Научная статья на тему 'Индикаторы уважения как культурный контекст в китайском языке (на примере использования счётных слов)'

Индикаторы уважения как культурный контекст в китайском языке (на примере использования счётных слов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
523
92
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЧЁТНЫЕ СЛОВА / КУЛЬТУРА / КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК / МЕНТАЛЬНОСТЬ / ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бахтина Екатерина Валерьевна

Мышление народа, его культурные и исторические реалии находят отражение в его менталитете и языке. В особенности это касается мышления носителей иероглифического письма. Из всего многообразия культур древнего мира китайская культура - единственная, которая существует в наши дни, при этом ей удалось сохранить свою систему письма. Счётные слова китайского языка обладают различной семантикой, характеризуются различными типами сочетаемости, разной стилистической окраской, наполнены особым эстетическим своеобразием, передают культурный колорит

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Индикаторы уважения как культурный контекст в китайском языке (на примере использования счётных слов)»

Лингвистика

Бахтина Екатерина Валерьевна

старший преподаватель кафедры языков стран АТР Восточного института -Школы региональных и международных исследований Дальневосточного федерального университета (г. Владивосток) Электронная почта: bakhtina.ev@dvfu.ru

УДК 495.1

Индикаторы уважения как культурный контекст в китайском языке (на примере использования счётных слов)

Ключевые слова: счётные слова, культура, китайский язык, мен-тальность, языковая система

Мышление народа, его культурные и исторические реалии находят отражение в его менталитете и языке. В особенности это касается мышления носителей иероглифического письма. Из всего многообразия культур древнего мира китайская культура - единственная, которая существует в наши дни, при этом ей удалось сохранить свою систему письма. Счётные слова китайского языка обладают различной семантикой, характеризуются различными типами сочетаемости, разной стилистической окраской, наполнены особым эстетическим своеобразием, передают культурный колорит.

В современном китайском языке широкое применение получили такие служебные единицы, как счётные слова. В настоящее время насчитывается более двухсот специализированных счётных слов, используемых в современном китайском языке. В связи с большим числом служебных слов данной категории в современном китайском языке существуют синонимичные счётные слова, которые отличаются определёнными признаками и передают разные оттенки значения. Нередко среди таких слов выделяют абсолютные синонимы, но они содержат в себе отличные культурные особенности. Использование данной категории служебных слов ведёт к сужению значения высказываемой мысли, передаёт более конкретные детали считаемым предметам, объектам. Грамотное использование счётных слов китайского языка возможно в том случае, когда происходит осознание культурной составляющей данного языка и говорящий понимает особенности мышления, которые наиболее ярко передаются в использовании данного класса слов.

Особенности использования счётных слов современного китайского языка отражены в специализированных словарях счётных слов современного китайского языка: Го Сяньчжэнь «Современный китайский язык. Словарь способов использования счётных слов», Хэ Цзе «Быстрое понимание счётных слов», Чжоу Юнхуй «Словарь синони-

мов и антонимов», Чу Пэйжу, Цзинь Найлу «Учебный справочник китайских счётных слов (Китайские счётные слова без слёз)». Поскольку мы говорим о том, что счётные слова выражают культурную специфику, передают особенности мышления китайцев, необходимо рассматривать эти слова в контексте культурных реалий.

В душах китайцев на протяжении долгих лет существует ментальный закон, который был изложен в учении Конфуция: «старший есть старший, младший есть младший». Данный закон актуален не только для выстраивания семейных отношений, но и для культуры общения в целом. В своей работе Мирульд Р. П. указывает следующее: «Наличие развитой системы индикаторов уважения в языке символизирует коллективность культуры его носителей [2; 11]». В китайском языке есть как знаменательные слова для указания степени вежливости, так и служебные единицы, в частности, классификаторы. В китайском языке, символизирующем коллективную культуру, старость уважаема, почитаема, является социальной ценностью. Для китайцев признание места человека в иерархической системе весьма важно. Для них уважение, которое можно рассмотреть с точки зрения социального феномена, играет важную роль. Функции человека, его статус и роль в обществе и в семье не всегда совпадают.

В повседневной жизни для создания положительных и отрицательных оценок наряду со знаменательными словами используют и счётные слова. Так, К. С. Думанская, говоря об использовании счётных слов в социальной рекламе, отмечает, что в первой части рекламного слогана, где речь идёт о честном чиновнике, используется счётное слово {и ^е1), которое обычно употребляется для обозначения высокопоставленных и глубокоуважаемых людей. В то же время в другой строке, где речь идёт о коррумпированном чиновнике, используется нейтральное универсальное счётное слово — (§е) для счёта любых объектов.

йпЬиа, у^е 1ап§иап у1£ап§ гаоуа^) «Честный чиновник - процветающая страна; коррумпированный чиновник - бедствующая страна» [1, с. 86].

Здесь не только само речение указывает на строгие иерархические отношения, но и счётные слова помогают создать образы. Через использование счётного слова даётся положительная или отрицательная характеристика человеку, предмету.

М. В. Рубец в своей статье говорит не только о том, что в китайском языке для каждого класса существительных используется определённое счётное слово. Она также указывает на следующее: «Существует и обратный пример, когда в китайском языке одно общее «счётное слово» для всех видов предметов, независимо от их вида, а в русском для каждого вида своё: когда речь идёт о группе предметов. В китайском языке обычно используется одно и то же счётное слово - ^ (яип) -группа. В русском это может быть и стадо, и табун, и отара, и стая, и рой, и косяк (рыб); и толпа, скопище (людей); и группа, множество (напр. математических величин)» [3, с. 121]. Отчасти можно не согласиться с данным утверждением, поскольку в китайском языке существует несколько счётных слов для группы предметов, людей (см. табл. 1).

Счётное слово Объект счёта

Люди Предметы, животные и т. п.

Ш ban к компаниям людей

Ш bang для групп людей

^ qun для групп людей для животных

jj huo для групп людей

№ pi для групп людей для вещей

Ш bo для групп людей для вещей

Таблица 1. Сочетаемость счётных слов для группы предметов, людей

Слова, представленные в таблице 1, нередко составляют синонимические ряды, употребляются при счёте компаний людей. Между ними есть определённые отличия. Так, при употреблении классификатора Ш (Ьап) выражение приобретает положительную окраску, в то время как Щ (Ьап§) несёт отрицательный оттенок. Классификаторы ^ (яип), ^ (Ьио) и Ш (р!) могут иметь различную эмоциональную окраску. Классификатор ^ (Ьио) - это нейтрально окрашенное слово, в редких ситуациях оно употребляется в торжественных, праздничных обстановках. Данный классификатор является специальным счётным словом для обозначения групп людей и не может употребляться при счёте животных. Ш (р!) в отличие от ^ (яип) указывает на то, что группа людей производит какое-то действие одновременно, т. е. делается акцент на время совершения действия. ^ (яип) указывает на то, что собралось какое-то количество людей вместе. Может употребляться только при счёте людей, животных. Помимо счёта групп людей классификаторы Ш (Ьо) и Ш (р!) используются при счёте собранных вместе предметов, товара. Ш (Ьо) часто употребляется в пекинском диалекте и используется только при счёте людей, является разговорным словом. Ш (р!) употребляется не только при счёте людей, но и при счёте большого количества вещей, товара, придаёт выражению оттенок официальности и поэтому употребляется чаще, чем Ш (Ьо).

Из приведённой таблицы видно, что в современном китайском языке также существует развитая система счётных слов для групп людей и предметов. При использовании счётного слова для обозначения количества предметов передаётся определённая дополнительная информация. Это положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету речи.

Каждому счётному слову свойственна специфическая психологическая окраска, эмоциональный фон. То или иное счётное слово способно выразить такие критерии, как уважительное или неуважительное отношение, подчинительную связь, терпимость или её отсутствие. Через использование счётных слов применительно к людям, показывают, что употребление таких слов основывается на контексте, обстановке, отношении говорящего.

Литература

1. Думанская К. С. Лингвистические и культурные особенности печатной и наружной социальной рекламы в Китае / К. С. Думанская // Вестник НГУ Серия: Лингвистика. 2010. т. 8. Вып. 1. С. 82-91.

2. Мирульд Р. П. Язык как символ культуры / Р. П. Мирульд // Язык и культура. 2013, № 2. С. 11-18.

3. Рубец М. В. Влияние китайского языка на мышление и культуру его носителей / М. В. Рубец // История философии № 14, 2009. С. 111-122.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.