примеры 44-45).
(44) «Удмуртия» издательствоын жоген потоз Трокайлэн улэм-вылэмезъя (ул=эм-выл=эм=ез=я - жить=DER-быть=DER=POSS3SG=ADV - 'о его жизни'), ужъёсызъя (уж=йос=ыз=я -работа=PL=POSS3SG=ADV - 'о его работах') тужтунсыко книга. (Удмурт дунне, 2011.10.05) [7] 'В издательстве Удмуртия скоро выйдет очень интересная книга о жизни, деятельности Трокая'.
(45) Матысь дыръёсы Трокай сярысь (Трокайсярысь - Трокай о - 'о Трокае') книга потоз. (Мынам Удмуртие, 2011.09.30) [7] 'В ближайшее время выйдет книга о Трокае'.
При одушевленных существительных атрибут, оформленный адвербиалем, используется для характеристики лица по его связям и отношениям, проявляя вариативные отношения с элативным атрибутом. Адвербиаль употребляется при выражении соотнесенности лица по сфере деятельности, элатив используется преимущественно при актуализации пространственной соотнесенности лица (место, коллектив) (примеры 46-50).
(46) Та ужезъя (уж=ез=я -работа=POSS3SG=ADV - 'по работе') эше кык пол Москвае вуылиз ини. (Удмурт дунне, 2009.10.20) [7] 'Этот мой товарищ по работе уже дважды побывал в Москве'.
(47) Чыжы-выжыоссэ, ужысь (уж=ысь - работа=ELAT - 'с работы') эшъ-ёссэ но отчы ик отёмы, малпамы. (Удмурт дунне, 2013.08.02) [7] 'Родственников, друзей по работе туда же пригласим, подумали'.
(48) Винница улосэ вуэме бере одно ик ветлоно кариськи армияя (армия-я - ар-мия=ADV - 'по армии') эше Миша Свен-тух доры. (Удмурт дунне, 2008.09.02) [7] 'Прибыв в Винницкую область, обязательно решил сходить к другу по армии Мише Свентух'.
(49) Гитараен шудыса кырзаменыз ар-миысь (арми=ысь - армия=ELAT - 'по армии') эшъёсыз полын со гажамон но яра-тымон эш луиз. (Удмурт дунне, 2007.11.21)
[7] 'Благодаря умению петь и играть на гитаре он стал уважаемым и дорогим другом среди друзей по армии'.
(50) Крезьгуръя школаысь (шко-ла=ысь - школа=ELAT - 'по школе') эшъё-сыным чош пыриськыли портэм ужрадъё-сы. (Удмурт дунне, 2007.10.10) [7] 'Вместе с друзьями из музыкальной школы Крезь-
гуръя я участвовал в различных мероприятиях'.
Так, анализ оформления субстантивного атрибута при слове эш 'друг' показал, что существительные, обозначающие место, оформлены элативным показателем, адвербиальное оформление характерно для существительного уж 'работа' (см. табл. 5).
Таблица 5
Частотность употребления адвербиаля и элатива при оформлении субстантивного атрибута при слове эш 'друг'
Падеж Лексема Адвербиаль Элатив
Армия 1 4
Партия 1 1
Уж 'работа' 23 4
Школа - 2
Университет - 5
Всего 25 16
Отглагольные существительные, которые сочетают глагольные и именные свойства, допускают субстантивный атрибут, оформление которого совпадает с оформлением аргумента исходного глагола. Так, субстантивный атрибут перед словом дышетись 'учитель', кроме адвербиаля (пример 51), может быть оформлен дативом (пример 52) и аккузативом (пример 53), в современном языке доминирует адвербиальное оформление, ср. количество вхождений атрибута с адвербиальным показателем - 269, с дативным - 62, с аккузативным - 74 (по данным КУЯ).
(51) Милям школаямы, пе, зуч кылъя (кыл=я - язык=ADV - 'по языку') но лите-ратурая (литература=я - литература=ADV -'по литературе') дышетись кулэ. (Удмурт дунне, 2013.08.09) [7] 'В нашей школе, мол, нужен учитель по русскому языку и литературе'.
(52) Эгра ёросысь Зури шор ёзо школаысь удмурт кыллы (кыл=лы -язык=DAT - 'языку') дышетись Елена Агафонова отын вормисе потиз. (Удмурт дунне, 2010.12.07) [7] 'Победителем вышла учительница удмуртского языка Зуринской
средней школы Игринского района Елена Агафонова'.
(53) Удмурт кылэз (кыл=эз -язык=АСС - 'язык') дышетйсьёс тодмат-ско Удмурт шаерен. (Удмурт дунне, 2013.07.05) [7] 'Учителя удмуртского языка знакомятся с удмуртским краем'.
Рассмотрение конкуренции в семантической зоне адвербиаля показало, что в удмуртском языке конкуренция грамматических форм является весьма активным процессом. В разных контекстах адвербиаль может конкурировать с разными единицами. При выражении пространственных отношений и значения средства осуществления действия адвербиаль конкурирует единицами, выражающими пространственные отношения (пролативными послелогами, пролативом, инессивом, элативом) и инструменталем, по сравнению с которыми он менее употребителен. При указании на сферы деятельности, проявления действий, свойств, отношений адвербиаль варьирует с номинативом, ин-струменталем, элативом, которые значительно уступают ему по частотности употребления.
Глоссы
3 - третье лицо,
ACC - аккузатив,
ADV - адвербиаль,
DAT - датив,
ELAT - элатив,
INES - инессив,
INSTR - инструменталь,
NOM - номинатив,
PL - показатель множественности,
POSS - посессивный суффикс,
POST - послелог,
PROLAT - пролатив,
SG - единственное число.
Литература
1. Rédei K. Geschichte der permischen Sprachen / K. Rédei // The Uralic languages: description, history and foreign influences / ed. Denis Sinor. - Leiden; New-York: Brill, 1988. - S. 351-394.
2. Некрасова, Г. А. Вежл0г перым кывъясын: пертас, веж0ртас, артманног (Падеж в пермских языках: форма, семантика, происхождение) : учеб. пособие [Текст] / Г. А. Некрасова. - Сыктывкар : Изд-во СыктГУ, 2004. - 118 c.
3. Csûcs S. Die Rekonstruktion der permischen Grundsprache / S. Csücs. - Budapest: Akadémiai kiadу, 2005. - 410 s.
4. Некрасова, Г. А. Основные линии развития семантической структуры падежей в пермских языках [Текст] / Г. А. Некрасова // История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов: материалы III Всерос. научной конференции финно-угроведов. -Сыктывкар : Коми НЦ УрО РАН, 2005. - С. 157-160.
5. Некрасова, Г. А. Конкуренция иллатива и послелогов в коми-пермяцком языке [Текст] / Г. А. Некрасова // Известия Коми НЦ УрО РАН. - 2015. - № 1. - С. 95-100.
6. Некрасова, Г. А. Конкуренция в семантической зоне инструменталя в коми-пермяцком языке [Электронный ресурс] / Г. А. Некрасова // Вестник Воронежского университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2016. - № 1. - С. 59-63.
7. КУЯ - Корпус удмуртского языка. - Режим доступа : http://web-corpora.net/UdmurtCorpus/search/? interface_language=ru (дата обращения: 10-30.01.2016).
8. Грамматика современного удмуртского языка. Фонетика и морфология : монография [Текст]. -Ижевск : Удм. кн. изд-во, 1962. - 376 с.
9. Перевощиков, П. Н. Глагольные словосочетания [Текст] / П. Н. Перевощиков // Словосочетания в удмуртском язык. - Ижевск : НИИ при Совете Министров УАССР, 1980. - С. 38-129.
10. Кондратьева, Н. В. Категория падежа имени существительного в удмуртском языке : монография [Текст] / Н. В. Кондратьева. - Ижевск : Изд-во Удм. ун-та, 2011. - 256 с.
11. Ганенков, Д. С. Типология падежных значений: семантическая зона пролатива [Текст] / Д. С. Ганенков // Исследования по теории грамматики 2. Грамматикализация пространственных значений в языках мира. - М. : ООО «Русские словари», 2002. - С. 35-56.
12. Архипов, Г. А. Морфологические особенности среднеюжного диалекта удмуртского языка [Текст] / Г. А. Архипов // О диалектах и говорах южноудмуртского наречия. - Ижевск : НИИ при Совете Министров УАССР, 1978. - C. 3-46.
13. Aminoff T. G. Votjakin äänne- ja muoto-opin luonnos. (Очерк фонетики и морфологии удмуртского языка) / T.G. Aminoff // JSFOu. - 1896. - 2 (XIV). - P. 1-48.
References
1. Redei K. Geschichte der permischen Sprachen. The Uralic languages: description, history and foreign influences. Leiden; New York: Brill, 1988, pp. 351-394.
2. Nekrasova G. A. Vezhlogperym kyv"yasyn: pertas, vezhortas, artmannog: uchebnoe posobie (Padezh v permskih jazykah: forma, semantika, proishozhdenie) [Vezhlog perym kyv"yasyn: pertas, vezhortas, artmannog: uchebnoe posobie (A case in the Permian languages: the form, semantics, origin: textbook for high schools)]. Syktyvkar: izd-vo SyktGU Publ., 2004. 118 p.
3. Csucs S. Die Rekonstruktion der permischen Grundsprache. Budapest: Akademiai kiady, 2005. 410 p.
4. Nekrasova G. A. Osnovnye linii razvitiya semanticheskoi struktury padezhei v permskikh yazykakh [The basic lines of development of semantic structure of cases in the Permian languages]. Istoriya, sovremennoe sostoyanie, perspektivy razvitiya yazykov i kul'tur finno-ugorskikh yazykov: materialy III Vseros. nauchnoj konferencii finno-ugrovedov [History, current state, prospects of development of languages and cultures of the Finno-Ugric languages: materials of the III All-Russia Sci. Conf. of Finno-Ugrists]. Syktyvkar: Komi NC UrO RAN Publ., 2005, pp. 157-160. (In Russian).
5. Nekrasova G. A. Konkurentsiya illativa i poslelogov v komi-permyatskom yazyke [Interchange of an illative and postpositions in the Komi-Permian language]. Izvestiya Komi NC UrORAN [Proc. of Komi Sci. Centre, Ural Br., RAS], 2015, no.1, pp. 95-100.
6. Nekrasova G. A. Konkurentsiya v semanticheskoi zone instrumentalya v komi-permyatskom yazyke [Interchange in a semantic zone of an instrumental in the Komi-Permian language]. Vestnik Voronezhskogo universiteta. Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikaciya. [Bull. of Voronezh Univ. Linguistics and intercultural communications], 2016, no.1, pp. 59-63.
7. Korpus udmurtskogo yazyka [Corpus of the Udmurt language]. Available at: http://web-corpora.net/UdmurtCorpus/search/?interface_language=ru (accessed January 10-30, 2016).
8. Grammatika sovremennogo udmurtskogo yazyka. Fonetika i morfologiya: monografiya [Grammar of the modern Udmurt language. Phonetics and morphology: monograph]. Izhevsk: Udm. kn. izd-vo Publ., 1962. 376 p.
9. Perevoshchikov P. N. Glagol'nye slovosochetaniya [Verbal word-combinations]. Slovosochetaniya v udmurtskom yazyke [Word-combinations in the Udmurt language]. Izhevsk: NII pri Sovete Ministrov UASSR Publ., 1980, pp. 38-129.
10. Kondratyeva N. V. Kategoriya padezha imeni sushchestvitel'nogo v udmurtskom yazyke: monografiya [The category of a case of a noun in the Udmurt language: monograph]. Izhevsk: Udmurt Univ. Publ., 2011. 256 p.
11. Ganenkov D. S. Tipologiya padezhnykh znachenii: semanticheskaya zona prolativa [Typology of case meanings: a semantic zone of prolative]. Issledovaniya po teorii grammatiki 2.Grammatikalizatsiya prostranstvennykh znachenii v yazykakh mira [Researches on the theory of grammar. Grammaticalization of spatial meanings in world languages], 2002, pp. 35-56.
12. Arkhipov G. A. Morfologicheskie osobennosti sredneyuzhnogo dialekta udmurtskogo yazyka [Morphological features of the Middle Southern dialect of the Udmurt language]. O dialektakh i govorakh yuzhno-udmurtskogo narechiya [About dialects and idioms of the Southern Udmurt dialect], 1978, pp. 3-46.
13. Aminoff T.G. Votjakin aanne- ja muoto-opin luonnos [The Sketch of phonetics and morphology of the Udmurt language], JSFOu, 1896, no. 2 (XIV), pp. 1-48.