Научная статья на тему 'Иностранный язык в вузах МВД Россиикак средство развития компетенций профессионального общения'

Иностранный язык в вузах МВД Россиикак средство развития компетенций профессионального общения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
333
123
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПЕТЕНТНОСТЬ / КОМПЕТЕНЦИИ / КОМПЕТЕНЦИИ ОБЩЕНИЯ / СТРУКТУРА ОБЩЕНИЯ / ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ / COMPETENCE / COMPETENCES / COMMUNICATION COMPETENCE / COMMUNICATION STRUCTURE / TEACHING OF FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Беломытцева Наталья Анатольевна, Шарухина Татьяна Геннадьевна

В статье рассматривается вопрос организации обучения иноязычному общению обучающихся в вузах МВД России с позиции компетентностного подхода. Особое внимание уделяется обоснованию компетенций общения на основе анализа структуры общения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Беломытцева Наталья Анатольевна, Шарухина Татьяна Геннадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A foreign language as means of competence development of professional communication in the institutions of Interior Affairs Ministry1St. Petersburg University of the Ministry of Internal Affairs of Russia

The article deals with the problems of teaching organization of foreign language communication from the competence approach view. Special attention is paid to the fundamentals of competence communication on the analyses basis of communication structure

Текст научной работы на тему «Иностранный язык в вузах МВД Россиикак средство развития компетенций профессионального общения»

Педагогика

УДК 378:001.891

Н.А. Беломытцева*, Т.Г. Шарухина**

Иностранный язык в вузах МВД России

как средство развития компетенций профессионального общения

В статье рассматривается вопрос организации обучения иноязычному общению обучающихся в вузах МВД России с позиции компетентностного подхода. Особое внимание уделяется обоснованию компетенций общения на основе анализа структуры общения.

Ключевые слова: компетентность, компетенции, компетенции общения, структура общения, обучение иноязычному общению.

N.A. Belomyttseva*, T.G. Sharukhina**. A foreign language as means of competence development of professional communication in the institutions of Interior Affairs Ministry. The article deals with the problems of teaching organization of foreign language communication from the competence approach view. Special attention is paid to the fundamentals of competence communication on the analyses basis of communication structure.

Keywords: competence, competences, communication competence, communication structure, teaching of foreign language communication.

Установка на приоритет качественных показателей в жизнедеятельности органов внутренних дел и внутренних войск МВД России, необходимость в пополнении кадрового состава высококвалифицированными офицерами, освоившими гуманистические ценности демократического общества, способными эффективно решать служебно-боевые задачи в постоянно изменяющихся условиях, применять, пополнять, творчески осмысливать полученные в процессе учебы в вузе и служебно-боевой деятельности знания, умения и навыки, требуют построения в вузах высокорезультативных образовательных систем.

В полной мере это относится и к организации иноязычного образования курсантов. Иностранный язык в высшей школе МВД России выполняет несколько базисных образовательных функций. Реализация обучающей функции открывает возможность будущим офицерам получать необходимую информацию не только из отечественных, но и из зарубежных источников. Воспитательная функция проявляется в формировании у курсантов патриотического мировоззрения, понятий долга, чести и личного достоинства, нравственного самосознания, навыков и умений высококультурного и дисциплинированного поведения. Значительными возможностями обладает иностранный язык и для развития у обучающихся процессов восприятия, внимания, памяти, воли, мышления, речи и др. Реализация названных функций выступает одним из факторов успешной подготовки курсантов к будущей профессиональной деятельности. В частности, по специальности 030301 - «Психология служебной деятельности» знание иностранного языка способствует эффективному решению следующих профессиональных задач:

- психологическое обеспечение служебной деятельности личного состава, эффективного выполнения им оперативно-служебных задач;

- осуществление профессиональной психологической подготовки личного состава с целью формирования морально-психологической готовности к деятельности в повседневных и экстремальных условиях;

* Беломытцева, Наталья Анатольевна, заведующий кафедрой иностранных языков Санкт-Петербургского университета МВД России, кандидат педагогических наук, доцент. Россия, 198206, Санкт-Петербург, ул. Летчика Пилютова, д. 1. Тел.: (812) 744-70-74. E-mail: n-bel@mail.ru.

** Шарухина, Татьяна Геннадьевна, заведующая кафедрой иностранных языков Санкт-Петербургского военного института внутренних войск МВД России, доктор педагогических наук, профессор, Почетный работник высшего профессионального образования. Россия, 198206, Санкт-Петербург, ул. Летчика Пилютова, д. 1. Тел: (812) 744-70-92 (доб. 22-50). E-mail: tgsha2006@inbox.ru.

* Belomyttseva, Natalia Anatolievna, head of the Foreign Languages Department of St. Petersburg University of the Ministry of Internal Affairs of Russia, candidate of pedagogical sciences, docent. Russia, 198206 St.-Petersburg, 1, Pilot Pilutov Str. Office telephone number: +7 (812) 744-70-74. E-mail: n-bel@mail.ru.

** Sharukhina, Tatiana Gennadievna, head of the Foreign Languages Department of St. Petersburg Military Institute of Internal Armies of the Ministry of Internal Affairs of Russia, doctor of pedagogical sciences, professor, the Honorary Person of the Higher Professional Education. Russia, 198206 St.-Petersburg, 1, Pilot Pilutov Str. Office telephone number +7 (812)744-70-92 (internal 22-50). E-mail: tgsha2006@inbox.ru. © Беломытцева Н.А., Шарухина Т.Г., 2013

- анализ характеристик психических процессов, психических свойств и состоянии человека, их проявлений в различных видах служебной деятельности личного состава, в межличностных и социальных взаимодействиях на уровне индивида, группы, сообщества;

- формирование установок в отношении здорового образа жизни, гармоничного развития, толерантности во взаимодействии с окружающим миром, продуктивного преодоления профессиональных и жизненных трудностей;

- участие в проведении прикладных научных исследований в соответствии с профилем своей профессиональной деятельности, в работе научных конференций и семинаров.

Решение данных задач будет успешным, если выпускник выступает как компетентный специалист. При определении компетентности следует согласиться с положениями, разработанными И.А. Зимней [60] и Ю.Г. Татуром [192]. Компетентность - интегральная характеристика личности. Её интегральный характер определяется тем, что она относится к человеческой деятельности, базирующейся на различных сторонах человеческой личности. При этом термин «компетентность» характеризует успешную деятельность.

Необходимо отметить, что данный термин используется применительно к ситуации, в которой человек проявляет способность к успешной деятельности. Привязка к ситуации - весьма важная характеристика термина «компетентность», из чего следует, что компетентность - это характеристика успешной деятельности в определенной области, ситуации.

Компетентность - свойство благоприобретенное. Нельзя стать компетентным специалистом без соответствующего образования и опыта, полученных как в сфере институционального, так и неформального образования (самообразования) и социально-профессиональной деятельности. Однако обратное утверждение не является истинным. Наряду со знаниями, необходимы ещё и мотивация к деятельности, и способность реализовать свой креативный и операционно-технологический потенциал, трансформировать его в успешную деятельность - т.е. компетентность характеризует способность человека (специалиста) реализовать свой человеческий потенциал в профессиональной деятельности. При этом эффективность действий специалиста не просто складывается из его определенных навыков и умений, они приумножаются за счёт соответствующей ценностно-смысловой ориентации.

Если суммировать эти утверждения, получится следующее определение: компетентность -это интегральное свойство личности, характеризующее её стремление и способность (готовность) реализовать свой потенциал (знания, умения, опыт, личностные качества и др.) для успешной деятельности в определенной области. Компетентный человек (специалист с высшим образованием) знает не только как сделать (умение), но и то, почему надо делать именно так, способен осуществить выбор из арсенала своих умений, которые наилучшим образом отвечают условиям данной ситуации. От него требуется не просто готовность к успешной деятельности, а готовность к деятельности в условиях динамичных изменений как в мире технологий, так и в общественной жизни. Специалист должен быть готов к созданию нового, быть конкурентоспособным в профессиональной деятельности. Он также должен быть способен успешно действовать даже в условиях отсутствия в его знаниевой базе готовых алгоритмов (основ ориентировочной деятельности), проявляя творческое, созидательное мышление. Компетентный специалист полностью отдает себе отчёт как в социальной значимости своей профессиональной деятельности, так и в возможных её негативных последствиях для природы, общества, мира на Земле. Он должен соразмерять свою деятельность с перспективой развития той сферы, где он трудится, строить её в соответствии с ожиданиями, чаяниями общества, а не её насущными (минимальными) требованиями.

Учитывая вышесказанное, компетентность выпускника вуза МВД России есть проявленные им на практике стремление и способность (готовность) реализовать свой потенциал (знания, умения, опыт, личностные качества и др.) для успешной творческой (продуктивной) деятельности в профессиональной и социальной сфере, осознание социальной значимости этой деятельности, личной ответственности за её результаты и постоянное совершенствование.

Структура компетентности включает в себя: готовность к проявлению (мотивационный аспект); владение знаниями о содержании компетентности (когнитивный аспект); опыт проявления компетентности, умения (поведенческий аспект); отношение к содержанию компетентности и объекту её приложения (ценностно-смысловой аспект); эмоционально-волевую регуляцию процесса и результата проявления компетентности.

Компетентность включает в себя комплекс компетенций, определяемых требованиями к результатам освоения дисциплины. Так, процесс изучения дисциплины «Иностранный язык» направлен на формирование у офицера следующих компетенций:

1) общекультурных:

- способности понимать движущие силы и закономерности исторического процесса, уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям, толерантно воспринимать социально-культурные различия;

- способности ориентироваться в политических и социальных процессах, использовать знания и методы гуманитарных и социальных наук при решении профессиональных задач;

- способности к толерантному поведению, к социальному и профессиональному взаимодействию с учетом этнокультурных и конфессиональных различий, к работе в коллективе, кооперации с коллегами, к предупреждению и конструктивному разрешению конфликтных ситуаций в процессе профессиональной деятельности;

- способности к деловому общению, профессиональной коммуникации на одном из иностранных языков;

2) профессиональных:

- способности обрабатывать, анализировать и систематизировать научно-психологическую информацию, отечественный и зарубежный опыт по теме исследования;

- способности готовить научные отчеты, обзоры, публикации и рекомендации по результатам выполненных исследований;

3) военно-профессиональных:

- постоянно работать над совершенствованием своего профессионального, интеллектуального, духовного, нравственного и физического уровня развития, поддерживать образцовый внешний вид и строевую выправку, владеть культурой мышления и речи;

- проявлять патриотизм, способствовать укреплению мира и дружбы между народами, предотвращению национальных и религиозных конфликтов;

- соблюдать нормы международного гуманитарного права, правила обращения с ранеными, больными, лицами, потерпевшими кораблекрушение, медицинским персоналом, духовными лицами, гражданским населением в районе боевых действий, а также с военнопленными;

- осуществлять информирование личного состава подразделения о событиях в мире и в Российской Федерации, о жизни и служебно-боевой деятельности войск.

Анализ изложенных компетенций позволяет сделать вывод о том, что их реализация не просто связана с профессиональным общением будущего офицера, но не существует вне него. В связи с этим при организации обучения иноязычному общению необходимо учитывать законы и механизмы функционирования и развития общения профессионального.

Ввиду сложности и ёмкости феномена «общение» толкование его как понятия зависит от исходных теоретических взглядов. В самом общем виде общение выступает как многогранный процесс взаимодействия и взаимовлияния людей друг на друга. Это человеческое взаимодействие многообразно как по содержанию, так и по форме проявления. Оно может варьироваться от высоких уровней духовного взаимопроникновения до самых свернутых и фрагментарных контактов.

Социальный смысл общения состоит в том, что оно выступает средством передачи форм культуры и общественного опыта. Социальные функции общения связаны с потребностями общества в эффективном развитии и взаимодействии различных субъектов, как коллективных, так и индивидуальных. Индивидуальный смысл общения заключается в налаживании контакта с окружающими людьми в целях взаимного обмена мыслями, чувствами, состояниями, познания действительности и самого себя, личностного самоопределения и самовыражения. Специфика индивидуального общения определяется тем, что в его процессе субъективный мир одного человека раскрывается для другого. В общении человек самопредъявляется, обнаруживая свои индивидуальные особенности. По форме коммуникативных действий можно судить о чертах характера человека; по специфике организации и содержанию сообщения - о его культуре и грамотности.

Общение может быть неформальным (межличностным) и формальным (функционально-ролевым). Неформальное общение характеризуется тем, что главную роль в нём играют моменты, связанные с личностными смыслами, состояниями, переживаниями, когда каждый из партнеров воспринимает другого как уникальную и неповторимую индивидуальность, когда само общение выступает самоценностью. Именно в таком общении наиболее полно реализуется духовно-психический потенциал личности, её потребность во внимании и самоутверждении, сила её психологического воздействия на партнера.

Общение, опосредованное социальными ролями, называется ролевым, формальным. В этом случае люди общаются не просто как личности, а прежде всего, как носители определенных функций. Однако и в подобной ситуации ролевое общение оказывается несвободным от личностных моментов. Например, при взаимодействии подчиненного с руководителем один начальник может быть «сухим», высокомерным или суровым в общении, а другой, наоборот, дружелюбным и приветливым. Таким образом, в ролевое общение вводятся характеристики личности общающихся людей - носителей определенных ролей.

В том случае, когда носителями ролей выступают физические субъекты социально-экономической, политической, общественной, культурной, педагогической или научной деятельности, а межролевое общение подчинено обсуждению совместной задачи с целью принятия согласованного решения, это межролевое общение становится собственно деловым.

Деловое общение может принимать форму профессионального. Различие профессионального и делового общения состоит в том, что при профессиональном общении взаимодействуют субъекты однородных профессиональных групп, употребляющие принятую в данной профессиональной сфере терминологию и решающие единые профессиональные задачи.

Профессиональное общение имеет ряд отличительных признаков. К ним, прежде всего, следует отнести его нормированный характер и деловую целесообразность.

По своей сути профессиональное общение представляет собой средство организации взаимодействия между субъектами труда, которое включает в себя использование знаковых систем в целях установления и развития деловых контактов; обмена информацией; восприятия и понимания друг друга; выработки единых правил взаимоотношений; обсуждения и решения общих вопросов и совместных задач; оказания взаимовлияния в целях внесения изменений в структуру психики и поведение партнера по общению.

Профессиональное общение начинается с того, что перед субъектом труда возникает определенная функциональная задача, которую ему необходимо решить. При этом в ходе выполнения своих обязанностей он может испытывать какую-либо потребность в общении. Например, у курсанта, решающего учебную задачу, возникают трудности, и он не знает, что ему делать дальше.

Обучающийся находится в так называемой проблемной ситуации, из которой он должен найти выход. Для этого он сначала производит ориентировку в данной проблемной ситуации, рассматривая варианты возможного выхода: посоветоваться с курсантом, сумевшим найти решение задачи или обратиться к преподавателю. В зависимости от результатов ориентировки у него формируется определенное коммуникативное намерение. Таким образом, общение в психологическом смысле всегда есть процесс решения коммуникативной задачи. Этот процесс, в свою очередь, распадается на несколько последовательных этапов. Он начинается, опять-таки, с ориентировки, на этот раз, в условиях коммуникативной задачи: ведь то, что и как скажет обучающийся, зависит от того, где, с кем, при каких обстоятельствах он общается. Ориентировка в условиях коммуникативной задачи включает в себя ориентировку во внешней ситуации общения, в его целях, в личности собеседника и др. Характер ориентировки меняется в разных случаях общения. Иногда она сводится к минимуму: люди общаются почти автоматически, готовыми формулами. Иногда, особенно когда человек попадает в новую для него ситуацию и общается с малознакомым собеседником, ему приходится производить ориентировку не только до общения, но и во время него, чутко следя за реакцией собеседника и «подстраивая» к нему свои усилия, на ходу нащупывая наиболее эффективные способы.

Произведя ориентировку, говорящий планирует свое сообщение, представляя себе (обычно бессознательно), что именно он скажет. Затем выбирает способ общения - как будет говорить. И лишь после этого осуществляет само общение - вербальными (речевыми) и/или невербальными средствами (жестами, мимикой, интонациями и т.п.). Но и на этом акт общения не заканчивается: говорящий должен контролировать эффективность общения, должна установиться обратная связь, сигнализирующая о том, что выбранные им содержание и способы общения достигли своей цели и обеспечивают решение стоящей задачи.

Таким образом, для полноценного общения обучающийся должен располагать целым рядом умений. Он должен, во-первых, уметь быстро и правильно ориентироваться в условиях общения; во-вторых, уметь правильно планировать свою речь, правильно выбирать содержание акта общения; в-третьих, находить адекватные средства для передачи этого содержания; в-четвертых, уметь обеспечивать обратную связь. Если какое-либо из звеньев акта общения будет нарушено, говорящему не удастся добиться ожидаемых результатов общения: оно будет малоэффективным или вовсе неэффективным. И если в обычном (бытовом) общении это не так существенно, то в профессиональном эффективность или неэффективность общения социально значимы.

Общение может осуществляться на разных языках. Язык - это система слов и выражений, правил их соотнесения с предметами и явлениями действительности и правил их соединения в осмысленные высказывания, используемые для общения, т.е. в процессе общения при помощи знаков передаются значения и смыслы. Слово или выражение, общее для всех говорящих на данном языке, связанное для них с одним и тем же предметом, явлением, событием (или совокупностью, классом предметов или явлений), отражающее одно и то же отношение к этому предмету или явлению, одинаковое представление о его роли в деятельности людей, называют знаком. Все знаки связаны между собой в систему. То общее содержание, которое вкладывают все носители этого языка в данный знак языка, называется его значением. Но каждый человек (или группа людей, объединённая единством целей и средств деятельности, условий жизни и т. п.), кроме этого общего содержания, вкладывает в знак и особое, специфическое отношение к нему.

Так возникает субъективная сторона значений: для любого человека общее значение знака преломляется через призму его собственной деятельности и входит в состав личностного смысла. Смысл - это значение в его «субъективной» форме, значение как бы пропущенное через систему собственных мотивов и целей деятельности данного человека или группы людей. Опираясь на то общее, что дано нам в значении, мы способны путем сочетания слов в высказывании, их переносного употребления выражать новую мысль, не совпадающую с содержанием, закрепленным в знаке (мысль, как правило, никогда не равна прямому значению слов).

Язык есть важнейшее, но не единственное средство человеческого общения. Помимо языка, для общения могут использоваться другие знаковые системы. Некоторые из них, как и язык, первичны: знаки, входящие в эти системы, используются не только как орудие общения, но и как орудие обобщения. Таков мимический язык глухонемых.

Другие знаковые системы вторичны: мы как бы «переводим» на них свою речь, не изменяя её содержания, а иногда даже звукового строения, лишь используя другие (неречевые) средства выражения (телеграфная азбука Морзе; огни светофора на перекрёстке улиц; математические, физические и химические символы и т.д.). С их помощью осуществляется общение людей, занимающихся специализированной деятельностью.

Особняком в обширной совокупности знаковых систем стоят так называемые машинные языки -искусственные образования, созданные для общения человека с электронно-вычислительной машиной.

Особенности конкретных знаковых систем не исключают возможности их использования в сочетании друг с другом. В общении специалисты отнюдь не ограничиваются языком символов и формул, когда они обсуждают очередную свою проблему. Они применяют и звуковой язык, могут воспользоваться графиками или знаками ещё каких-нибудь систем.

В профессиональном общении наряду со словесными знаками широко используются жесты. Они, в свою очередь, могут быть условными, т.е. иметь закрепленное за ними значение (кивок головой, пожатие плечами), или экспрессивными, т.е. служить большей выразительности речи, нести смысловую информацию, например, о состоянии обучающегося, его отношении к чему-либо и т.д.

Следует отметить, что слушающий может по-разному воспринимать содержание общения. Он может понимать, что ему говорят, осознавать объективное содержание общения, но при этом в системе его отношений к окружающему миру ничего не будет меняться. В этом случае принято говорить о языке дефиниций (определений), характерных для знакового общения.

Слушающий может ставить себя на место собеседника. Тогда его личность претерпевает некоторое изменение: принимая на себя «роль» другого человека, слушающий усваивает, хотя и частично, систему его отношений к другим людям, явлениям или событиям, новую для себя систему ценностей. Это -идентификация. Она осуществляется, например, когда бывший школьник становится курсантом (меняет статус, принимает на себя новые роли, связанные с новыми обязательствами и видами деятельности) и впервые входит в новую для него организацию - высшее учебное заведение МВД России - как её равноправный член. Идентификация связана с процессом принятия социальной роли и поэтому является, в конечном счете, актом вхождения в социальную группу, отнесения себя к ней, социализации.

Наконец, сопереживание, или эмпатия. Это случай, когда один обучающийся живёт, действует и переживает вместе с другим обучающимся. Сопереживание может привести к дальнейшей идентификации, но не обязательно. Сопереживание имеет место и в обычном смысловом общении, когда обучающийся, не обязательно разделяя чувства своего товарища, тем не менее, способен их понять.

К факторам, влияющим на возрастание роли профессионального общения в современных условиях, относятся:

- усиливающаяся специализация, требующая соответствующей кооперации;

- увеличение объема информации, требующей своего распространения;

- усложнение задач и увеличение в связи с этим доли времени, отводимого на общение.

Особенностью профессионального общения является то, что в обсуждаемой предметной

области может не быть единства мнений по многим аспектам и понятийному аппарату. Но, несмотря на это, имеется значительное количество вопросов, которые не теряют своей актуальности и входят в круг «традиционных» тем профессионального общения.

Структура профессионального общения включает в себя: потребность, вызвавшую необходимость общения; цель общения; форму сообщения; тему (содержание) сообщения; код или язык сообщения.

При анализе профессионального общения следует помнить, что системообразующими являются его потребность и цель. Именно они лежат в основе активности отправителей и получателей сообщений, обладающих своими индивидуальными психологическими особенностями и устремлениями.

Если потребность выступает как состояние индивида, возникающее в результате испытываемой им нужды в информации, необходимой для выполнения профессиональных функций и порождающей активность, то цель есть осознанный образ предвосхищаемого результата, на достижение которого направлено действие. Данный образ имеет побудительную силу, т.к. связан с удовлетворением потребности. Он направляет действие и определяет выбор возможных способов его осуществления.

Формы и средства сообщения достаточно многообразны. При этом главным инструментом человеческого общения является речь. Благодаря речи, индивидуальное сознание обучающегося, не ограничиваясь личным опытом, собственными наблюдениями, обогащается результатами общественного опыта. Речь - это форма существования сознания (мыслей, чувств, переживаний) для другого, служащая средством общения с ним, форма существования мышления.

Любая речь в деловом общении говорит о чём-то, т.е. имеет какой-то предмет; обращается к кому-то - к реальному или возможному собеседнику, и выражает что-то - то или иное отношение говорящего к тому, о чем он говорит, и к тем, к кому он реально или мысленно обращается. Канвой смыслового содержания речи является то, что она обозначает. Понимание выступает одним из конституирующих моментов речи.

Живая речь обычно выражает неизмеримо больше, чем она собственно обозначает. Благодаря заключенным в ней выразительным моментам, она часто выходит за пределы абстрактной системы значений. При этом подлинный конкретный смысл речи раскрывается в большей степени через эти выразительные моменты (интонационные, стилистические и пр.). Подлинное понимание речи достигается не одним лишь знанием словарного значения употребленных в ней слов; существеннейшую роль в нём играет истолкование, интерпретация этих выразительных моментов, раскрывающих тот более или менее сокровенный внутренний смысл, который вкладывается в речь говорящим.

Живая профессиональная речь не является только «чистой» формой абстрактного мышления; она не сводится лишь к совокупности значений. Она обычно выражает и эмоциональное отношение человека к тому, о чём он говорит, и часто - к тому, к кому он обращается. Можно сказать, что чем выразительнее речь, тем более она «речь», потому что, чем выразительнее речь, тем больше в ней выступает говорящий, его лицо, он сам.

Любая конкретная речь или высказывание человека являются определенной специфической деятельностью или действием, которые исходят из тех или иных мотивов и преследуют определенную цель. В контексте этих мотивов и целей говорящего, объективное значение его высказывания приобретает новый смысл: за объективным содержанием того, что сказал говорящий, выступает то, что он имел в виду, то, что он хотел высказать - дать почувствовать, или понять, то, ради чего он все это сказал. Предметный текст оказывается снабженным более или менее богатым и выразительным подтекстом.

Образующийся таким образом личностный контекст определяет смысл речи как высказывания данного человека. Строясь на основе его предметного значения, этот личностный смысл речи может, как сходиться, так и расходиться с ним в зависимости от целей и мотивов говорящего и их отношения к содержанию его речи.

Речь обычно должна разрешить какую-то более или менее осознанную говорящим задачу и являться действием, оказывающим то или иное воздействие на тех, к кому она обращена. Для того чтобы речь стала вполне сознательным действием, необходимо прежде всего, чтобы говорящий чётко осознал задачу, которую должна разрешить его речь, другими словами - её основную цель.

Однако понимание задачи, которую должна разрешить речь, предполагает не только осознание цели, но и учёт условий, в которых эта цель должна быть осуществлена. Эти условия определяются характером предмета, о котором идет речь, и особенностями аудитории, к которой она обращена. Лишь при учёте цели и условий в их соотношении человек знает, что и как ему сказать, и может строить свою речь как сознательное действие, способное разрешить задачу, которую поставил себе говорящий.

В профессиональном общении встречаются различные виды речи: речь жестов и звуковая речь, письменная и устная, внешняя речь и речь внутренняя. Современная профессиональная речь -по преимуществу звуковая речь. Язык жестов (мимика и пантомимика) является лишь дополнением к основному тексту звуковой речи: жест имеет только вспомогательное, второстепенное значение.

Существенно отличаются друг от друга устная (как разговорная речь, речь-беседа в условиях непосредственного контакта с собеседником) и письменная речь.

Письменная и устная речь находятся друг с другом в довольно сложных взаимоотношениях. Они теснейшим образом связаны между собой. Но их единство включает и очень существенные различия. Письменная речь носит альфабетический характер: знаки письменной речи - буквы - обозначают звуки устной речи. Однако письменная речь не является просто переводом устной речи в письменные знаки. Различия между ними не сводятся к тому, что письменная и устная речь пользуются разными техническими средствами. Они более глубоки.

Речь устная по большей части функционирует как разговорная речь в ситуации беседы, письменная речь - как речь деловая, более безличная, предназначенная не для непосредственно присутствующего собеседника. Она направлена преимущественно на передачу более отвлеченного содержания. А устная, разговорная, речь по большей части рождается из непосредственного переживания. Отсюда целый ряд различий в построении письменной и устной речи и в средствах, которыми каждая из них пользуется. В устной, разговорной, речи наличие общей ситуации, объединяющей собеседников, создает ряд непосредственно очевидных предпосылок. Когда говорящий воспроизводит их в речи, речь его представляется излишне длинной, скучной и педантичной: многое непосредственно ясно из ситуации и может быть в устной речи опущено. Между двумя собеседниками, объединёнными общностью ситуации и - в какой-то мере - переживаниями, понимание бывает возможно с полуслова. Иногда между близкими людьми достаточно одного намёка, чтобы быть понятым. В таком случае то, что мы говорим, понимается не только или иногда даже не столько из содержания самой речи, сколько на основании самой ситуации, в которой находятся собеседники. В разговорной речи поэтому многое не договаривается. Разговорная устная речь в значительной степени - ситуативная речь. Причем в устной речи-беседе в распоряжении собеседников, помимо предметно-смыслового содержания, имеется целая гамма выразительных средств, при помощи которых передаётся то, что не досказано в самом содержании речи.

В письменной речи, обращенной к отсутствующему или вообще безличному, неизвестному читателю, не приходится рассчитывать на то, что содержание речи будет дополнено подчерпнутыми из непосредственного контакта общими переживаниями, порожденными той ситуацией, в которой находился пишущий. Поэтому письменной речи требуется иное, чем устной, - более развернутое построение речи, иное раскрытие содержания мысли. В письменной речи все существенные связи мысли должны быть раскрыты и отражены. Письменная речь требует системного, логически связного изложения. В письменной речи всё должно быть понятно исключительно из её собственного смыслового содержания, из её контекста; письменная речь - это контекстная речь. Контекстное построение приобретает в письменной речи реальное значение ещё и потому, что выразительные средства (модуляции голоса, интонация, голосовые подчеркивания и т. д.), которыми так богата устная речь, особенно у некоторых людей, в письменной речи очень ограничены. Письменная речь требует особенной продуманности, плановости, сознательности. В условиях устного общения собеседник и в какой-то мере даже молчаливый слушатель помогают регулировать речь. Непосредственный контакт с собеседником в разговоре быстро обнаруживает непонимание; реакция слушателя непроизвольно направляет речь говорящего в нужное русло, заставляет подробнее остановиться на одном, пояснить другое и т.д. В письменной речи такое регулирование речи говорящего со стороны собеседника или слушателя отсутствует. Пишущий должен самостоятельно определить построение своей речи так, чтобы она была понятна для читателя.

При всех различиях, которые существуют между письменной и устной речью, нельзя, однако, противопоставлять их друг другу по внешним признакам. Ни устная, ни письменная речь не представляют собой однородного целого. Существуют различные виды как устной, так и письменной речи.

Устная речь может быть, с одной стороны, разговорной речью, речью-беседой, с другой -научной речью, ораторским выступлением, докладом, лекцией.

Виды письменной речи также разнообразны: например, письмо по своему характеру и стилю существенно отличается от речи научного трактата: эпистолярный стиль - особый стиль, он скорее приближается к стилю и общему характеру устной речи.

С другой стороны, научная речь, публичное выступление, лекция, доклад по своему характеру в некоторых отношениях значительно приближаются к письменной речи. Лекция, доклад и т.д. располагают всеми выразительными средствами устной речи. И искусство этой формы устной речи включает в себя использование и этих выразительных средств: вопреки общепринятому выражению о «чтении» лекций, лекцию нельзя превращать просто в чтение некоторого текста. Речь-лекция должна соединять в себе особенности как устной, так и письменной речи. Произнесенная перед безмолвной аудиторией, она должна быть в какой-то мере всё же лекцией-беседой. Сугубо тонкая чувствительность, улавливающая невысказанное состояние аудитории, податливой или сопротивляющейся, увлеченной или скучающей, и умение тут же, как в речи-беседе, учесть по едва уловимым реакциям слушателей их внутреннее состояние и отношение к сказанному - все эти особенности устной речи должны сочетаться со строгой систематичностью и логической связностью изложения, свойственным письменной речи.

Существенно различны между собой, в т.ч. по своему отношению к мышлению, внешняя, громкая устная речь и речь внутренняя, которой мы по преимуществу пользуемся, когда, думая про себя, «отливаем» наши мысли в словесные формулировки.

Внутренняя речь отличается от внешней не только тем, что она не сопровождается громкими звуками, что она - «речь минус звук», но и по своей функции. В некоторых отношениях внутренняя речь отличается от внешней и по своей структуре: протекая в иных условиях, она в целом подвергается, некоторому преобразованию. Не предназначенная для другого, внутренняя речь допускает «короткие замыкания»: в ней пропускается то, что для пользующегося ею представляется само собой разумеющимся. Иногда она предикативна: намечает то, что утверждается, опуская при этом как известное то, о чём идет речь. Часто она строится по типу конспекта или даже оглавления, когда намечается только «тематика» мысли, то, о чём идет речь, и опускается как известное то, что должно быть сказано.

Внутренняя речь по большей части тоже обращена к собеседнику. Иногда это определенный, индивидуальный собеседник. Случается, особенно при напряженном чувстве, что человек ведёт про себя внутреннюю беседу с другим человеком, высказывая в этой воображаемой беседе всё то, что по тем или иным причинам не смог сказать ему в реальности. Но и в тех случаях, когда внутренняя речь не принимает характера воображаемой беседы с определённым собеседником, посвящена размышлению, рассуждению, аргументации, - и тогда она обращена к какой-то аудитории. Выраженная в слове мысль всегда имеет свою аудиторию, в атмосфере которой протекают рассуждения человека. Его внутренняя аргументация обычно рассчитана на эту аудиторию и к ней приспособлена, а внутренняя речь направлена вовне, на других людей, если не на реального, то на возможного слушателя.

Тема (содержание) сообщения может носить как официальный, так и неофициальный характер. Официальная информация может делиться на исходную, координирующую, направляющую, контролирующую и оценочную и быть как конфиденциальной, так и не конфиденциальной. Как правило, она передаётся в письменной форме, так как это обеспечивает определённость источника информации, её постоянство и возможность адекватного донесения до того, кому эта информация предназначена. Кроме того, в информационном потоке следует различать предметную информацию и информацию, которая несёт модальность высказывания. Предметная информация включает сведения из разных областей (служебной, научной, культурной и т.д.) и касается предмета, целей, задач, условий деятельности, а также сроков достижения целей. Модальность высказываний показывает отношение человека к сложившейся ситуации или к партнёру по общению. Используемый в ходе профессионального общения язык может носить открытый или закрытый характер, быть директивно-распорядительным и равно ответственным, способствовать или не способствовать взаимопониманию и достижению целей.

Необходимо отметить, что профессиональное общение полифункционально. Оно выполняет следующие функции:

1) функцию обмена информацией;

2) функцию установления контакта между людьми, познания общающимися друг друга и налаживания взаимоотношений;

3) функцию обеспечения самореализации и самовыражения;

4) функцию организации взаимодействия;

5) функцию влияния (воздействия) на других людей.

Их характеристика сводится к следующему.

Функция обмена информацией. Основная проблема информационного обмена состоит в выработке общего смысла, единой точки зрения и согласия по поводу различных аспектов обсуждаемой проблемы.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Выделяются следующие причины неудачных деловых коммуникативных актов.

1. При передаче сообщений: плохое осуществление (невнятно сказаны, плохо написаны, поздно отправлены); плохое составление (неполны, двусмысленны, написаны с применением непонятной получателю терминологии, содержат ошибочные данные).

2. При получении сообщений: прочтено не полностью, понято неправильно.

3. Связанные с индивидуальными психологическими особенностями: невнимательность, поспешность, нервозность, предвзятость и др.

4. Связанные с особенностями взаимоотношений в коллективе: соперничество, недоверие к лидеру и друг к другу, чрезмерная авторитарность, слишком большая зависимость от лидера и др.

5. Связанные с организацией самой коммуникации: недостаточно развитая структура коммуникаций, структура коммуникации неадекватна решаемой задаче (слишком централизованная, слишком децентрализованная), существование нескольких структур (формальной и неформальной) и др.

Неудачи в ходе общения приводят к возникновению коммуникативных барьеров (когда не наступает контакт, общающиеся не понимают друг друга). Коммуникативные барьеры преодолеваются: а) установлением доверительных отношений; б) установлением обратной связи; в) эффективным, внимательным слушанием; развитием чувствительности к получателю информации, умения предвидеть, какие он может сделать выводы; г) нормальной скоростью передачи информации (120-130 слов в минуту) и др.

Следует учитывать, что взаимопонимание повышается при помощи:

- уточнения и повторения («Уточняю...», «Повторяю...»);

- перефразирования («Если я Вас правильно понял, Вы имели в виду...»);

- резюмирования («То есть...», «Таким образом ...»).

Коммуникативные процессы между общающимися отличаются от чисто информационных процессов в технических устройствах тем, что информация в общении не просто передаётся от источника к получателю или обратно, а ею именно обмениваются. Причём общающиеся не только обмениваются известной, заданной информацией, но могут её видоизменять и создавать новую.

Общение - средство познания друг друга, в ходе которого каждый получает свою оценку. При этом оценке подвергаются все реакции человека, в результате чего он может быть отнесён к различным категориям людей, которые встречаются в группах: лидер - не лидер, принципиальный, подхалим, марионетка и др. Кроме того, по своим психологическим особенностям каждый партнёр по общению относится к тому или иному психотипу. Следует подчеркнуть, что в каждом партнёре по общению одновременно существует несколько характеристик разных психотипов людей, но в различных соотношениях. В общении как средстве самовыражения необходимо учитывать то обстоятельство, что партнёр для достижения поставленной цели (в частности, формирования благоприятного впечатления о себе) может использовать информацию, характеризующую как реальные стороны его бытия, так и вымышленные.

При организации деятельности главная функция общения заключается в достижении взаимопонимания и согласия по отношению к целям и способам действий, нормам поведения и другим вопросам, обеспечивающим высокую эффективность труда. Однако во множестве взаимодействий существует и другая сторона, суть которой состоит в «расшатывании» совместной деятельности, создании на её пути преград (конкуренция, конфликты, оппозиция и т.п.).

Влияние в профессиональном общении направлено прежде всего на формирование у партнёра необходимых для эффективного сотрудничества установок, осуществления целесообразных действий. Однако влияние может быть направлено и на удовлетворение своих потребностей с помощью других людей или через их посредство. Часто данная цель скрывается под видом пользы для дела, общества и т.п. (например, командир, чтобы выместить злобу, ищет недостатки и ругает «за дело»).

Влияние на партнёра по общению может быть осуществлено с помощью вербальных (словесных), паралингвистических (интонации, паузы, покашливание, громкость речи и др.) и невербальных средств (поза, мимика, перемещение, жесты, направление взгляда и др.).

Установлено, что при первой встрече влияние различных средств на выработку установки - отношения к человеку таково: 55-60 % принадлежит невербальным сигналам другого человека, 35-40 % - паралингвистическим и лишь 0-10 % приходится на содержание речи. Однако абсолютное большинство людей, готовясь повлиять на чьё-либо решение или отношение, думают прежде всего о словах, которые они скажут.

В профессиональном общении важно, чтобы в ходе обсуждения того или иного вопроса было организовано влияние на партнёра по общению на каждой стадии процесса обсуждения. Каким образом может быть оказано такое влияние? Например, для установления контакта важно иметь хорошую репутацию и отзывы о высоком профессионализме. В дальнейшем общении партнёр должен понимать, что результат общения не только не выразится для него в отрицательных последствиях, а принесёт несомненную пользу. Например, улучшится осведомлённость, он получит помощь в оценке альтернатив, сможет рассчитывать на поддержку и т.д.

Часто после общения возникает когнитивный диссонанс, т.е. дискомфорт, вызванный конфликтом с самим собой: партнёр по общению жалеет, что согласился с вами и в итоге не получил ожидаемых результатов. Это разочарование или недовольство приводит к обиде на того, кто обманул в ожиданиях. Как правило, затем предпринимаются шаги, направленные на уменьшение этого диссонанса. Поэтому начиная общение, следует тщательно продумывать свою речь, стараясь обходить ситуации, могущие привести к диссонансу подобного рода.

Общение на иностранном языке включает в себя практически весь потенциал характерных черт профессионального общения и, следовательно, может служить средством эффективной подготовки к успешному осуществлению последнего. В соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования дисциплина «Иностранный язык» является одной из обязательных дисциплин «Гуманитарного, социального и экономического цикла». В результате её освоения по окончании обучения выпускник должен:

- знать: лексический и грамматический минимум в объеме, необходимом для работы с иноязычными текстами профессиональной направленности и осуществления взаимодействия на иностранном языке;

- уметь: читать и переводить иноязычную литературу по профилю подготовки, взаимодействовать и общаться на иностранном языке;

- владеть: иностранным языком на уровне бытового общения и основами профессиональной коммуникации.

Таким образом, задача обучения основам профессионального взаимодействия, профессиональной коммуникации поставлена перед системой ведомственного высшего образования на государственном уровне. Овладение комплексом перечисленных знаний, умений и навыков (компетенций) создаёт благоприятные возможности для личностного и профессионального развития обучающегося, подготавливает его к успешному осуществлению профессионального общения в его дальнейшей профессиональной деятельности.

Список литературы

1. Аминов, И. И. Психология делового общения : учеб. пособие. - М., 2006.

2. Ананьев, Б. Г. Человек как предмет познания. - СПб., 2002.

3. Берн, Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы. - СПб., 2008.

4. Веселов, П. В. Аксиомы делового письма. - М., 1993.

5. Доценко, Е. Л. Психология манипуляции: Феномены, механизмы и защита. - М., 2006.

6. Егидес, А. П. Как разбираться в людях, или Психологический рисунок личности. - М., 2006.

7. Карнеги, Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. - М., 2010.

8. Кирсанов, М. В., Анодина, Н. Н., Аксёнов, Ю. М. Деловая переписка. - М., 2007.

9. Леонтьев, А. А. Педагогическое общение. - М., 2009.

10. Лурия, А. Р. Язык и сознание. - М., 2009.

11. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки (специальности) 030301 психология служебной деятельности (квалификация (степень) «специалист»).

12. Шарухин, А. П., Орлов, А. М. Психология делового общения : учебник. - М., 2012.

Literature

1. Aminov, 1.1. Psihologiya delovogo obscheniya : ucheb. posobie. - M., 2006.

2. Ananev, B. G. Chelovek kak predmet poznaniya. - SPb., 2002.

3. Bern, E. Igryi, v kotoryie igrayut lyudi. Lyudi, kotoryie igrayut v igryi. Psihologiya chelovecheskoy sudbyi. - SPb., 2008.

4. Veselov, P. V. Aksiomyi delovogo pisma. - M., 1993.

5. Dotsenko, E. L. Psihologiya manipulyatsii: Fenomenyi, mehanizmyi i zaschita. - M., 2006.

6. Egides, A. P. Kak razbiratsya v lyudyah, ili Psihologicheskiy risunok lichnosti. - M., 2006.

7. Karnegi, D. Kak zavoevyivat druzey i okazyivat vliyanie na lyudey. - M., 2010.

8. Kirsanov, M. V., Anodina, N. N., Aksyonov, Y. M. Delovaya perepiska. - M., 2007.

9. Leontev, A. A. Pedagogicheskoe obschenie. - M., 2009.

10. Luriya, A. R. Yazyik i soznanie. - M., 2009.

11. Federalnyiy gosudarstvennyiy obrazovatelnyiy standart vyisshego professionalnogo obrazovaniya po napravleniyu podgotovki (spetsialnosti) 030301 psihologiya sluzhebnoy deyatelnosti (kvalifikatsiya (stepen) «spetsialist»).

12. Sharuhin, A. P., Orlov, A. M. Psihologiya delovogo obscheniya : uchebnik. - M., 2012.

УДК 37.013

В.С. Бялт*

Актуальные проблемы воспитательной работы среди курсантов и слушателей образовательных учреждений системы МВД России

В статье рассматриваются особенности воспитательной работы, проводимой с курсантами и слушателями образовательных учреждений системы МВД России. Автор, анализируя нормативную правовую базу и исследуя имеющиеся проблемы в области воспитания курсантов и слушателей, формулирует ряд предложений по совершенствованию данной работы, а также обосновывает целесообразность разработки и принятия новой Концепции воспитательной работы с курсантами и слушателями образовательных учреждений МВД России.

Ключевые слова: воспитательная работа; профессионально-нравственные качества; субъекты воспитания; образовательные учреждения МВД России.

V.S. Bjalt*. Actual problems of educational work among students and students of educational institutions of the Ministry of internal Affairs of Russia. The article considers the peculiarities of the

* Бялт, Виктор Сергеевич, преподаватель кафедры кадровой и воспитательной работы Санкт-Петербургского университета МВД России, кандидат юридических наук. Адрес: Россия, 198206, Санкт-Петербург, ул. Летчика Пилютова, д. 1. E-mail: victorkwr@mail.ru.

* Bjalt, Viktor Sergeyevich, lecturer of the Department of personnel and educational work of the Saint-Petersburg University of Ministry of internal Affairs of Russia, candidate of legal Sciences. Address: Russia, 198206, St. Petersburg, Pilot Pilyutov str., 1. E-mail: victorkwr@mail.ru.

© Бялт В.С., 2013

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.