УДК 821. 511. 152-3 ББК Ш5(2РОС=МОР) 6
Ломшин Михаил Иванович
доктор педагогических наук, профессор
Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва
г. Саранск
Lomshin Mikhail Ivanovich
Doctor of Pedagogics,
Professor
Mordovian State University named after N.P. Ogarev
Saransk
Инновационные формы проведения практических занятий по русскому и мордовскому фольклору и литературе в национальных
группах высшей школы Innovative Forms of Practical Training of the Russian and Mordovian Folklore and Literature in the National Groups of Higher Schools В статье рассматривается проблема важности инновационных форм проведения практических занятий по русскому и мордовскому фольклору и литературе в национальных группах высшей школы. Анализируются практические занятия позволяющие соединить изучение общих закономерностей литературного процесса с идейно-эстетическим анализом конкретных литературных явлений.
The article considers the problem of importance of innovative forms of practical training of the Russian and Mordovian folklore and literature in the national groups of higher schools. The practical exercises allowing to connect the study of the general laws of the literary process of ideological and aesthetic analysis of specific phenomena of literature are analyzed.
Ключевые слова: инновационные формы, практические занятия, фольклорные произведения мордовского народа, мордовское устное народное творчество, фольклорный жанр, национальная литература, эстетический анализ художественного произведения
Key words: innovative forms, practical training, the folklore of the Mordovian people, the Mordovian folk art, folklore genre, national literature, aesthetic analysis of a work of art.
В системе литературного образования студентов национальных групп
высшей школы значительное место занимают практические занятия по русской и родной литературе, предназначение которых заключается в углублении и расширении знаний, полученных на лекциях и в результате самостоятельной работы. Практические занятия позволяют соединить изучение общих законо-
мерностей литературного процесса с идейно-эстетическим анализом конкретных литературных явлений, приобрести необходимые специалисту элементарные и более сложные навыки творческого и конкретно-исторического изучения различных направлений, течений, жанров.
В зависимости от того, насколько подробно освещалось в лекции идейнохудожественное своеобразие пословиц и поговорок, преподаватель по своему усмотрению может предложить студентам подготовить некоторые вопросы в виде докладов и сообщений. Такая форма наиболее эффективна, так как весь материал будет знаком каждому студенту и поэтому вся группа может активно участвовать в коллективной работе. Все неясные вопросы и неполные ответы студентов можно прояснить и дополнить ответами других. Надо стремится к тому, чтобы каждый студент выступил не один раз. В начале занятия обычно студентам предполагается послушать небольшой отрывок (или отрывки) из художественных произведений мордовских или русских писателей, где содержатся пословицы, поговорки и другие афористические выражения. Для примера мы выбрали афоризмы из романа-трилогии А. Д. Куторкина «Лажныця Сура» («Бурливая Сура»): «Паренть эрси потмаксозо, пиксэнть пезэ». («У кадушки есть дно, а у веревки конец»).
Познакомившись с отрывками, студенты перечислят пословицы, которые А. Д. Куторкин не только заимствует из устного народного творчества, но и, пользуясь фольклорной традицией, создает сам.
Далее студентам предлагается вспомнить пословицы и поговорки, которые они слышали в живой речи, в выступлениях ораторов, встречали в художественной или публицистической литературе. Как показывает практика, они обычно называют пословицы, связанные с сельскохозяйственным трудом: «Весна красна цветами, осень пирогами». На наш взгляд, это объясняется тем, что преобладающее большинство студентов национальных групп - выходцы из сельских районов республики и с детских лет были связаны с сельскохозяйственным трудом.
В результате такой работы студенты наглядно убедятся в том, что пословицы и поговорки - один из популярных видов мордовского устного народного творчества, которые широко бытуют как в художественных произведениях, так и в устной речи. Кроме того, они отметят, что это поучительные и остроумные изречения, кратко выражающие мудрые мысли и житейские наблюдения народа.
Преподавателю следует обратить внимание студентов на то, что от пословиц и поговорок нужно отличать афоризмы и крылатые слова, имеющие книжное происхождение. В отличие от пословиц они не имеют собственной композиционной структуры, тематики и форм бытования. Прежде чем дать определение афоризма, студентов следует спросить, какие афористические выражения они слышали или встречали в художественной литературе. Как показывает практика работы в национальных группах университета, афоризмов студенты приводят меньше, чем пословиц.
Рассматривая афоризмы, студенты должны определить, что это меткие пословичные изречения, несущие на себе печать книжного языка. Их стилистическое своеобразие состоит в том, что они часто имеют форму сложного предложения. Таковы известные афоризмы М. Горького: «Безумство храбрых - вот мудрость жизни», «Рожденный ползать - летать не может».
Рассматривая второй вопрос темы, студенты приведут примеры широко бытующих мордовских пословиц о пословицах: «Валмуворксесь-енть ведьмоц» («Пословица - жемчужина мысли»), «Валмеревксесь нармунь нерьшка-превейчинзэ покш эрькешка» («Пословица с птицей клюв, а мудрости в ней целое озеро»). «Валмеревксэсь пек пшти вал, сельмес пезны теке нал» («Пословица - острое слово, глаза колет, как стрела»), русских: «Пословица да присказка беседу красят», «Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится», «Старая пословица век не сломится».
Пословицы о пословицах объясняют причины их широкого распространения и долговечности, которые заключаются в том, что они имеют повседнев-
но-практическое и назидательное значение, выражают мудрые народные мысли в предельно сжатых, необыкновенно гибких и емких по смыслу образных формах, суждениях, метко схватывающих суть предметов и явлений. Пословицы представляют собой величайшую ценность: они обогащают речь, придают ей выразительность и четкость. Анализируя изречение «Пословица мудрость народа», студенты придут к выводу, что сила пословицы в силе мнения народных масс. В этом смысле как мордовские, так и русские пословицы обладают огромной общественной ценностью, которая обусловлена их богатым жизненным содержанием, глубоким идейным смыслом, большими художественными достоинствами и национальным своеобразием.
Рассматривая значение пословиц, студенты отметят, что они раскрывают основное предназначение данного жанра - связь с живой речью. В них выражена непреложная истина, которая обобщает многовековые наблюдения их создателей. Все народы очень любят свои пословицы за то, что они предельно просты, кратки по форме, мудры по содержанию. Пословицы широко бытуют в речи и стали неотъемлемой ее частью. Умелое их использование помогает ярко и образно выразить мысль, раскрыть красоту и точность языка, его неисчерпаемые богатства. Они делают речь живой, выразительной и меткой. Все эти специфические качества пословиц дают возможность запомнить их и передавать из уст в уста, из поколения в поколение, выражая в них мысли и чувства людей. Вот почему они живут вечно, как народные песни, сказки и другие творения человеческой мудрости.
В завершении разговора о пословицах на историческую тему, студенты должны вспомнить, в каких литературных произведениях и с какой целью употреблены такие пословицы: «Эсь масторонть кис а стака куломскак» («За свою Родину не жаль и умереть»), «Кие марто лиси чизэ сэнь марто валгозо» («С кем в жизни встретил восход, с тем живи до захода»).
Практика работы в национальных группах вузов республики показывает, что студенты легко находят и запоминают пословицы, содержащиеся в произ-
ведениях русских писателей. Так, они знают, что пословицы «Незваный гость хуже всякого татарина» и «Береги честь смолоду» встречаются в «Капитанской дочке» А. С. Пушкина, «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» - в пушкинской трагедии «Борис Годунов», «Служить бы рад, прислуживаться тошно», «Счастливые часов не наблюдают» - в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».
Выше мы отметили, что студенты национальных групп университета и педагогического института преимущественно выходцы из сельской местности. Они хорошо знают труд сельских жителей, сами работали в поле, на ферме, да и просто в быту. Находясь рядом с взрослыми, они непременно слышали в их разговорной речи пословицы о сельскохозяйственном труде. Поэтому они не будут испытывать трудности, если при выполнении четвертого задания провести небольшой конкурс на тему «Кто знает больше пословиц о сельскохозяйственном труде?». Его можно провести в любой форме: по рядам, вариантам, группам или индивидуально. Только для этого следует заранее обдумать задания, чтобы они были идентичны по сложности. Например, одной группе предложить вспомнить пословицы о труде, другой - о лени или одной - о трудовой деятельности людей зимой, а другой - летом. Практика работы показывает, что дух соревнования активизирует деятельность каждого студента, а коллективное начало сплачивает их.
В завершение разговора о пословицах, связанных с крестьянским бытом и трудом, студенты отметят, что в основе их образности часто лежит антитеза: зима - лето, труд - лень, человек - природа, молодость - старость, хорошее -плохое, добро - зло и т д. Для выполнения пятого задания студентам следует предложить выбрать из рекомендованных книг пословицы философского и морально- этического содержания. Преподаватель при этом обратит внимание на некоторые из них: «Какова мысль, такова и речь», «Вначале подумай, потом слово скажи», «В любом деле нужно не только стремление, но и верные рассуждения». При рассмотрении подобных пословиц студенты обратят внимание на высокие гуманистические идеалы народа, его веру в творческие возможности
человека, в торжество правды и справедливости. В них наиболее ярко отразились нравственные нормы и жизненная мудрость народа.
Выполняя шестое задание, студенты найдут пословицы об учении, знаниях, науке и книгах, например, такие: «Что в книге прочитаешь, то и узнаешь», «В учебе дни проведешь - больше знаний приобретешь», «Что твердо запомнишь - век не забудешь», «Кто много читает, тот много знает», «Кто много знает, того и народ почитает», «Учиться никогда не поздно». При этом следует обратить внимание студентов на то, чтобы они особо остановились на пословицах, которые можно использовать в школьной практике, например, на уроках русского языка: «Конец - делу венец» и «Кончил дело - гуляй смело» (безударные гласные, проверяемые ударением); «С книгами знаться - ума набираться» (безличные предложения); «Не гордись званием, а гордись знанием» (неопределенно-личные предложения).
Рассматривая вопрос об использовании пословиц и поговорок писателями, следует выявить органическую связь мордовской литературы с устным народным творчеством. Без народно - поэтических традиций ее путь был бы значительно сложнее. На конкретных примерах из творчества 3. Ф. Дорофеева, Я. П. Григошина, Т. А. Раптанова, М. И. Безбородова, А. Д. Куторкина следует показать, какие пословицы и поговорки вошли в их художественные произведения. Кроме того, следует привести соответствующие примеры из произведений русских писателей И. А. Крылова, А. С. Пушкина, А. Н. Островского, А. М. Горького, М. А. Шолохова. При этом надо объяснить, в каких художественных целях употребляются те или иные пословицы. Так, К. Г. Абрамов отдельные пословицы использует в качестве эпиграфов к отдельным главам своего романа «Дым над землей», А. Д. Куторкин вставляет их в речь своих героев для выразительности и убедительности высказанных мыслей. В баснях И. А. Крылова пословицы не только являются элементом пародий на фразеологию, но и определяют структуру басни, ее идейное содержание, принципы построения образов и т д. Преподаватель должен особо выделить те случаи, когда одна и та, же по-
словица, несколько видоизменяясь и подчиняясь различным художественным задачам, используется в произведениях разных авторов (например, «Дело мастера боится», используется в романах А. Д. Куторкина и К. Г. Абрамова).
При анализе художественных особенностей пословиц следует написать на доске несколько примеров и вместе со студентами выяснить, какие изобразительно-выразительные средства использованы при их создании. Так, останавливаясь на такой пословице, как «У страха глаза велики», они отметят, что в основе образности лежит метафора. С помощью антитезы создана пословица: «Лето работает на зиму, а зима - на лето». Метонимия находится в основе пословицы «Мужицкими мозолями бары сыто живут». Кроме того, студенты должны заметить, что типичным формообразующим средством мордовских пословиц является ирония, которая показывает проницательность трудового народа в оценке отрицательных явлений общественной жизни, особенно поведения людей: «Руки мягкие, да ногти острые».
Выявив четкость синтаксического построения и ритмическую организацию пословиц, студенты должны отметить, что мордовские пословицы композиционно членятся на две части, каждая из которых в синтаксическом отношении представляет законченное целое, что содействует легкости их произношения и запоминания.
У учителя литературы может возникнуть необходимость проведения летней фольклорной экспедиции или экскурсии со школьниками с целью записи народно-поэтических произведений. Поэтому студенты должны быть знакомы с основными правилами такой работы. В этих целях целесообразно провести итоговое практическое занятие по методике записи фольклорных произведений.
В ходе практических занятий преподаватель должен постоянно обращать внимание студентов на формы и методы использования фольклорных жанров на уроках русского языка и литературы, родного языка и литературы в школе.
Практические занятия по фольклору преследуют две важные цели. Во-первых, студенты должны научиться работать с хрестоматиями и фольклорными сборниками. При чтении текстов следует делать для себя выписки, которые предполагается использовать при ответах, это особенно важно, когда речь идет о художественных тропах, типичных для фольклора (эпитеты, метафоры, сравнения и т.д.). Во-вторых, студенты должны показать хорошие знания соответствующих разделов вузовских учебников и рекомендованной программой литературы.
Практические занятия - важная составляющая вузовской системы обучения литературе и в то же время сложный процесс взаимодействия студентов и преподавателя, который должен быть разносторонне образованным, увлеченным, строгим, требовательным и доброжелательным, заинтересованным в подготовке высококвалифицированных специалистов.
Библиографический список
1. Андреев, Л. Г. Знать и любить литературу // Л. Г. Андреев. Вопр. лит., 1963.-№ 1. - С. 175 - 182.
2. Бараг, Л. Научная подготовка студентов - филологов // Л. Бараг. Вопр. лит., 1964.-№ 1. - С. 171-175.
3. Ревякин, А. И. Проблемы изучения и преподавания литературы /
А. И. Ревякин. - М.: Просвящение, 1972.-319 с.
Bibliography
1. Andreev, L. G. To Know and Like Literature // L. G. Andreev. - Questions of
Literature. - 1963.-№ 1. - P. 175 - 182.
2. Barag, L. Scientific Training of Phililogical Students // L. Barag. - Questions of Literature. - 1964.-№ 1. - P. 171-175.
3. Revyakin, А. I. The problems of Studying and Teaching Literature /
А. I. Revyakin. - M.:Prosveshchenie, 1972.-319 p.
УДК 159.9:316.614.5 ББК 88.4+88.5 Мерзлякова Светлана Васильевна
143