Научная статья на тему 'Интегративная языковая подготовка студентов высших учебных заведений технического профиля'

Интегративная языковая подготовка студентов высших учебных заведений технического профиля Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
48
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕГРАТИВНАЯ ПОДГОТОВКА / ЯЗЫКОВОЕ РАЗВИТИЕ / ТЕХНИЧЕСКАЯ СФЕРА / ЦИКЛЫ ИНТЕГРАЦИИ / ИНТЕЛЛЕКТ-КАРТЫ / МОДУЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Штурба Я.Ю.

Интегративная языковая подготовка подразумевает наряду с овладением основными дисциплинами необходимость освоения иностранного языка, без которой невозможна полноценная профессиональная подготовка выпускника в технической сфере. В настоящей статье основной целью явилось осветить вопрос необходимости изучения иностранного языка студентами негуманитарного профиля. Основной акцент делается на то, что формирование профессиональной иноязычной компетенции студента технической сферы возможно за счет более активного внедрения в профессиональную подготовку дисциплин, связанных с иностранным языком. В результате была выдвинута гипотеза о цикличности подхода к преподаванию языка, применении методик изучения языка, сопоставимых с мышлением студента ВУЗа технического профиля, на базе материала, актуального для овладения основной специальностью.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Штурба Я.Ю.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Интегративная языковая подготовка студентов высших учебных заведений технического профиля»

Интегративная языковая подготовка студентов высших учебных заведений технического профиля

Штурба Яна Юрьевна

канд. филол. наук, ст. препод., кафедра «Языкознание», ФГАОУ ВО "Российский университет транспорта" (ФГАОУ ВО РУТ (МИИТ), yana_rav@mail.ru

Интегративная языковая подготовка подразумевает наряду с овладением основными дисциплинами необходимость освоения иностранного языка, без которой невозможна полноценная профессиональная подготовка выпускника в технической сфере. В настоящей статье основной целью явилось осветить вопрос необходимости изучения иностранного языка студентами негуманитарного профиля. Основной акцент делается на то, что формирование профессиональной иноязычной компетенции студента технической сферы возможно за счет более активного внедрения в профессиональную подготовку дисциплин, связанных с иностранным языком. В результате была выдвинута гипотеза о цикличности подхода к преподаванию языка, применении методик изучения языка, сопоставимых с мышлением студента ВУЗа технического профиля, на базе материала, актуального для овладения основной специальностью. Ключевые слова: интегративная подготовка, языковое развитие, техническая сфера, циклы интеграции, интеллект-карты, модульное обучение.

В современном мире технический работник сталкивается с рядом налагаемых требований для успешной реализации своей работы. Помимо необходимости владения основными техническими компетенциями, связанными непосредственно с его профессиональной деятельностью, работник технической сферы становится подвластен изменениям и глобализации рынка, накладывающего на специалиста такие условия, как гибкое и разностороннее мышление, умение применять опыт отечественных и зарубежных коллег, умение ориентироваться в последних достижениях науки и техники. Развитие таких навыков должно закладываться в вузе, в процессе всего обучения, и немаловажную роль здесь будет играть правильно построенная интегративная система обучения. Инте-гративная подготовка студента подразумевает включение в программу специальности не только перечень основных дисциплин направления, но также и дисциплины гуманитарного профиля, а именно, языковые дисциплины, помогающие любому специалисту освоиться и укрепиться на рынке труда, все чаще требующего от соискателя какой-либо должности знания иностранного языка.

Факторы, актуализирующие изучение иностранного языка в неязыковых вузах и на неязыковых специальностях, следующие: глобализация современного мира, в том числе образования; стремительное развитие инноваций и технологий в международном пространстве; переход к эре информации, которая требует от любого специалиста умения выходить за рамки ограниченного, привычного пространства; модернизация образования [1, с. 382-383; 8, с.190].

Как отмечает Л.О. Полякова, в современной России изучение иностранного языка, в целом, призвано удовлетворять общественные и личные потребности в изучении языка различными категориями обучающихся. Следовательно, одна из задач развития языковой подготовки в вузе состоит в том, чтобы гармонизировать соответствующие «общественные и личные потребности» [5, с. 4]. При этом, относительно технических специальностей и направлений подготовки, ведущая роль отводится именно общественным потребностям, связанным с необходимостью использовать иностранный язык специалистом в определенных жизненных или профессиональных ситуациях. В качестве таких ситуаций могут выступать:

- участие в международных программах, в том числе программах академической мобильности;

- работа в международных компаниях, с интернациональным сотрудничеством;

- выполнение международных проектов, грантов и т.д.;

о о и и т

г

т

О т э т й А

X £ т О

х О т

0

01 и А ы О и А X X т

о

сч *

SI

Z

- решение сделок, касающихся различных производственных вопросов, с зарубежными партнерами;

- обсуждение производственных задач, требующее знания иностранного языка;

- взаимообмен профессиональным опытом с иностранными коллегами;

- получение актуальной информации и знаний из оригинальных источников на иностранном языке (как печатных, так и электронных).

Как пишет Рыбушкина С.В., «новое понимание места языковых дисциплин в профессиональной подготовке инженеров требует модернизации уже существующих подходов к обучению. Современное состояние языковой подготовки в технических вузах, несмотря на активные поиски новых методов и подходов, не обеспечивает необходимой степени интеграции языковых дисциплин с дисциплинами профессионального цикла, способствующей комплексной подготовке инженера, отвечающей потребностям современного общества» [6].

Мы вынуждены согласиться с этим утверждением, поскольку до сих пор в обществе принято полагать, что владение иностранным языком - прерогатива людей, окончивших гуманитарные вузы. Как правило, на иностранные языки в технических вузах отводится гораздо меньше времени, чем в гуманитарных. Отделения технического профиля испытывают целый ряд трудностей с внедрением языковых дисциплин в активную практику.

С одной стороны, специфика технической работы подразумевает то, что студенты во время обучения должны делать упор на овладение техническими дисциплинами, постижение всех тонкостей своей основной квалификации, будь то строительство, механизация, электроника и т.д.

С другой стороны, все эти виды деятельности все чаще сталкиваются с глобализацией рынка и необходимостью общения с техническим миром на международном уровне или необходимость знакомства с открытиями и нововведениями, опубликованными только в зарубежной публицистике. На сегодняшний день имеется весьма существенная разница в уровне языковой компетенции специалистов-гуманитариев и специалистов в области технической сферы.

Еще большее непонимание вызывает связь гуманитарных дисциплин с техническими специальностями. Зачем программисту или системному администратору английский язык? Разве будет он использоваться для написания программ, отладки оборудования и связи? Понимание того, какое место занимает язык мирового общения в технических профессиях, приходит с годами. Как считает Рябушкина С.В., «произошедшие в последние десятилетия изменения в понимании содержания квалификации инженера и целей инженерного образования оказывают существенное влияние на место гуманитарных дисциплин, в том числе иностранного языка, в системе современного инженерного образования» [6].

Задача подготовки студентов технического вуза иностранному языку включает в себя ряд условий:

- наличие доступа к всемирной «паутине»;

- грамотный и опытный преподаватель;

- заинтересованность студента в изучении иностранного языка;

- наличие специальных программ, обеспечивающих овладение различными языковыми компетенциями.

- техническая поддержка аудиторий, а именно наличие таких устройств как микрофон, наушники.

Мы предлагаем осуществлять языковую подготовку в техническом вузе по возрастающей степени сложности: от самых простых, элементарных тем на общие темы до работы с неадаптированной профессиональной литературой. Преподавателю языка предоставляется таким образом возможность выбора того материала, который наиболее будет соответствовать уровню знаний учащегося. Наиболее приемлемым представляется подача материала по циклам.

Первый цикл интегративной языковой подготовки - вводный - должен включать в себя тексты общего характера, снабженные фонетическими, лексическими и грамматическими заданиями. Основной задачей этого цикла должно являться повторение и закрепление элементарных основ английского языка.

Второй цикл - специальный - основной в языковой подготовке, в нем акцент делается на употребление специальной лексики и умение грамотно строить монологическую и диалогическую речь в ситуациях, связанных с профессиональной деятельностью в технической сфере. Целевая установка этого цикла - ознакомление учащихся со спецификой научного стиля, закрепление соответствующей лексики, выработка навыков научного общения, умения ориентироваться в языковой ситуации, выделить ключевые моменты, решить кейсовые задания, провести языковой анализ ситуации. Иными словами, задача этого цикла - подготовить студента к тем специфическим требованиям, которые предъявляются в реальных профессиональных ситуациях.

И, наконец, третий цикл - аналитический -включает в себя неадаптированные специальные тексты, которые вводят учащегося в круг его научных интересов. На этом этапе студент технической сферы учится активно овладевать лексикой, грамматикой, стилем, применяемыми в конкретной специальности, и пользоваться специальной литературой на английском языке, в том числе разнообразными словарями.

Предполагается, что каждый из этих циклов должен являться вполне законченным и самостоятельным, с тем чтобы его возможно было использовать независимо от других циклов.

Исследователи Е.А. Коган и А.Б. Крымская отмечают, что для формирования и поддержания мотивации к изучению английского языка в неязыковом вузе значимое место отводится доброжелательной обстановке на занятии, доверительным отношениям между преподавателем и студентами, между самими студентами. Всё это в значительной степени зависит от того, может ли преподаватель организовать свою работу, учитывая интересы обучающихся [3, с. 48].

Исследователи выявили, какие изменения ожидают сами студенты в практике изучения английского языка в рамках обязательного курса. Чаще всего от студентов звучали пожелания уделять больше внимания разговорной практике, а не дословным техническим переводам, практиковать общение с носителями языка, обеспечивать просмотр видеофильмов на английском языке [3, с. 50].

Основные проблемы образовательного процесса в ВУЗе связаны с сумбурностью и торопливостью учебной программы. Индивидуального подхода в институте или университете не предусмотрено, а уровень подготовки у всех студентов разный.

Для того чтобы выполнить учебный план, студентам приходится обращаться к помощи сторонних специалистов. Безусловно, посторонняя помощь не может заменить самостоятельного изучения английского языка. Однако важно понимать, что для полноценного изучения грамматики и особенностей фонетики любого иностранного языка потребуется длительное время. Студенты вынуждены распределять свои усилия и ресурсы, при этом одновременно следить за успеваемостью в нескольких научных направлениях. Поэтому основная сложность для студента в изучении английского языка заключается в нехватке времени и сил на выполнение работ [8, с. 188].

Таким образом, успех изучения английского языка зависит не только от способностей и наклонностей студента, но и от влияния преподавателя.

Классификация методов, применяемых при изучении английского языка в техническом вузе, представлена Олифиренко С.М. Он выделяет четыре группы методов: проблемное обучение, обучение через абстракции, автономное образование, обучение с использованием ИКТ.

Широкой популярностью в настоящее время пользуются методы с использованием информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). Так, применяются методы прямого изучения языка наряду с методом грамматического перевода. Традиционно широкое применение находят визуализация образов и аудирование [4, с. 1-6].

Относительно изучения английского языка на начальных курсах можно отметить, что преимуществом пользуется комплексная методика, в которой объединяются мультимедийный метод и упражнения, способствующие актуализации восприятия языка через мироощущение (вижу - описываю, чувствую - запоминаю), задания на аудирование, использование майнд-карт.

Таким образом происходит переход от восприятия языкового окружения начинающего студента к восприятию по отраслевой направленности специалиста. Формируются необходимые навыки ментально-когнитивного восприятия через аудиовизуальный канал, мышление обращает свою направленность к восприятию языковых конструкций, моделей, абстракций, закладывается формирование необходимого словаря. Применение инфографики как способа подачи информации на данном этапе имеет особую эффективность

Как уже указывалось выше, одним из оптимальных методов в усвоении иностранного языка студентами, имеющими технический склад ума, является составление майнд-карт (или интеллект-карт). Интеллект-карты (майнд-карты) - это эффективный инструмент для концентрации и обработки информации [2, с. 8, с. 12], формулирования сути каждого занятия и важный шаг в освоении словаря по той или иной теме. Ментальные карты (mind maps) - это так называемый визуальный способ представить информацию, отобразить связь между понятиями. Иными словами, - это схематический рисунок, в центре которого находится ключевое слово/понятие/изображение и от него в разные стороны отходят ветви (категории, основные понятия), разветвляющиеся в свою очередь на последующие ветви (пункты, подпункты). В итоге получается схема-паутина, представляющая собой корневую систему. Составлять такую карту можно на компьютере, используя специальные программы или от руки на листе бумаги. Второй вариант на практике иностранного языка считается предпочтительнее, так как в этом случае содержание ментальной карты усваивается лучше и она становится по-настоящему уникальной, и именно такой подход является продуктивным в создании мотивации при обучении иностранному языку человека-негуманитария. Интеллект-карта является отражением того, как работает наш мозг. То есть у студента, опирающегося на силу ради-антного, ассоциативного мышления, с помощью таких карт значительно улучшается память и идет продвижение в изучении иноязычного словаря. Иногда требуется запоминание какую-то новой информации (перевод ее в долговременную память). Этому также способствуют интеллект-карты, т.к. требуется запоминать 100 ключевых слов, а не 100 полных страниц текста. Для того, чтобы карта отложилась в долговременную память, необходимо ее повторить несколько раз.

По Тони Бьюзену, после одного часа учебной работы оптимальными интервалами времени для повторения пройденного материала являются 2-10 минут. Повторение подразумевает, что студент сначала пробует по памяти воспроизвести карту, и лишь потом сравнивает то, что вспомнил с оригиналом.

Широкое применение получил также модульный метод в составлении программ по иностранному языку для неязыковых специальностей, подробно описанный в работах Кокуриной О.А., Суворовой А.В. [7, с. 561-563]. В этом подходе выделяются содержательный, тематический, речевой, аспектный, уровневый критерии, которые позволяют студентам выстроить индивидуальный план обучения и выбрать интересующие его модули.

Итак, направленность иноязычной подготовки будущего специалиста технического профиля на решение широких социальных и коммуникативных задач способна обеспечить необходимую «мотивирующую перспективу» и заметно улучшить качество обучения языку. Но это - задача пересмотра не только методик и образовательных программ, но также и профессиональных стандартов, так как

о о и и m 5 m

О m э m Д А

X £ m О

х О m

0

01 и А ы О и А X X m

0

сч *

01 Z

такие ситуации должны носить выраженный профессиональный характер. Студенты, изучающие английский язык, должны быть настроены на учебный процесс и учиться максимально эффективно использовать время.

Таким образом, мы считаем, что английский язык в технических вузах является одним из важнейших предметов, которому стоит уделить особое внимание. Интеграция его в процесс образования имеют большую значимость. Специалист, знающий иностранный язык технического профиля, будет иметь преимущество перед другими специалистами. Существует более высокий шанс устройства на работу в иностранную фирму, что будет способствовать повышению престижа, дохода. Иностранный язык обеспечивает возможность участвовать в международных конференциях, заседаниях, выставках, что в свою очередь способствует повышению знаний, карьерному росту, саморазвитию. С техническим английским можно изучать свою сферу деятельности, используя пособия и другую профессиональную литературу на техническом языке. Повышать заинтересованность студентов в изучении английского языка следует именно с учетом этих факторов.

Следовательно, можно сделать вывод, что эффективное обучение английскому языку в системе вузовского образования технического профиля возможно при правильном внедрении программ по иностранному языку в основной процесс обучения, при выделении достаточного количества часов на изучение языка, сопоставлении их с профилем и специализацией студента, применении методик изучения языка, сопоставимых с мышлением студента вуза технического профиля, подачи материала посредством построения модулей на базе лексики, требуемой для овладения основной специализацией.

Литература

1. Башмакова И.С. Формирование интереса к изучению иностранного языка у студентов неязыковых вузов // Материалы международной научно-технической конференции ААИ «Автомобиле- и тракторостроение в России: приоритеты развития и подготовка кадров», посвященной 145-летию МГТУ «МАМИ». М., 2010. С. 382-388.

2. Бьюзен Тони. Интеллект-карты. - М.: Макс, Иванов и Фербер, 2019. 208 с.

3. Коган Е.А., Крымская А.Б. Английский в техническом вузе: мнения студентов // Высшее образование в России. 2018. Т. 27. № 7. С. 45-51. [Электронный ресурс]. URL: https://doi.org/10.31992/0869-3617-2018-27-7-45-51 (дата обращения: 23.01.2019).

4. Олифиренко С.М. Методы изучения английского языка в техническом ВУЗе // Интернет-журнал «Мир науки» 2017, Том 5, No 2. [Электронный ресурс]. URL: http://mir-nauki.com/PDF/47PDMN217.pdf

5. Полякова Л.О. Зачем инженеру иностранный язык? (Анализ профессиональных стандартов) // Современные проблемы науки и образования. -2015. - № 6. [Электронный ресурс]. URL:

http://science-education.ru/ru/article/view?id=23067 (дата обращения: 14.02.2019).

6. Рыбушкина С. В. Языковая подготовка студентов технических вузов на основе интегрированного подхода к инженерному образованию // Молодой ученый. - 2015. - №9. - С. 1176-1179. [Электронный ресурс]. URL: https://moluch.ru/archive/89/18124/ (дата обращения: 15.01.2019).

7. Суворова А. В. К вопросу о модульном обучении иностранному языку в вузе // Молодой ученый. - 2014. - №7. - С. 561-563. [Электронный ресурс]. URL: https://moluch.ru/archive/66/11033/ (дата обращения: 18.02.2019).

8. Хамедова Г.Н. Исследование мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыковых специальностей // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2011. № 3. С. 184-192.

Integrative language training of the students of higher educational establishment of technical profile Shturba Ya.Yu.

Russian university of transport

In this article, the main purpose was to highlight the need to study a foreign language by students of non-humanitarian profile. The main emphasis is on the fact that the formation of professional foreign language competence of the student of the technical sphere is possible due to the more active introduction of foreign language-related disciplines into professional training. As a result, a hypothesis was put forward about the cyclical approach to language teaching, the use of language learning techniques comparable to the thinking of a University student of technical profile, on the basis of material relevant to mastering the main specialty.

Keywords: integrative training, language development, technical

sphere, integration cycles, mind maps, modular training. References

1. Bashmakova I.S. Formation of interest in the study of foreign

language from students of non-linguistic universities M., 2010. p. 382-388.

2. Buzan Tony. Intellect card. - M .: Max, Ivanov and Ferber, 2019.

208 p.

3. Kogan, E.A., Krymskaya, A.B. English in a technical college: student opinions // Higher education in Russia. 2018. Vol. 27. No. 7. S. 45-51. [Electronic resource]. URL: https://doi.org/10.31992/0869-3617-2018-27-7-45-51 (appeal date: 01/23/2019).

4. Olifirenko S.M. Methods of studying English in a technical university // Internet magazine "World of Science" 2017, Volume 5, No 2. [Electronic resource]. URL: http://mir-nauki.com/PDF/47PDMN217.pdf

5. Polyakova L.O. Why does an engineer need a foreign language?

(Analysis of professional standards) // Modern problems of science and education. - 2015. - № 6. [Electronic resource]. URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=23067 (appeal date: 02/14/2019).

6. Rybushkina S. V. Language training of students of technical universities on the basis of an integrated approach to engineering education // Young Scientist. - 2015. - №9. - p. 1176-1179. [Electronic resource]. URL: https://moluch.ru/archive/89/18124/ (access date: 01/15/2019).

7. Suvorov A.V. On the issue of modular teaching of a foreign

language at a university // Young Scientist. - 2014. - №7. - pp. 561-563. [Electronic resource]. URL:

https://moluch.ru/archive/66/11033/ (appeal date: 02/18/2019).

8. Khamedov G.N. Study of the motivation of learning a foreign

language among students of non-linguistic specialties // Bulletin of the Chelyabinsk State Pedagogical University. 2011. No. 3. P. 184-192.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.