Научная статья на тему 'Индийские молитвы и японское ханами (несколько фактов из полевого дневника)'

Индийские молитвы и японское ханами (несколько фактов из полевого дневника) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
531
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНДИЯ / ЯПОНИЯ / ПОЛЕВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ / НАУЧНЫЙ ТУРИЗМ / СОБЫТИЙНЫЙ ТУРИЗМ / ЦВЕТЕНИЕ САКУРЫ / INDIA / JAPAN / FI ELD-WORK / RESEARCH TOURISM / EVENT TOURISM / BLOOMING OF SAKURA

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Монгуш Марина Васильевна

Статья написана на основе полевого дневника автора. Основное внимание уделяется некоторым календарным событиям в Индии и Японии, которые представляют огромный интерес и экзотику для туристов со всех уголков мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Article was written on the basis of a fi eld diary of the author. The main attention is given to some calendar`s events in India and Japan which are great interest and exotic for tourist from diff erent parts of the World.

Текст научной работы на тему «Индийские молитвы и японское ханами (несколько фактов из полевого дневника)»

Индийские молитвы и японское ханами (Несколько фактов из полевого дневника)

Монгуш М. В.

Статья написана на основе полевого дневника автора. Основное внимание уделяется некоторым календарным событиям в Индии и Японии, которые представляют огромный интерес и экзотику для туристов со всех уголков мира.

Ключевые слова: Индия, Япония, полевые исследования, научный туризм, событийный туризм, цветение сакуры

Article was written on the basis of a field diary of the author. The main attention is given to some calendar's events in India and Japan which are great interest and exotic for tourist from different parts of the World.

Keywords: India, Japan, field-work, research tourism, event tourism, blooming of sakura

В последнее время в мире туриндустрии все большую популярность завоевывают так называемые событийные туры. Это сравнительно молодое, чрезвычайно интересное и перспективное направление. Основная цель поездки, как правило, приурочена к какому-либо событию. Такие туры удачно сочетают в себе традиционный отдых и участие в зрелищных мероприятиях. По масштабу события могут носить как национальный, так и локальный характер.

За последние годы мне несколько раз довелось быть очевидцем интересных, этнически насыщенных событий в разных

точках земного шара. В настоящей статье хотелось бы рассказать о некоторых из них, которые мне особенно запомнились. Даже по истечению времени они продолжают вызывать в памяти яркие картинки-воспоминания.

Молись и проси

Первые два события произошли в Индии в разное время и в разных штатах страны. Не секрет, что Индия является одной из востребованных стран, куда ежегодно отправляются сотни тысяч российских туристов. Сюда ежегодно приезжают свыше 25 тысяч россиян; некоторые из них потом снова возвращаются в страну по делам бизнеса или в поисках духовности и оседают здесь если не навсегда, то надолго.

Особой популярностью среди иностранцев пользуется так называемый «буддийский сектор», куда в первую очередь входит небольшой город Дхарамсала (население примерно 200 тыс. чел.), расположенный в штате Химачал Прадеш в Северной Индии.

Дхарамсала, что в переводе с санскрита означает «место ночлега для пилигрима», расположен в живописной горной местности и считается одним из красивейших городов Северной Индии. Город известен, главным образом, благодаря тому, что здесь живет Его Святейшество Далай-лама Х^. Здесь находится тибетское правительство в изгнании и проживают сотни тысяч тибетских беженцев.

Событие в истории и культуре: туристский аспект

19

СОБЫТИЕ В ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЕ: ТУРИСТСКИЙ АСПЕКТ

Впервые я оказалась в Дхарамсале в январе 1999 года. По удачному стечению обстоятельств я приехала в тот момент, когда тибетцы готовились к встрече своего традиционного Нового года — Лосара. Это знаменательное событие в жизни тибетской общины в Индии. Оно состоит из нескольких этапов — подготовка, встреча Нового года, Учения Далай-ламы — плавно идущих друг за другом.

Накануне Нового года в городе было тихо и безмятежно. По тибетской традиции в преддверии праздника принято уходить в затворничество, чтобы полностью сконцентрироваться на внутреннем совершенствовании, очистить тело и ум от скверны, обрести покой и гармонию в душе. Предпраздничная подготовка дополнялась специальными службами и очистительными обрядами, которые проводились во всех буддийских храмах.

Утром первого дня Лосара Далай-лама выходит к народу с приветственной речью. Для простых тибетцев эта встреча настолько желанна, что они с ночи занимают места на площади перед его резиденцией. Меня предупредили, что надо прийти пораньше. Поэтому 17 февраля я поднялась в 4 часа утра. Сквозь поверхностный сон всю ночь слышала, как из соседних домов доносилась негромкая музыка, иногда сопровождаемая приглушенным смехом и весельем. Тибетцы не спали, они ждали восхода солнца, что, по их обычаям, и означает встречу Нового года.

Выйдя из отеля, я оказалась в кромешной темноте. На улице не было ни единой души. «Как же доберусь до резиденции Его Святейшества, ведь я не знаю города как следует», — подумала я. Надо знать Дха-рамсалу, чтобы понять мои опасения. Поскольку город находится в горах, его узенькие улочки больше напоминают крутые лабиринты, в которых новичок запросто может заблудиться. Каким-то образом, полагаясь исключительно на интуицию, я до-

бралась до резиденции Его Святейшества. Перед входом в нее горели тусклые фонари, и было уже довольно много народу.

Между тем к резиденции все больше и больше подтягивался народ. Было много тибетцев: высокие и статные мужчины в национальных халатах, обтянутых широким поясом, с длинными косами и обязательной серьгой в ухе; женщины с волосами, заплетенными во множество мелких косичек, которые собираются в причудливый пучок на затылке, почти на каждой из них были украшения из полудрагоценных камней. Мое внимание привлекли также буддийские монахи и монахини явно европейского происхождения, которые в то же время свободно говорили по-тибетски и прекрасно чувствовали себя в этой среде. Было видно, что живут они здесь давно. Вот такая разношерстная публика ждала встречи с Далай-ламой.

Скоро стало светать, началась служба в главном храме монастыря Намгьел, который находится напротив резиденции Далай-ламы. Из открытых настежь дверей были слышны песнопения монахов. Свободных мест на площади между резиденцией и храмом уже не было. Пожилые мужчины и женщины, перебирая четки, тихо нашептывали молитвы, молодые мамы кормили грудью своих младенцев, кто-то медитировал, дети пытались резвиться, но им явно не хватало простора. Были и те, кто просто молча наблюдал и созерцал происходящее.

Далай-лама вышел к народу, взял микрофон и начал говорить. Мгновенно воцарилась тишина. Его речь была уверенной, эмоциональной, напористой, присутствующие с очень серьезным видом слушали его, но чуть позже, когда Далай-лама, похоже, начал шутить, они очень живо реагировали на его слова. Его приветственная речь длилась всего 15 минут, но было видно, что она подействовала на тибетцев.

20

№ 2/2012

Современные проблемы сервиса и туризма

Индийские молитвы и японское ханами (Несколько фактов из полевого дневника)

На аудиенции у Далай-ламы [1]

Через неделю после наступления Ло-сара Далай-лама в течение двух недель давал наставления народу. Они длились с 10 утра до 17 часов вечера с перерывом на обед и были посвящены конкретной теме — «Драгоценность человеческой жизни». С точки зрения буддийского учения, из всех миров самым лучшим является мир людей, так как именно рождение в человеческом теле дает живым существам уникальную возможность реализовать себя, то есть достичь освобождения, или нирваны, что считается целью каждого буддиста. Поэтому человеческая жизнь в буддизме признается высшей драгоценностью. Приблизиться же к нирване можно лишь тогда, когда жизнь человека наполняется нравственным смыслом, подчиняется закону любви, понимаемому как ненасилие. Не отвечать злом на зло, не противиться злу насилием — таково основное требование буддийской программы достойной жизни.

Говоря об этих, казалось бы, простых вещах, Далай-лама неоднократно подчеркивал, что усердное следование нравственной дисциплине помогает людям преодолеть вражду и чувственную привязанность к миру, обрести одинаково благосклонное отношение ко всем живым существам.

Чтобы получить от Его Святейшества подобные наставления, в Дхарамсалу ежегодно съезжаются тысяч туристов из самых разных уголков планеты. Среди них бывает много известных людей. Например, на наших Учениях присутствовал известный американский актер Ричард Гир. Он является поклонником буддизма и основателем собственного фонда, цель которого состоит в сохранении и популяризации тибетской культуры в Америке и на Западе.

Учения Далай-ламы, приуроченные к тибетскому Нового году, носят регулярный характер и, вне всякого сомнения, являются важным событием в жизни всех буддистов мира.

Событие в истории и культуре: туристский аспект

21

СОБЫТИЕ В ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЕ: ТУРИСТСКИЙ АСПЕКТ

Другое, не менее интересное событие, свидетелем которого я стала, происходит ежегодно в штате Уттар Прадеш, в известном городе Варанаси. Это было в сентябре 2005 года. Мой гид радостно сообщил, что я приехала очень кстати, так как именно в этот день там происходит знаменательное событие. Из того, что он пытался объяснить мне, я поняла только одно: в каком-то священном источнике будет происходить массовое омовение. Чтобы не пропустить это экзотическое зрелище, я присоединилась к потоку людей, преимущественно состоящему из женщин, двигавшихся к месту событий. Многие несли на руках маленьких детей. Некоторых женщин сопровождали мужчины, явно их мужья, потому что так нежно обращаться с ними могли только они.

По атмосфере толпы почувствовала, что этих людей объединяет нечто общее, что заставляет так несокрушимо двигаться в одном потоке. Шума и гама, присущего обычно такому большому скоплению людей, как ни странно, не было. Люди мало разговаривали между собой, не обращали внимания друг на друга, но в то же время проявляли невероятную терпимость по отношению друг к другу. Мой заморский вид никого не смущал, более того, мне даже оказывали знаки внимания, давая понять, куда я должна двигаться и что делать.

Покорно двигаясь в потоке, я оказалась у врат какого-то индуистского храма. В голове пробежала мысль: я иду на какой-то праздник. «Куда мы идем?» — спросила я молодую женщину, в руках у которой увидела небольшой букет белых цветов. «Мы идем к святому источнику, нам надо войти в него и попросить даровать дитя. Моей сестре помогло, она родила сына», — ответила женщина и лукаво спросила меня: «А ты кого хочешь? Мальчика или девочку?» — «Не имеет значения», — ответила я, быстренько сообразив, что оказалась среди женщин, для которых долгожданное материнство по каким-то причинам не наступает.

Поймала себя на мысли, как важно уметь в нужное время и в нужный час оказываться на нужном месте. Тут во мне заговорил заядлый исследователь. «Ты находишься в прекрасном этнографическом материале. Это один шанс из тысячи. Фиксируй и запоминай все», — сказала я себе и двинулась к источнику. Путь к нему оказался тернистым и долгим. Мы шли какими-то закоулками, на нашем пути часто встречались большие неподвижные коровы, которых надо было терпеливо обходить, а они еще и норовили испражняться прямо перед твоим носом.

Событие, в которое я была вовлечена, происходит всего один раз в год. Для бездетных пар этот день становится настоящим подарком, которого они долго ждали. Говорят, что воды источника только раз в год источают энергию, дарующую женщине материнство, мужчине — отцовство. Люди свято верят, что, искупавшись в нем именно в этот день, они получают благословение на здоровое и счастливое потомство не только в этой жизни, но и в последующей. Эта непоколебимая людская вера буквально витала в воздухе, она казалась почти материальной.

Вскоре мы вошли в какое-то кругообразное сооружение под открытым небом, где были лестницы с разных сторон. Одна из них вела вниз, и почему-то все устремлялись туда. Я остановилась и стала наблюдать за остальными. По этой лестнице в основном спускались женщины, но были среди них и мужчины, однако их было немного. Оказалось, она вела к источнику, который находился в глубине сооружения. Люди входили в него, просили о сокровенном, совершали омовение, снимали с себя одежду и оставляли ее тут же, возле источника. А выйдя из него, надевали новую одежду, что символизировало расставание с состоянием бездетности. Затем все направлялись к храму и делали

22

№ 2/2012

Современные проблемы сервиса и туризма

Индийские молитвы и японское ханами (Несколько фактов из полевого дневника)

жертвоприношения. Там всем раздавали по горстке риса, заправленного овощами.

Из профессионального интереса я бы рискнула со всеми вместе спуститься к источнику, если бы имела при себе комплект новой одежды. За неимением этого ограничилась лишь наблюдением.

Надо было видеть лица тех, кто искупался в этом источнике. Люди выходили оттуда такие счастливые и сияющие, что никаких сомнений не было: их желания исполнятся в самое ближайшее время. Одна молодая пара с удовольствием поведала мне свою историю. Поженились они три года назад по сговору родителей, что в Индии считается вполне нормальным явлением. Долгожданного пополнения не наступало. Тогда родственники посоветовали им искупаться в святом источнике. Пара специально приехала с этой целью из далекой деревни. Здесь, кстати, было много людей, приехавших из других штатов страны.

Женщины, у которых при себе были маленькие дети, пришли сюда в надежде еще раз родить, ибо многодетность считается показателем социальной полноценности. Мужчины же, участвующие в действе, знали о своем бесплодии, они не считали зазорным обнародовать свою проблему. В желании иметь потомство они нисколько не уступали прекрасной половине человечества.

Для восточных людей стать матерью и отцом сродни почти священному акту. На Востоке принято, впервые встретив незнакомца, спросить, сколько у него детей, и только потом интересоваться всем остальным. Поэтому рождению детей здесь придается особенное значение.

На обратном пути, возвращаясь в отель, вспомнила специализированную клинику на окраине Кембриджа (Великобритания), которую британские власти построили для своих граждан, страдающих бесплодием. Ее пациентами, как мне помнится, были не столько англичане, сколько выходцы из Азии, большинство из которых индий-

цы. Они селились рядом с клиникой, жили во временных автотрейлерах до тех пор, пока не наступала долгожданная беременность. Они проводили здесь месяцы и годы упорного лечения, тратя неимоверно большие средства.

Их соотечественники, не имеющие возможности выехать за границу, приезжают в Варанаси. В этом священном городе все сокровенные желания человека имеют свойство воплощаться в жизнь.

Наслаждайся мгновением!

Япония — другая восточная страна, не менее колоритная и экзотическая, которая подарила мне много незабываемых впечатлений. Хотя попасть в Японию не так легко, как в Индию, тем не менее, туристические поездки туда осуществляются некоторыми российскими туристическими агентствами.

В 2010 году мне посчастливилось наблюдать, как японцы празднуют период цветения сакуры. Сакура — национальный символ Японии, которому посвящено множество песен и стихотворений. Японцы называют сакуру дикорастущей черешней или горной вишней. Существует около 16 видов и примерно 400 сортов этого дерева. Сакура цветет белыми цветами (этот сорт называется сомейошино — М. М.) и розовыми (сорт сидарезакура — М. М.). Поэтому когда наступает весна, вся страна раскрашивается в бело-розовый цвет. Передать словами эту красоту невозможно, это надо видеть.

Японцы по своей природе большие эстеты; они настолько очарованы красотой цветущей сакуры, что ввели в своей стране ритуал любования этим деревом — ханами (от слов «хана» — цветок и «ми» — смотреть), что дословно означает «рассматривание цветов». В настоящее время это всеми любимый праздник. Чтобы узнать историю его возникновения, мне пришлось специально пойти в библиотеку. Из всего прочитанного извлекла несколь-

Событие в истории и культуре: туристский аспект

23

СОБЫТИЕ В ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЕ: ТУРИСТСКИЙ АСПЕКТ

Любование сакурой [1]

ко самых важных моментов. История ханами насчитывает много веков.

Первоначально он проводился для аристократов, а позднее к любованию сакуры приобщился и простой народ. В эпоху Токугава сакуру стали сажать на всей территории страны, чтобы наблюдать за ее цветением могло как можно больше людей (Сегунат Токугава или Эдо бакуфу — феодальное военное правительство Японии, основанное в 1603 г. Токугавой Иэясу и возглавляемое сегунами из рода Токугава. Просуществовало более двух с половиной веков вплоть до 1868 г. Этот период в истории Японии известен под именем периода Эдо, по названию столицы Японии города Эдо (ныне Токио). Ставка сегуната находилась в замке Эдо). А в эпоху Мэйдзи наоборот — вырубать, так как эти деревья стали считать символом феодализма (Мэйдзи — официальное название периода правления (с 1868 г.) Муцухито (1852—1912 гг.) — первого японского императора после свержения сегуната). Но, к счастью, это продлилось недолго, и японцы вновь вернулись к ханами. Сегодня эта традиция носит в Японии всеобщий национальный характер.

Перед приближением праздника во всех средствах массовой информации сообщается, когда сакура начнет цвести и в каких местах лучше всего наблюдать за этим процессом. Метеорологические агентства четко следят за началом сезона цветения и сообщают о нем как о событии государственной важности. По приблизительным данным, в Токио она начинает зацветать в конце марта-на-чале апреля, в Киото — с 4 по 16 апреля,

в Осаке — с 5 по 13 апреля, в Саппоро — с 12 по 20 апреля. Официальное открытие сезона цветения сакуры проходит в центральном парке Синдзюку в Токио в присутствии императорской четы. Как правило, на праздник приглашаются все известные политические и общественные деятели Японии.

Японцы любят говорить: «Вчерашний день канул в лету, а завтрашний может не наступить, поэтому надо ценить настоящий момент». Это изречение как никакое другое отражает суть праздника ханами, ведь цветение сакуры длится несколько дней, а порой и всего несколько часов. Достаточно порыва ветра или дождя, и нежные цветы, не успев распуститься, быстро опадают на землю. Поэтому цветущая сакура у японцев является символом бренности и непостоянства бытия, а в поэзии она ассоциируется с ушедшей юностью и любовью.

Время цветения сакуры считается вполне уважительным поводом для того, чтобы уйти пораньше с работы. Часто ханами служит скорее предлогом, чем истинной причиной празднования. В Японии даже существует шуточная поговорка, ко-

24

№ 2/2012

Современные проблемы сервиса и туризма

Индийские молитвы и японское ханами (Несколько фактов из полевого дневника)

торая дословно означает «клецки прежде цветов», намекающая на приоритеты большинства людей, собирающихся на ханами. Для сотрудников фирмы, например, любование сакурой дает отличную возможность улучшить отношения в компании.

Занимать место для ханами считается обычной практикой. Я, например, несколько раз наблюдала такую картину: молодой человек в деловом костюме сидит рано утром под цветущей сакурой. Как мне потом объяснили коллеги, оказывается, его специально отправили, чтобы он заранее занял место, поскольку мест для ханами намного меньше, чем желающих. Обычно эту работу поручают новым сотрудникам фирмы, которая собирается отмечать ханами. В Японии также существуют специальные агентства, которые по заказу клиента «бронируют» места под сакурой.

Непосредственное любование сакурой обычно происходит в парках, у древних монастырей, дворцов и садов, куда люди приносят с собой еду, сакэ и другие напитки, которые приносят из дома или покупают в палатках, расположенных неподалеку. Среди угощений праздника наиболее популярными являются рисовые колобки «онигири» и закуска из рисовой муки под названием «данго».

Примечание

1. Фото М.В. Монгуш.

В эти дни японцы потребляют изрядное количество сакэ, у них даже существует особый ритуал под названием «икки», напоминающий соревнование «кто больше выпьет и удержится при этом на ногах». Поскольку у японцев очень развит дух соперничества, сакэ под цветущей сакурой пьют довольно много. В то же время они наслаждаются приятной беседой в кругу друзей, родственников или коллег по работе. Такие пикники иногда длятся до поздней ночи. Чтобы в это время людям было комфортно, в парках и садах под деревьями устанавливают маленькие фонарики под названием, которые освещают их снизу, а также высокие фонари из рисовой бумаги, свет от которых мягко падает на цветы. Ночное ханами называется «иосакура», что в переводе означает «ночная сакура».

Японцы не были бы японцами, если бы не смогли сотворить маленькое чудо — искусственное вишневое дерево Sakura Hi-Tech, на ветвях которого вместо цветов горят маленькие светодиоды. Это еще раз убеждает нас в том, что Япония — удивительная страна, в которой древние традиции органично переплетаются с высокими технологиями, где прошлое встречается с будущим.

Событие в истории и культуре: туристский аспект

25

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.