Научная статья на тему 'Иноязычная коммуникативная компетентность выпускника технического вуза: сущность и инвариантная структура'

Иноязычная коммуникативная компетентность выпускника технического вуза: сущность и инвариантная структура Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
193
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ИНВАРИАНТНАЯ СТРУКТУРА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Курпешева Алия Ивановна

Представлены результаты теоретического анализа структуры иноязычной коммуникативной компетентности (ИКК). Показано, что инвариант ИКК представляет собой интегральную систему устойчивых связей между её компонентами, содержательное наполнение которых осуществляется с учетом видов ИКК субкомпетенций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Курпешева Алия Ивановна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Иноязычная коммуникативная компетентность выпускника технического вуза: сущность и инвариантная структура»

УДК 378+372/016:811+13

Курпешева Алия Ивановна

Ассистент кафедры «Иностранные языки в инженерно-техническом образовании» Астраханского государственного технического университета, [email protected], Астрахань

иноязычная коммуникативная компетентность ВЫПУСКНИКА ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА: сущность и инвариантная структура

Аннотация. Представлены результаты теоретического анализа структуры иноязычной коммуникативной компетентности (ИКК). Показано, что инвариант ИКК представляет собой интегральную систему устойчивых связей между её компонентами, содержательное наполнение которых осуществляется с учетом видов ИКК - субкомпетенций.

Ключевые слова: иноязычная коммуникативная компетентность, инвариантная структура

Kurpesheva Aliya Ivanovna

Senior teacher of the department «Foreign languages in engineering-technical education» of the Astrakhan state technical university, [email protected], Astrakhan

THE FOREIGN COMMUNICATIVE COMPETENCE OF A GRADUATE OF A TECHNICAL HIGHER EDUCATIONAL ESTABLISHMENT: THE ESSENCE AND INVARIANT STRUCTURE

Abstract. The results of the theoretical analysis of the structure of the foreign communicative competence (FCC) are presented in this article. It is shown that the invariant structure of the FCC is an integral system of the stable relations among its components, the informative filling of which is carried out, taking into account the kinds of the FCC - subcompetences.

Keywords: foreign communicative competence, the invariant structure

В условиях возрастания функциональной значимости иностранных языков вопросы коммуникативного обучения иностранному языку приобретают все большее значение. Основная цель обучения иностранному языку в техническом вузе состоит в формировании иноязычной коммуникативной компетентности выпускника, как участника профессионального общения на иностранном языке в научно-технической, производственной и образовательной сфере.

Иноязычная коммуникативная компетенция/компетентность (далее ИКК) достаточно давно является предметом психолого-педаго-гических, методических и лингвистических исследований. Анализ литературы показывает, что «ИКК» - сложное, многокомпонентное, междисциплинарное понятие, определяемое в научной литературе с помощью множества различных дефиниций; описания содержания этого понятия имеют нестрогий характер и отличаются по объему, составу, семантической и логической структуре.

Мы выделяем два принципиальных направления в описании структуры ИКК:

1) выделение базовых, ключевых компонентов ИКК, которые являются необходимыми и достаточными для функционирования ИКК (как части целого, не имеющие свойства всего целого; 2) выделение компонентов ИКК, т.н. «суб-компетентностей», «видов ИКК» (как частей целого, имеющего свойства всего целого).

Так, например [1], к базовым компонентам ИКК относит: 1) умения говорения, аудирования, чтения, письма; 2) языковые знания (фонетические, грамматические, лексические) и навыки ими. Опираясь на результаты анализа различных трактовок понятия «ИКК» проведенного Л. К. Гейхман, И. А. Мазаева [3] определяет иноязычную коммуникативную компетентность выпускника вуза как «способность и готовность осуществлять иноязычное общение в определенных программой требованиях» [там же, с. 86] и рассматривает структуру ИКК

как комплекс специфических для иностранного языка знаний, умений, навыков:

1) владение языковыми средствами и процессами порождения и распознавания речи;

2) грамматические знания, умения, навыки; 3) лексические грамматические знания, умения, навыки (с учетом социокультурного лексического минимума); 4) орфографические знания, умения, навыки; 5) произносительные умения распознавание речи на слух; 6) умение добиться взаимопонимания, выйти из затруднительного в языковом отношении положения [3].

Анализ результатов этих и других исследований [1, 2, 4-6 и др.] показывает, что многие авторы представляют структуру ИКК достаточно узко, наполняя различным содержанием основные три её компонента - знания, умения, навыки, в то время, как структура такого психического образования, как «компетентность» / «компетенция» в современной научной литературе рассматривается гораздо шире. Действительно, ИКК является предметной актуализацией общего понятия «компетентность/компетенция».

Так, например, И. А. Зимняя, крупный, авторитетный исследователь в этой области, выделяет в структуре компетентности субъекта деятельности следующие компоненты: 1) готовность к актуализации компетентности; 2) знания (когнитивная основа компетенции) знания; 3) опыт использования знаний (умения) опыт; 4) отношение к процессу, содержанию и результату компетентностей отношение; 5) эмоционально-волевая саморегуляция [4].

Э. В. Бибикова в структуре ИКК также выделяет функциональный, рефлексивный и мотивационный компоненты. Мотивационный компонент определяет стремление к актуальному и последующему изучению иностранного языка, а также стремление к профессиональному общению на иностранном языке. Функциональный компонент включает навыки говорения, аудирования, чтения, письма на иностранном языке. Рефлексивный компонент определяет способность проанализировать собственный коммуникативный опыт [1].

Ряд исследователей выделяют среди обязательных компонентов ИКК - т.н. языковые способности, «без которых невозможен рост языковой компетенции, в частности, это ка-

сается способности к лингвистическому наблюдению и обобщению его результатов в виде языковых правил» [3, с. 11].

М. Д. Ильязова обращает наше внимание на то, что в других исследованиях суть понятия «компетентность/компетенция» может быть описана как характеристика личности (свойство, качество личности, компонент личности)

Рис. Компоненты инварианта компетентности выпускника вуза (по М. Д. Ильязовой)

Первоначально к числу ключевых компонентов ИКК относили языковую компетенцию, в ряде работ обозначаемую терминологически как лингвистическая (грамматическая), и речевую компетенцию (стратегическую), а также социокультурную и социолингвистическую компетенции [там же и др.]. У некоторых авторов компонентный состав ИКК расширен за счет введения в ее структуру дискурсивной, тематической, компенсаторной, социальной и учебной компетенций [1-3]. Идея объединить компетенции и представить весь набор в более сжатом виде, но без нарушения логики и целостности, принадлежит профессору

В. В. Сафоновой. Выделенные при таком подходе суб-компетенции - языковая (лингвистическая), речевая (стратегическая и дискурсивная) и социокультурная (соединение социолингвистической, социокультурной и социальной компетенций), на наш взгляд, являются необходимыми и достаточными инвариантами ИКК выпускника современного технического вуза.

Исследование и описание содержания инвариантов иноязычной коммуникативной компетентности выпускника технического университета с учетом вида его профессиональной деятельности позволит вывести разработать и реализовать педагогическую модель формирования инвариантов иноязычной коммуникативной ком-

66

Сибирский педагогический журнал ♦ № 3 / 2012

петентности в образовательном процессе вуза.

Таким образом, инвариант иноязычной коммуникативной компетентности выпускника технического вуза представляет собой интегральную систему устойчивых связей между её компонентами (ценностно-смысловым, мотивационным, инструментальным, индивидуально-психологическим, конативным), содержательное наполнение которых осуществляется с учетом субкомпетентностей - языковой, речевой, социокультурной.

Библиографический список

1. Бибикова Э. В. Теоретико-методологические основы иноязычной коммуникативной компетенции будущих экологов // Вестник Адыгейского государственного университета, Сер.: Педагогика и психология. - 2010. - № 2 (60). -

С. 18-21.

2. Бушуева М. А. О формировании иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза: материалы международной научно-практической конференции (1-2 июня 2009 года, г. Пермь). - Пермь: ПГПУ, 2009. - 324 с.

3. Гейхман Л. К. Интерактивное обучение общению (общепедагогический подход): дисс. на соиск. уч. ст. доктора пед. наук. - Екатеринбург, 2003.

4. Зимняя И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования // Высшее образование сегодня. - 2003. - №5. - С. 34-42.

5. Ильязова М. Д. Компетентностный подход и задачи развития современной высшей школы // Сибирский педагогический журнал. - 2008. -№ 1. - С. 61-77.

6. J. A. Van Ek. Waystage 1990: Council of Europe Conseil de L’Europe. Cambridge University Press, 1999.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.