VTTk" ^7? 881 1 I iTi 0,202.1 Контент доступен по лицензии СС BY-NC 4.0
J /-¿.001.1 |(сс) кУ<$) | Tins is an open access article under the CC BY-NC 4.0 license
DOI' 10 26140/bgz3-2021-1004-0006 iMiw(https://creativecommons.org/iicenses/by-nc/4.o/)
ИНТЕГРАТИВНО-РЕКОМБИНАЦИОННЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ
© Автор 2021 SPIN: 2749-3499 AuthorID: 576046 ORCID: 0000-0001-8492-3520 ResearcherID: ABE-3174-2020
ВАНЯГИНА Марина Романовна, кандидат педагогических наук, доцент, профессор кафедры иностранных языков Санкт-Петербургский военный ордена Жукова институт войск национальной гвардии РФ (СПВИ ВНГ РФ)
(198206, Россия, Санкт-Петербург, ул. Летчика Пилютова, 1, e-mail: [email protected] Аннотация. В методике обучения иностранным языкам актуальным является вопрос выбора подхода как методологической основы педагогической деятельности. Коммуникативный подход остается одним из главных в лингводи-дактике, провозглашая постулат обучения языку как средству коммуникации. Однако он имеет множество вариаций и воплощений в разных методиках иноязычного обучения. В связи с этим говорят о пост-коммуникативном подходе, отрицающем строгую методологию, опирающемуся на индивидуальную практику. Ведущие подходы имеют схожие положения, поэтому целесообразно объединить их по принципу интеграции. Важен также принцип рекомбинации, позволяющий комбинировать элементы системы обучения, исходя из конкретных целей и условий обучения. В статье обосновывается интегративно-рекомбинационный подход к обучению иностранным языкам в вузах. Он основан на интеграции базовых положений современных подходов: коммуникативного, компетентностного (цель обучения - формирование иноязычной коммуникативной компетенции), личностно-деятельностного (приоритет индивидуализации и практико-ориентированности обучения), социокультурного (обучение языку как неотъемлемой части культуры и социума), контекстного (обучение через моделирование предметного содержания будущей профессиональной деятельности), а также рекомбинации различных форм, средств и технологий обучения.
Ключевые слова: интеграция, рекомбинация, подход к обучению иностранным языкам, коммуникативный подход, посткоммуникативный подход, бинарный подход, избирательный эклектизм.
INTEGRATIVE RECOMBINATIONAL APPROACH TO FOREIGN LANGUAGE TEACHING
IN HIGHER EDUCATION
© The Author 2021 SPIN: 2749-3499 AuthorID: 576046 ORCID: 0000-0001-8492-3520 ResearcherID: ABE-3174-2020
VANYAGINA Marina Romanovna, candidate of pedagogical sciences, associate professor, professor of the department of foreign languages, Saint-Petersburg military Zhukov's order Institute of National Guard Troops of the Russian Federation (198206, Russia, Saint-Petersburg, Letchika Pilutova street, 1, e-mail: [email protected]) Abstract. The choosing of the approach to foreign languages teaching as the methodological basis of pedagogical activity is relevant. The communicative approach remains one of the main ones in linguodidactics, proclaiming the postulate of language teaching as a means of communication. However, it has many variations and implementations in various methods of foreign language teaching. In this regard we concider a post-communicative approach based on individual practice that denies a strict methodology. Leading approaches have similar provisions, so it is advisable to combine them on the principle of integration. The principle of recombination is also important. It allows combining elements of the education system based on specific goals and conditions of training. The article justifies an integrative recombinational approach to teaching foreign languages in universities. It is based on the integration of the basic provisions of modern approaches: communicative, competent (the purpose of training is the formation of foreign-language communicative competence), personal-activity (priority of individualization and practical-orientation of education), socio-cultural (language training as an integral part of culture and society), context (training through modeling the subject content of future professional activity), as well as recombination of various forms, means and technologies of education.
Keywords: integration, recombination, approach to teaching foreign languages, communicative approach, post-communicative approach, binary approach, principled eclecticism.
ВВЕДЕНИЕ
Постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными и практическими задачами.
Владение иностранными языками является в наше время важным фактором успешности различных специалистов в их профессиональной деятельности. Сейчас существует множество возможностей для изучения иностранных языков. Основы овладения профессионально ориентированным иностранным языком закладываются главным образом на этапе получения высшего профессионального образования. Обучение иностранному языку проходит параллельно с формированием и развитием общекультурных, универсальных и профессиональных компетенций. Для построения единой системы иноязычного обучения в вузе очень важно опираться на основополагающий подход, отвечающий современным требованиям педагогики, лингводидактики, андрагогики и цифрови-
зации образования. Мы считаем, что данным требованиям соответствует интегративно-рекомбинацион-ный подходом.
Анализ последних исследований и публикаций, в которых рассматривались аспекты этой проблемы и на которых обосновывается автор; выделение неразрешенных раньше частей общей проблемы.
Методологическая категория «подход» трактуется учеными по-разному в силу комплексности и много-аспектности понятия. Е.В. Бондаревская дает определение: «подход - осознанная ориентация педагога-исследователя или педагога-практика на реализацию в своей деятельности определенной совокупности взаимосвязанных ценностей, целей, принципов, методов исследовательской или практической педагогической деятельности, соответствующая требованиям принятой образовательной парадигмы» [1, с. 11]. Подход рассматривается как синоним парадигмы, направления,
ВАНЯГИНА Марина Романовна ИНТЕГРАТИВНО-РЕКОМБИНАЦИОННЫЙ ПОДХОД...
методологической основы. Размытость границ категории подхода объясняется сложностью, вариативностью и нелинейностью образовательного процесса. «Современный образовательный процесс характеризуется неравномерностью, нестабильностью, многовариантностью и неопределенностью путей развития в зависимости от множества влияющих факторов и условий» [2, с. 283].
В современной методике обучения иностранным языкам выделяют множество подходов: коммуникативный, компетентностный, личностно-ориентиро-ванный, деятельностный (личностно-деятельност-ный), когнитивный, контекстный, акмеологический, аксиологический, социокультурный (лингвокульту-рологический, межкультурный), интегративный, системный, дифференцированный и др. Разработкой основных положений подходов иноязычного обучения и образования занимались ведущие методисты и лингводидакты: коммуникативного (Е.И. Пассов, И.Л. Бим, Р.П. Мильруд, Г.В. Рогова, М.В. Вербицкая, Я.М. Колкер, M.S. Berns, J.C. Richards), компетент-ностного (И.А. Зимняя, А.В. Хуторской, Э.Ф. Зеер, С.Е. Шишов, G. Neuner), личностно-деятельностного (А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, Л.С. Выготский, С.Л. Рубинштейн), социокультурного (С.Г. Тер-Минасова, В.В. Сафонова, Н.Д. Гальскова, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, И.И. Халеева), контекстного (А.А. Вербицкий, T. Hutchinson, A. Waters). Большинство упомянутых подходов имеют схожие идеи гуманистической педагогики, направленные на формирование полноценной личности, развитие способностей коммуникации. Мы считаем, что каждый из вышеупомянутых подходов актуализирует лишь некоторые значимые характеристики процесса обучения, не учитывая интегративную природу современного образования.
Обосновывается актуальность исследования.
В связи с многообразием возможностей выбора моделей иноязычного обучения и построения образовательных траекторий в методике обучения иностранным языкам актуальной является проблема выбора подхода. Подход является базовым вектором, определяющим основную образовательную парадигму. В быстро меняющимся мире в условиях цифровизации образования приобретают большое значение процессы интеграции и рекомбинации, что диктует необходимость пересмотра традиционных подходов иноязычного обучения.
МЕТОДОЛОГИЯ
Формирование целей статьи.
Целью данной работы является научное обоснование авторского интегративно-рекомбинационного подхода к обучению иностранным языкам.
Используемые методы, методики и технологии.
Исследование выполнено в логике общенаучного системного и частнонаучного интегративно-ре-комбинационного подхода к обучению иностранным языкам, базирующегося на принципах интеграции фундаментальных положений ведущих подходов: коммуникативного, компетентностного, личностно-деятельностного, социокультурного, контекстного, а также на принципе рекомбинации элементов системы иноязычного обучения как воплощению свободы выбора использования педагогически обоснованных форм, средств, методов обучения и воспитания, закрепленной Федеральным законом об Образовании [3]. Основные методы исследования - критический анализ теоретико-методической литературы по рассматриваемому вопросу, экстраполяция педагогического опыта, систематизация, обобщение и схемотехники.
РЕЗУЛЬТАТЫ
Изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов.
Рассмотрим основные методологические подходы к обучению иностранным языкам. Один из ведущих подходов - коммуникативный - исходит из постулата обучения языку как средству коммуникации посредством практики коммуникации. Большинство исследователей (И.Л. Бим, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, Е.И. Пассов, В.Л. Скалкин) признают необходимость развития умений речевой деятельности через общение и практические ситуативно обусловленные задания с учетом индивидуальных потребностей обучающихся. «Коммуникативность состоит в том, что наше обучение должно быть организовано так, чтобы по основным своим качествам, чертам оно было подобно процессу общения» [4, с. 37]. Коммуникативный подход имеет множество воплощений в различных методиках и методах иноязычного обучения. В связи с этим все чаще провозглашаются бинарные подходы: коммуникативно-когнитивный, коммуникативно-деятельност-ный, коммуникативно-прагматический, да и множество последующих подходов (социокультурный, дифференцированный, функциональный и др.) по сути опираются на основные принципы коммуникативного подхода.
Коммуникативность в течение последних десятилетий остается ведущим трендом лингводидактики, однако в свете многочисленных изменений образовательного процесса и благодаря внедрению множества новейших педагогических технологий говорят о посткоммуникативном подходе как новой перспективе иноязычного обучения. «Основоположник пост-коммуникативизма Б. Кумарадивелу утверждает, что способы и приемы обучения, даже в рамках декларируемой большинством современных педагогов приверженности коммуникативному подходу, столь разнообразны и индивидуализированы, что сам метод представляет собой некую "теоретическую химеру"» [5, с. 114-115]. Посткоммуникативный подход можно охарактеризовать как отрицание строгой предписывающей методологии в пользу индивидуальных преподавательских практик, исходящих из конкретных целей и условий обучения.
Одной из вариаций посткоммуникативного подхода можно назвать избирательный эклектизм [6]. «Новые поколения преподавателей иностранного языка сталкиваются с кризисом методологий. Во многом рождение сбалансированного метода зависит от умения синтезировать подходы в преподавании» [7, с. 24]. Избирательный эклектизм является альтернативой приоритета одного подхода и сочетает в себе элементы разных подходов, позволяя системно комбинировать педагогические методы и средства в зависимости от условий обучения.
Компетентностный подход - «подход, акцентированный не на содержании, а на результатах образования, выраженных в форме компетенций» [8, с.46]. Он считается одним из ведущих не только в иноязычном обучении, но и в целом в высшем профессиональном образовании, так как дает возможность сформулировать цели обучения в виде конкретных знаний, умений и навыков, образующих компетенции, которыми должен обладать выпускник высшей школы. «Компетенция является сферой отношений, существующих между знанием и действием в практике» [9, с. 11]. Вслед за Европейскими университетами, где был внедрен компетентности подход, наше образовательное сообщество задает функциональные рамки подготовки специалистов, определяя необходимые для формирования компетенции. Тем самым акцент ставится не на отдельных осваиваемых дисциплинах или темах, а на целостном междисциплинарном образовательном процессе, нацеленном на достижение результатов, выраженных во владении обучающимися необходимыми компетенциями. В высшей школе целью иноязычного обучения определяют, как правило, формирование и
развитие иноязычнои коммуникативнои компетенции, выражающейся в способности успешно участвовать в коммуникации на иностранном языке в профессиональной сфере. Разные исследователи несколько по-разному трактуют состав иноязычной коммуникативной компетенции, но большинство сходятся во мнении, что она включает в себя лингвистическую компетенцию (языковую и речевую), социокультурную компетенцию (межкультурную), компенсаторную (стратегическую, прагматическую) и профессиональную компетенции.
Социокультурный (межкультурный) подход предполагает изучение иностранного языка как средства межкультурной коммуникации, требующей знаний особенностей культуры носителей языка и умений взаимодействовать в поликультурном мире. Язык -неотъемлемая часть жизни и культуры народа, говорящего на нем. Поэтому обучение иностранному языку неразрывно связано с ознакомлением с реалиями других стран, воспитанием толерантности и одновременно гражданственности, развитием культуры речи. Основоположники и последователи социокультурного (межкультурного) подхода (В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, Р.П. Мильруд, Е.Г. Тарева, П.В. Сысоев) убеждены, что успешная межкультурная коммуникация возможна только при условии преодоления культурного барьера между представителями разных стран и культур. «Главное условие овладения иностранным языком как средством общения — это соизучение языка и культуры. Без фоновых знаний о мире изучаемого языка нельзя активно пользоваться иностранным языком» [10, с. 37].
Личностно-ориентированный и личностно-дея-тельностный подходы направлены на развитие значимых для человека компетенций и личностный рост каждого обучающегося. Подход характеризуется учетом индивидуальных особенностей и потребностей студентов, особой ролью самостоятельной работы и саморазвития. Важность подхода, направленного на актуализацию личности как главной ценности в образовании, признается педагогами в разных сферах, не только в области обучения иностранных языков (H.A. Алексеев, Е.В. Бондаревская, И.С. Якиманская, В.В. Сериков). Личностно-деятельностный подход помимо ценности личности обучающегося провозглашает важность практической деятельности индивидуума в образовательной системе взаимоотношений. Язык воплощается в речевой деятельности, поэтому личност-но-деятельностный подход «определяет стратегию (направление) обучения и воспитания: развитие личности в процессе овладения речевой деятельностью на иностранном языке» [11, с. 12].
Говоря о профессионально ориентированном обучении иностранным языкам, нельзя не упомянуть о контекстном подходе. Во время иноязычного обучения моделируется предметное и социально-культурное содержание будущей профессиональной деятельности студента [12, с. 3]. Основоположник контекстного подхода А.А. Вербицкий утверждает, что данный подход опирается на принципы ситуативности и про-блемности учебного материала. Обучающийся принимает решение, как решить коммуникативную задачу, тем самым формирует способность «компетентно, творчески общаться на иностранном языке во всегда вероятностных ситуациях межкультурного взаимодействия» [12, с. 6].
При более детальном изучении методологических подходов иноязычного обучения становится очевидно, что многие принципы вышеупомянутых подходов схожи. К примеру принципы коммуникативной практической направленности, индивидуализации и дифференциации, активности и взаимодействия обучающихся, учета социокультурной ориентации, аутентичности языкового материала применяются практически
во всех подходах. Общие принципы и положения подходов к обучению иностранным языкам представлены на рисунке 1.
Общие принципы и положения
Индивидуализация и диалогичность обучения, обучение коммуникации и видам речевой деятельности на практике
Развитие коммуникативной компетенции как основная цель обучения
Социокультурная компетенция, включающая использование знаний о культуре изучаемого языка, как неотъемлемая часть коммуникативной
Важность контекста обучения (социокультурного и профессионального), аутентичность учебных материалов
Рисунок 1 - Общие принципы и положения подходов к обучению иностранным языкам (составлен автором)
ОБСУЖДЕНИЕ
Сравнение полученных результатов с результатами в других исследованиях.
Так, методистам и педагогам становится все труднее выбрать один подход, который бы отвечал всем возрастающим требованиям к обеспечению качественного обучения иностранным языкам в высшей школе в условиях разнообразия методов и технологий обучения и возможностей богатого выбора средств обучения. Как справедливо отмечает автор известных учебников по методике преподавания английского языка Пенни Ур, «сейчас мы не можем считать ни один метод или подход единственно эффективным для преподавания языков» [13, с. 469]. О сложности и комплексности образовательного процесса и иноязычного обучения говорит наличие большого количества разных подходов.
Решением вышеназванной проблемы выбора может стать интеграция подходов. Интегративные процессы, происходящие в обществе, в полной мере повлияли и на образование. Так, современные исследователи предлагают интегративный подход к обучению иностранным языкам (Н.В. Баграмова, И.А. Зимняя, Ю.А. Комарова, И.В. Леушина) По принципу интеграции обучения иностранному языку и специальным предметам строится предметно-языковое интегрированное обучение (СЬГЬ), все более набирающее популярность в высшей профессиональной школе. Интеграция на разных уровнях: методическом, содержательном, технологическом и других, обеспечивает «комплексный характер интегратив-ного подхода, реализуемого в системе вузовского языкового образования» [14, с. 115], способствует формированию целостной картины поликультурного мира, позволяет интенсифицировать образовательный процесс с опорой на комплекс современных методов и технологий обучения. Интегративный подход «представляет собой стратегию синтеза подходов, выполняющих в процессе формирования иноязычной профессиональной компетентности студентов свою особую роль» [14, с. 119]. Он предоставляет возможность объединения различных важных принципов многоаспектного, многомерного образовательного процесса в области обучения иностранным языкам, где сам предмет «иностранный язык» является безграничным и всепредметным.
Однако всепредметность языка не только предоставляет практически безграничные возможности вариаций компонентов содержания, средств и технологий обучения, но и размывает границы интегративного подхода, не давая конкретного решения задачи выбора и сочетания элементов системы иноязычного обучения. Мы считаем, что выходом из такой ситуации может стать бинарный подход, поскольку «формирование педагогической мо-
ВАНЯГИНА Марина Романовна ИНТЕГРАТИВНО-РЕКОМБИНАЦИОННЫЙ ПОДХОД...
дели будет более продуктивным при использовании бинарных подходов, так как в данном случае совмещаются концептуальные основания различных методологий» [15, с. 126]. В пользу бинарных подходов говорит также наличие большого количества походов, сочетающих в себе два основных принципа: системно-деятельност-ный, структурно-функциональный, функционально-семантический, когнитивно-коммуникативный и др.
Помимо принципа интегративности в подход необходимо заложить второй принцип, базирующийся на универсальных междисциплинарных свойствах явлений и позволяющий комбинировать элементы системы обучения. Мы предлагаем считать таким принципом рекомбинацию, которая уже нашла свое отражение в биологии, генетике, химии, физике, экономике. Рекомбинация в разных науках означает:
- расположение элементов чего-то в новом порядке;
- перераспределение существующего материала и создание нового организма, продукта;
- наименее приспособленные компоненты системы, особи одного поколения заменяются в процессе эволюции или оптимизации более приспособленными новыми.
«Общая характеристика рекомбинации заключается в том, что она всегда означает процесс реконструкции прежних элементов с добавлением новых в новой комбинации» [16, с. 495]. Экономист и специалист по тайм-менеджменту Эрик Абрахамсон разработал концепцию «эффективного беспорядка», которая помогает избежать неорганизованности в сложных структурных объединениях, к примеру, в управлении организациями. Абрахамсон предлагает решить проблему с помощью креативной рекомбинации, перераспределяя существующие элементы системы. Он разработал карту рекомбинации, основанную на пяти элементах: в центре люди, которые взаимосвязаны с культурой, связями (мягкая ось), структурой и процессами (жесткая ось) (см. рисунок 2) [17].
нации преломляются в авторском педагогическом методе дополняющихся цепочек изучаемых тем. Так, современный педагог, применяя принципы интеграции и рекомбинации «умеет действенно и квалифицированно организовать образовательный процесс и собственную педагогическую деятельность» [20, с. 129].
ВЫВОДЫ
Выводы исследования.
Опираясь на приведенные доводы, мы считаем целесообразным интегративно-рекомбинационный подход к обучению иностранным языкам в высшей профессиональной школе. Он представляет собой интеграцию элементов самых перспективных подходов иноязычного обучения (коммуникативного, компетентностного, личностно-деятельностного, социокультурного, контекстного и др.) и позволяет с учетом цифровой трансформации образования в постоянно меняющихся условиях протекания образовательного процесса сочетать по принципу рекомбинации различные формы, средства и технологии обучения. Это способствует моделированию процесса иноязычного обучения в соответствии с образовательными целями, квалификационными требованиями к выпускникам, современными тенденциями лингводидактики, трансформирующимися стандартами и личными целями обучающихся. Для более гибкого и эффективного функционирования системы иноязычного обучения «моделируются наиболее подходящие педагогические условия в каждой конкретной учебной ситуации и выбираются и сочетаются надежные, достаточные и эффективные источники, ресурсы и методики из большого спектра существующих. При этом данные инструменты и условия обучения комбинируются таким образом, чтобы обеспечить образовательный процесс наиболее результативно и качественно на каждом конкретном этапе обучения и развития» [21, с. 2746]. Важно соблюдать основополагающие не противоречащие друг другу принципы современных подходов обучения иностранному языку. Базовые принципы и положения этих подходов мы отразили в таблице 1.
Таблица 1 - Основные принципы и положения интегративно-рекомбинационного подхода к обучению иностранных языков
Рисунок 2 - Карта рекомбинации Абрахамсона [19] К рекомбинации как источнику создания новых форм обращаются и другие исследователи. Р.И. Салганик видит в рекомбинации творческий прием в искусстве, науке и природе: «исследователь, оперируя известными образами мира, которые закодированы иногда в сухих для непосвященного формулах, графиках, цифрах, мысленно приводит их в соприкосновение в новых сочетаниях, и тогда вспыхивает догадка, гипотеза, видение нового механизма, процесса, явления» [18, с. 9] Е.А. Югова полагает, что «педагогическая практика дает возможность ... рекомбинации знаний обучающихся» [19, с. 304], тем самым биологические законы репликации и рекомби-
Интегрируемые подходы Базовые положения подходов Общие принципы инте-гративно-рекомбинацион-ного подхода
Коммуникативный Обучение коммуникации на иностранном языке является приоритетным, развитие видов речевой деятельности должно проходить параллельно с упором на продуктивную устную речь - индивидуализация, - коммуникативность, - интерактивность, - вариативность, - профессиональная и социокультурная направ-
Личностно-деятельностный Обучающиеся как главные субъекты практической деятельности вовлечены в активные и интерактивные виды обучения
Компетентностный Основная цель иноязычного обучения - формирование иноязычной коммуникативной компетенции, состоящей из лингвистической, социокультурной, стратегически-прагматической и других компетенций. ленность, -практико-ориентирован-ность, - адаптивность, - аутентичность, - диалогичность, - сотрудничество, - единство обучения и воспитания,
Социокультурный Язык - средство межкультурной коммуникации, поэтому обучение языку происходит вместе с ознакомлением с фоновыми знаниями и реалиями стран изучаемого языка - моделирование речевых ситуаций, - мультимедийность (развитие принципа наглядности в цифровой образовательной среде)
Контекстный На занятиях по иностранному языку необходимо моделировать будущую профессиональную деятельность обучающихся
Таким образом, интегративно-рекомбинационный подход обеспечивает целостность и эффективность иноязычного обучения специалистов благодаря интеграции на всех уровнях: методическом, содержательном, организационном, междисциплинарном, и возможности ре-
комбинации элементов системы обучения.
Перспективы дальнейших изысканий в данном направлении.
Эволюция методов преподавания иностранных языков требует теоретического осмысления происходящих процессов в практике обучения. Исследование традиционных и разработка новых подходов иноязычного обучения в соответствии с современными образовательными стандартами остается перспективным направлением лингводидактики. Дальнейшие направления исследования вопроса подходов к обучению могут быть связаны с возникающими трендами образования и новыми запросами общества относительно уровня владения специалистами иностранными языками. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Бондаревская Е.В. Гуманистическая парадигма личностно ориентированного образования //Педагогика. 1997. № 4. С.11-17.
2. Писарева С.А., Тряпицына А.П. Методологические аспекты перехода к новой организации образовательного процесса // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Акмеология образования. Психология развития. 2020. Т. 9. № 3 (35). С. 281-288.
3. Федеральный закон «Об Образовании в РФ» от 29 декабря 2012 г. № 273-Ф3.
4. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. 223 с.
5. Шкапенко Т.М., Зубрицкая Е.В., Макарова П.Ф. Посткоммуникативная методика в обучении иностранным языкам // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота № 3(49). 2019. С. 113-118.
6. Lavrova N. A. The principled eclecticism approach to teaching English and its integration into the Russian system of education // Перспективы науки и образования. 2019. № 3 (39). С. 423-431. doi: 10.32744/pse.2019.3.32
7. Глоткина А.А. Эклектизм в преподавании английского языка в неязыковых вузах //Педагогика. 2018. №8. С. 24-27.3.
8. Медведев В.Е., Татур Ю.Г. Подготовка преподавателя высшей школы: компетентностный подход // Высшее образование в России. 2007. № 11. С. 46-56.
9. Хуторской А.В. Модель компетентностного образования // Высшее образование сегодня. 2017. №12. С.9-16.
10. Тер-Минасова С.Г. Преподавание иностранных языков в современной России. Что впереди? Вестн. Моск.ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 2. С.31-41.
11. Горлова Н.А. Личностно-деятельностный метод обучения иностранным языкам дошкольников, младших школьников и подростков. Теоретические основы. М.: МГПУ, 2010. 248 c.
12. Вербицкий А.А. Контекстный подход к иноязычной подготовке студентов // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. 2014. №10. С. 3-8.
13. Ur P. Language-teaching method revisited // ELT Journal, Volume 67, Issue 4, October 2013, Pages 468-474, https://doi.org/10.1093/elt/cct041.
14. Комарова Ю.А., Баграмова Н.В. Методология интегративного подхода к процессу обучения иностранным языкам в вузе // Сибирский педагогический журнал. 2009. №4. С.115-123.
15. Кулагина Е.В. Квалитативно-синергетический подход к изучению образовательной системы вуза // Вестник Сургутского государственного педагогического университета. 2011. № 4 (15). С.124-129.
16. Ванягина М.Р. Рекомбинация как один из принципов моделирования иноязычной подготовки студентов / Герценовские чтения. Иностранные языки. Сборник научных трудов. Санкт-Петербург, 2020. С. 494-497.
17. Abrahamson E. Change Without Pain: How Managers Can Overcome Initiative Overload, Organizational Chaos and Employee Burnout. Harvard Business School Press, 2004.
18. Салганик Р.И. Рекомбинации как творческий прием в искусстве, науке и природе /Монтаж. Литература, Искусство, Театр, Кино. М.: Наука, 1988. C. 5-14.
19. Югова Е. А. Педагогическая репликация как механизм трансформации знаний о здоровом образе жизни в личностные смыслы // Ученые записки университета имени П. Ф. Лесгафта. 2016. № 1 (131). С. 302-306.
20. Гоголина Н.Г., Насырова Э.Ф. Соотношение содержания категорий понятий компетентность и компетенция как основы профессионализма современного педагога // Мир науки, культуры, образования. 2020. № 3 (82). С. 128-130.
21. Ванягина М.Р. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку в системе военного образования в условиях циф-ровизации образовательной среды //Письма в Эмиссия.Оффлайн. 2019. № 7. С. 2746.
Статья поступила в редакцию 23.07.2021 Статья принята к публикации 27.11.2021