Научная статья на тему 'ИМЯ СОБСТВЕННОЕ В ПЕСНЯХ ЕЛЕНЫ ВАЕНГИ КАК ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ТЕКСТ'

ИМЯ СОБСТВЕННОЕ В ПЕСНЯХ ЕЛЕНЫ ВАЕНГИ КАК ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ТЕКСТ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
173
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕСЕННАЯ ПОЭЗИЯ / SONG POETRY / ЗНАКИ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ / SIGNS OF INTERTEXTUALITY / ОНОМАСТИЧЕСКИЕ ПРЕЦЕДЕНТЫ / ONOMASTIC PRECEDENTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лекова П.А.

В статье анализируются единицы, формирующие ономастическое пространство авторских песен российской эстрадной исполнительницы Елены Ваенги. Целями предпринятого исследования явились выявление, подсчет, описание основных разрядов прецедентных онимов, а также их функций в исследуемом материале. Данная категория слов, относящаяся к единицам интертекстуального характера, является одной из отличительных черт современной русской речи. Прецедентные онимы, относящиеся к разновидности такого явления, как «прецедентные феномены», составляют доминанту языка современных СМИ, художественного дискурса, языка Интернета и устной русской речи. Объем понятия «прецедентный текст» в научной литературе по проблемам исследования не определен, терминология этой области отличается разнообразием; существует широкое и узкое понимание этого языкового феномена. В ходе исследования песенных текстов Елены Ваенги выяснено, что этот тип словесных знаков можно охарактеризовать как важный компонент ее поэтического дискурса. Автор апеллирует к общеизвестным ономастическим единицам с разными целями: для сравнения с героями песен, с жизнью самой певицы - главного действующего лица лирических текстов, для передачи информации, важной для понимания происходящего с ней сейчас или имевшего место в прошлом. Обращение Елены Ваенги к прецедентным антропонимам, топонимам, литературным онимам в целом говорит о возможности использования этих единиц в качестве своеобразных кодов, транслирующих культурную информацию в индивидуальных прагматических целях.Онимы, поддерживающие интертекстуальный фон исследуемых песен, являются одной из речевых характеристик Елены Ваенги, важной чертой языкового портрета певицы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The proper name in the songs of Elena Vaenga as precedent text

The article analyzes the units forming the onomastic space of the copyright songs of Russian pop singer Elena Vaenga. The aim of our study was to identify and describe the main bits of precedent Onim in the song texts of E. Vaenga, as well as their functions. This category of words relating to units of intertextual nature, is one of the hallmarks of the modern Russian language. Onim precedent - one of the varieties of this phenomenon as "precedent phenomena", constitute the dominant language of contemporary media art discourse, the language of the Internet and spoken Russian speech. Scope of "precedent text" in the scientific literature on research is not defined, the terminology in the area of diversity; there is a broad and a narrow understanding of this linguistic phenomenon.In the study of song texts of Elena Vaenga is found that this type of verbal signs can be described as one of the important components of her poetic discourse. The author appeals to the well-known Onomastic units with different goals: to compare with the heroes of the songs, with the singer as the protagonist of her lyrical texts, to convey information relevant to understanding what is happening with her now or occurred in the past.In general, Elena Vaenga's references to precedent anthroponyms, place names, literary Onims reveal the possibility of using these units as a sort of code transmitting cultural information in individual pragmatic purposes. Onim supporting intertextual background of the studied songs are one of the speech characteristics of Elena Vaenga, an important feature of the linguistic portrait of the singer.

Текст научной работы на тему «ИМЯ СОБСТВЕННОЕ В ПЕСНЯХ ЕЛЕНЫ ВАЕНГИ КАК ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ТЕКСТ»

УДК 811.161.1 П.А. Лекова

Имя собственное в песнях Елены Ваенги как прецедентный текст

Дагестанский государственный университет; Россия, 367000, г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 43 а; Liekova65@mail.ru

В статье анализируются единицы, формирующие ономастическое пространство авторских песен российской эстрадной исполнительницы Елены Ваенги. Целями предпринятого исследования явились выявление, подсчет, описание основных разрядов прецедентных онимов, а также их функций в исследуемом материале.

Данная категория слов, относящаяся к единицам интертекстуального характера, является одной из отличительных черт современной русской речи. Прецедентные онимы, относящиеся к разновидности такого явления, как «прецедентные феномены», составляют доминанту языка современных СМИ, художественного дискурса, языка Интернета и устной русской речи.

Объем понятия «прецедентный текст» в научной литературе по проблемам исследования не определен, терминология этой области отличается разнообразием; существует широкое и узкое понимание этого языкового феномена.

В ходе исследования песенных текстов Елены Ваенги выяснено, что этот тип словесных знаков можно охарактеризовать как важный компонент ее поэтического дискурса. Автор апеллирует к общеизвестным ономастическим единицам с разными целями: для сравнения с героями песен, с жизнью самой певицы - главного действующего лица лирических текстов, для передачи информации, важной для понимания происходящего с ней сейчас или имевшего место в прошлом.

Обращение Елены Ваенги к прецедентным антропонимам, топонимам, литературным онимам в целом говорит о возможности использования этих единиц в качестве своеобразных кодов, транслирующих культурную информацию в индивидуальных прагматических це-лях.Онимы, поддерживающие интертекстуальный фон исследуемых песен, являются одной из речевых характеристик Елены Ваенги, важной чертой языкового портрета певицы.

Ключевые словапесенная поэзия, знаки интертекстуальности, ономастические прецеденты.

Современный коммуникативный процесс направлен на активное поддержание контакта путем использования таких речевых блоков, которые апеллируют к фоновым, лингвокультурологическим знаниям его участников. Как известно, страноведческой ценностью обладают прецедентные феномены или прецедентные тексты.

Термин «прецедентный текст» был впервые введён в научный оборот Ю.Н.Карауловым в докладе «Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности» на VI Международном конгрессе преподавателей русского языка и литературы в 1986 году. К таким текстам ученый относит единицы, «хорошо известные и широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, и, наконец, такие, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [1, с. 215].

Данный терминактивно используется многими исследователями (Н.Д.Бурвиковой, Д.Б. Гудковым, Г.Ф. Ковалевым, В.Г.Костомаровым, В.В.Красных и др.) [2, 3]. Как отмечает Г.Ф.Ковалев, «все чаще данный термин посещает сферы языка и культуры, где он понимается как феномен первичного образца, поставленного для оценки или сопоставления, чтобы какое-либо явление было вторично создано благодаря опоре на тот образец, который уже был» [4].

Знакомство с научной литературой по проблемам прецедентности позволяет говорить о том, что в ней используется богатый терминологический аппарат для описания данных речевых блоков: "прецедентный феномен", "прецедентный текст", "прецедентная единица", "прецедентное высказывание", "прецедентное имя", "прецедентная ситуация" и др. Обобщив сведения по данному вопросу, можно сделать вывод о том, что прецедентными считаютсяцитаты из художественных произведений, сами художественные произведения, мифы, предания, устно-поэтические тексты, притчи, легенды, сказки, анекдоты, фразеологизмы, пословицы, поговорки, афоризмы, разнообразные клишированные формы, рекламные слоганы и многое другое. Как видно из приведенного перечня, это разнообразные социокультурные явления, отдельные лексические единицы, имеющие лингвострановедческую ценность. Все они объединены тем, что представляют «определенным образом структурированную совокупность знаний и представлений, которыми обладают все представители того или иного лингвокультур-ного сообщества» [5].

Прецедентным текстом или феноменом может быть и ономастическая единица -имя известной исторической личности, персонажа какого-либо литературного произведения или киногероя, топоним, зооним. Онимы достаточно хорошо изучены в теоретическом и прикладном аспектах. Однако прецедентность, свойственная этим единицам с емким лингвокультурологическим содержанием, является малоизученным феноменом. Несомненно и то, что в сравнении с другими единицами языка онимы концентрируют в себе культурную информацию в наибольшей степени; имя собственное - это своеобразный свернутый текст, яркая прецедентная единица [6].

В современном отечественном и зарубежном языкознании прецедентные онимы изучаются в основном на материалах СМИ. Исследование функциональных возможностей прецедентного имени собственного в песенном жанре, на наш взгляд, представляется достаточно интересным, «поскольку в данном случае прецедентное имя становится смысловой доминантой текста, влияющей на формирование как содержания, так и смысла» [7]. По мнению исследователя прецедентного ономастического пространства лирики Иосифа Бродского М.У.Худайбердиной, «прецедентные имена - это «смысловые вехи» текста» [8].

Елена Ваенга - российская эстрадная певица, автор музыки и стихов к своим песням. Предметом анализа в данной статье стали тексты 51 авторской песни из ее репертуара. Все сочинения размещены на персональном сайте исполнительницы [Vaenga.ru].

Корпус прецедентных онимов, отмеченных в текстах Елены Ваенги, состоит из имен реальных личностей, литературных имен, топонимов, мифонимов и др. Разные виды прецедентных ономастических единиц представлены в названиях и повторяются в самих текстах 14 произведений.

1. Прецедентные антропонимы

1.1. Имена реальных исторических личностей:Обманув саму себя,/Попала в плен./Мне всю ночь играл рояль/Шопен... Шопен... («Шопен»); А Соломон неправ - всё пройдет, да не всё, /Будет что-то после нас - догадайся... что («Соломон»);Ты очень хороший, твоя улыбка / Утопает в сером дыму и музыке Марли («Марли»).

1.2. Имена людей из круга знакомых, друзей автора; они - участники событий жизни героини, к ним обращены ее мысли, о них она вспоминает в своих стихах, которые условно можно отнести к биографическим:^ вспоминаю наши дни, мой друг Воло-денька,/Когда меня ты повстречал совсем молоденькой/Тогда ходил ты каждый день ко мне практически/Но успевал меня обманывать классически («Володенька»); Паш-

ка,Пашка, /неминовать тому, чему быть,/Твоя рваная рубашка - дай поносить! («Пашка»);Ванечка, Ванечка/ Позабавь меня, позабавь («Ванечка»); в одном случае Ваенга использует неофициальную форму своего имени - Лена: Ты говоришь - Лена, будь проще!/ Ты говоришь - Лена, полегче! /Но только во мне проблема,/Я путаю дни и ночи! («Лена»).

Прецедентность подобных имен, на первый взгляд, спорна, однако, как нам представляется, она в них присутствует в несколько редуцированном виде: становясь названиями песен Елены Ваенги, эти единицы приобретают определенную известность.

2. Прецедентные литературные и фольклорные антропонимы: Бедный Дон Ки-хот,/Он круглый год к ногам ей своё сердце бросал («Дон Кихот»); Глаза темнее ночи, магнита сильнее,/И чёрные кудри, и взгляд Дульсинеи («Дон Кихот»); Жёлтый песок Аргентины, / Танго, случайная встреча,/Где-то поёт Коломбина, / Чёрные локоны вьются... («Коломбина», традиционный персонаж итальянской народной комедии масок - служанка, участвующая в развитии интриги, в разных сценариях [Википедия: https://ru.wikipedia.org]).

3. Прецедентные топонимы

3.1.Слушатели судят о географии поездок певицы, местах проживания по ойко-нимам, которые мелькают в ее песнях, словно станции за окном: Мой друг, ты меня понял... / И даже не касаясь моих рук. / И ждали аэродромы Екатеринбург... («Екатеринбург»); Зачем ты рвёшь обратный билет?/ Да нет прямого на Уренгой. /Нет, нет, нет... («Уренгой»).

3.2. В рамках топономастической группы рассматривается и прецедентный гидроним Фонтанка из одноименной песни Ваенги: Рано встала, но солнце не видела/И снова душа моя наизнанку / Рано встала, но солнце не видела / Но слышала, как плачет Фонтанка. Душевные переживания героини как будто услышаны рекой, которая вторит ее горю - плачет,в данном случае реализованы, по нашему мнению, и номинативное и метафорическое значения прецедентного гидронима.

Отсылка к этому собственному имени неслучайна. Как известно, с Фонтанкой (рекой) и набережной Фонтанки связаны жизнь и творчествовеликих людей, эти места упоминаются во многих произведениях русской литературы, сама Елена Ваенга живет в Санкт-Петербурге. Фонтанка - своеобразный воплощенный в многочисленных текстах символ Северной столицы России, поэтому прецедентность его можно считать расширенной.

3.3.Обращение к образу Москвы происходит через прецедентный урбаноним Ордынка: А на Ордынке гуляет вор с Маринкой/Гуляет вор и знает - она одна такая; На Молдаванке песни цыганки/Ночи летят без сна... («Ордынка»).

Прецедентное имя собственное Нева в одноименной песне также имеет символический характер: Нева, Нева.../Унесла водой - принесла слезами; /И неважно, что будет с нами. /Нева, Нева, Нева... Перевёрнутое небо.Он и она встретились в Петербурге, здесь родилась их любовь, и здесь же Нева стала свидетелем их разлуки, более то-го,на ней отражается все то, что происходит в жизни и душе лирической героини. В данном случае имеет место двуплановый характер.

Отдельно нами рассмотрены имена собственные, которые не отражены в названиях песен Елены Ваенги, а зафиксированы в их текстах - куплетах и припевах, таких сочинений 9. Самым распространенным видом прецедентных онимов в них являются антропонимы - имена реальных людей: Фараонова дочь с белоликим лицом/И глазами, как тёмная ночь./На её красоту обменять бы не прочь/Свою мудрость Тутанхамон («Фараонова дочь»); У великана гномик два сапога украл,/И заплакал почему-то комик,

а трагик захохотал,/Том Лир выбирает мир,/Ведь гением был Шекспир («Странные люди»). В приведенных фрагментах отмечены прецедентные единицы, транслирующие историческую информацию, - имя египетского фараона (Тутанхамон), британского короля (Лир), больше известного по пьесе Шекспира «Король Лир», и имя самого драматурга. В этих песнях автор выражает свое индивидуальное отношение к событиям и персонажам прошлого, эти знаки культурывидятся несколько видоизмененными по прошествии многих веков.

Популярная песня «Абсент» словно соткана из прецедентов-онимов:Я только время поменяю и лица / Там у Матисса, там у Матисса; А я узнала интересный момент / Что и Ван Гог, и Матисс, и Дали / Курили таба-табак, употребляли абсент... («Абсент»). В данномфрагменте использованы имена реальных людей - великих художников: Винсента Ван Гога, всемирно известного нидерландского художника-постимпрессиониста, Анри Матисса, художника и скульптора, лидера течения фови-стов, Сальвадора Дали, испанского живописца, графика, скульптора, режиссёра, писателя, одного из самых известных представителей сюрреализма.

Появление имен этих художников в песне, где автор с легкостью рассказывает о том, что любимый предавал ее много раз, что ей об этом известно, что она уже к этому привыкла, не случайно.Течения и направления, в русле которых творили эти великие люди, их жизнь, отношение к окружающему миру, пронизаны легкостью бытия, стремлением воспринимать все таким, какое оно есть на самом деле. К такому миропониманию, судя по авторским песням, близка и сама Елена Ваенга.

В подобных случаях, как нам представляется, реализуется номинативная функция прецедентных имен собственных. Эти онимы «отражают активную память автора» [9].В современной ономастике существует мнение о том, «что целесообразно будет рассматривать имена исторических лиц как поэтические антропонимы» [10].

В тексте песни «Длинные коридоры» переплетены известные женские образы: юной Лолиты из одноименного романа Владимира Набокова, ставшей символом молодого поколения, стремящегося к чувственному познанию любви, и секс-символа 70-х Сильвии Кристель, сыгравшей роль Эммануэль в одноименной французской эротической драме: Золотом не покрыто сердце, я не Лолита,/Просто я тобой забыта («Длинные коридоры»);А я накрашу губы любимою помадой, / Я стала такой грубой -ха, так тебе и надо/Что же ты еле-еле... / Знаешь, мне надоели / Твои эмману-эли(«Длинные коридоры»). Слушатель ощущает негативное отношение автора к этим образам, они выстраиваются в один ассоциативный ряд, противопоставленный авторскому пониманию настоящей любви. С лингвистической точки зрения здесь интересен факт употребления имени собственного во множественном числе (эммануэли), что говорит о придании ему свойств апеллятива.Переход онимов в категорию нарицательных слов объясняется, как известно, следующим: яркие качества какой-либо личности (реальной или вымышленной) делают ее имя универсальным. Употребив кинематографическое имя в форме множественного числа, Ваенга, на наш взгляд, выразила несколько пренебрежительное отношение к женщинам подобного типа.

В песне «Бродяга» упоминается прецедентный мифоним Галатея:Пела ты про Галатею, про любовь огня с водицей, / Но с любовию моею лишь твоя сравнится. /Ач-тоб наши дороги пролегали вечно рядом, / Или мне стать богом надо, или тебе - бродягой. Как известно, Галатея - изваянная Пигмалионом статуя прекрасной девушки, в которую он влюбился; по его просьбе она была оживлена Афродитой. В данном фрагменте прецедентный мифоним использован с целью создания своеобразной антитезы, в которой противопоставляются известные образы - Пигмалион (он в тексте не назван прямо, а завуалирован в образе бродяги) и Галатея, его возлюбленная, которую он

сравнивает с мифологическим прецедентом. Поддерживается это противопоставление на лексическом уровне и антонимами: Пела ты про Галатею, про любовь огня с води-цей;Или мне стать богом надо, или тебе - бродягой.

Припев шуточной песни «Непруха» отсылает сразу к двум прецедентным текстам и соответственно прецедентным именам собственным: литературно-фольклорному -сказочной повести «Золотой ключик, или Приключения Буратино», написанной в 1936 году Алексеем Толстым по мотивам сказки итальянского автора Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История марионетки» (1883 год), фольклорно-сказочному -восточнославянским представлениям о новогоднем дарителе: Меня волнует один во-прос:/Зачем Буратине такой длинный нос/И на фиг Мальвине деревянный муж?/Какая же в голову лезет мне чушь... («Непруха»); Ещё один неприятный момент: Платит ли Дед Мороз алимент? («Непруха»).

В одной из своих песен Елена Ваенга обращается к приему включения в текст стилизованной под народную песню о любви прецедентного онима, который является названием известной русской народной песни «Валенки», причем видоизменив его -«Валеночки». Но слушатель не лишен возможности понять, о какой песне идет речь: Ванечка, Ванечка, / Сыграй мне «Валеночки»(«Ванечка»). Своеобразно перекликаются в данном сочинении мужские личные имена - Ванечка из песни Ваенги и Коли-Николая из народной песни. Второе имя приходит на ум сразу. Оба антропонима популярны у русских много веков. Таким образом, создается своеобразная двуплановость текста Ваенги, которую можно интерпретировать как явление интертекстуальности.

Топоним Мадаскар выполняет в песне «Желаю» «пожелательную» метафорическую функцию: Желаю, / Чтоб вы все были здоровы /И чтобы над вами / Сияло солнце ярче, Чем на Мадагаскаре.

Считается, что основной функцией топонимов в художественном дискурсе «является создание пространственности, достоверного фона для изображаемых событий» [11]. Или, как отмечает Д.Ф. Керимова, исследующая интертекстуальную природу сборника рассказов и эссе Т.Н.Толстой «Не кысь», символизируют, например, «нерус-скость» повествовательной поэтики [12].

В исследуемых текстах отмечена необычная функция названия страны. Как известно, Мадагаскар - островное государство в Восточной Африке. Сравнительная конструкция с использованием топонима - Сияло солнце ярче, Чем на Мадагаскаре,- передает своеобразное гиперболизированное пожелание счастливой жизни. Считается, что Мадагаскар - удивительное по климатическим условиям место, прекрасный остров для отдыха. По нашим наблюдениям, песня «Желаю», ставшая своеобразной визитной карточкой Елены Ваенги, способствовала тиражированию данного названия государства в качествеметафорического прецедентного онима.

Песня «Ордынка» погружает слушателя в атмосферу романтизированного уголовно-преступного мира, это своеобразная стилизация под русский тюремный шансон начала ХХ века (Темная ночь не фраера дочь, / А дочь золотой поры./Спит адвокат, спит прокурор,/ Только не спят воры) В ней Ваенга обращается к прецедентному урба-нониму Молдаванка - названию легендарного микрорайона Одессы, который широко известен благодаря «Одесским рассказам» Исаака Бабеля и упоминанию во многих художественных произведениях, кинофильмах, песнях, анекдотах:На Молдаванке песни цыганки /Ночи летят без сна./А для Маринки только Ордынка,/ Только она одна («Ордынка»). Автор противопоставляет уклад жизни двух известных микрорайонов -Ордынки (древнейшей улицы исторической части Замоскворечья (так называется и район вокруг улицы) и Молдаванки. Персонаж песни - подруга вора Маринка - предпочитает столичный район.

В песне-реквиеме о жителях блокадного Ленинграда Ваенга отсылает слушателя к прецедентному тексту записки из дневника девочки Тани Савичевой: «Умерли все. Осталась одна Таня», она дает его в измененном виде, чтобы сохранить ритмический рисунок стихотворения.И яростный пульс метронома/Средь крови, железа и льда. /Листочки из школьной тетрадки: /"Все умерли, Таня одна... " («Ленинградки»). Здесь происходит трансляция прецедентной информации не только через известные строки, но и посредством антропонима Таня.

Статистический подсчет случаев включения Еленой Ваенгой прецедентных они-мов в тексты своих песен показал следующее: проанализированы 52 песни, в24 из них автор употребляет прецедентные единицы: антропонимы, топонимы, мифонимы.Это составляет почти 50 %исследованного стихотворного материала и может свидетельствовать о том, что прецедентные онимы являются одной из основных черт языкового портрета Елены Ваенги, активным приемом выстраивания ее коммуникативной стратегии. Имена собственные в творчестве Елены Ваенги выполняют функцию интертекстуальных единиц, с помощью которых слушатель имеет возможность проводить определенные исторические и культурные параллели, они «наделены энциклопедической информацией, представляющей собой внеречевые сведения о денотате имени собственного, и служат для апелляции к фоновым знаниям реципиента» [13].

Прецедентные онимы в песенной поэзии исполнительницы используются для передачи аудитории такого восприятия мира, которое близко к мироощущению известных исторических личностей, а также ее друзей, родственников, знако-мых.Задействован Е. Ваенгой и метафорический потенциал имен собственных, в основном для создания определенного подтекста. В целом можно констатировать существование яркого ономастического пространства песенной поэзии Елены Ваенги.

Литература

1. КарауловЮ.Н.Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности // Научные доклады и новые направления в преподавании русского языка и литературы. Доклады советской делегации на VI конгрессе МАПРЯЛ. - М., 1986.

2. КостомаровВ.Г., Бурвикова Н.Д. Прецедентный текст как редуцированный дискурс. Язык как творчество. - М., 1996. - С. 297-302.

3. Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - 1997. - №3. - С. 62-74.

4. Ковалев Г.Ф. Имя собственное как прецедент в рекламе [Электронный ресурс] / Режим доступа:http://www.aП-agency.m/artides/imya-sobstvennoe-kak-pretsedent-v-гек1ате.

5. ДемьянковВ.З. Язык СМИ и тексты политического дискурса [Электронныйре-сурс]/Режимдоступа:http://evartist.narod.ru/text12/09.htm#_ftnref3.

6. НефляшеваИ.А.Когнитивные механизмы интерпретации окказионального онима // Проблемы региональной ономастики: Материалы 5-й Всероссийской научной конференции. - Майкоп, 2006. - С. 217-219.

7. Худайбердина М. У. Аллюзивно-прецедентные имена собственные как интертекстуальные элементы художественного текста (на материале произведений поэтического сборника И.А. Бродского «Урания»//Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета.- № 2. - Пятигорск, 2010. - С. 25-30.

8. Худайбердина М.У. О роли имен собственных в формировании смысла поэтического текста (на материале лирических произведений И.А.Бродского) // Вестник Перм-

ского университета «Российская и зарубежная филология». - 2011. - Вып. 4 (16). -Пермь, 2011. - С. 97-103.

9. Елистратова К. А. Дискурсивизация ономастического пространства в современной поэзии (на материале поэтических текстов Веры Полозковой)// Теория и практика общественного развития.- 2012. - № 2. - С. 45-50.

10. Павлова В. Г. Структурно-семантические особенности прецедентных имен в поэзии Николая Алешкова (на примере сборника «Сын Петра и Мариши») // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. - 2013. -Вып. 83, № 29 (320). - С. 112-114.

11. Керимова Д. Ф. Паразаглавия как семантико-синтаксические компоненты постмодернистской текстологии Т.Н. Толстой (на материале сборника рассказов и эссе «Не кысь») // Вестник Дагестанского государственного университета. - 2014. - Вып. 3. - С. 177-180.

12. Нуруллина Ф. Ф. Поэтическая ономастика драматургии Туфана Миннулина: автореф. дис. ... канд. филол. н.-Казань, 2011. - 28 с.

13. Хохлова В. П. Реминисцентные онимы в произведениях французских писателей-экзистенциалистов: автореф. дис. ... канд. филол. н. - Воронеж, 2010. - 27 с.

Поступила в редакцию 13 ноября 2014 г.

UDC 811.161.1

The proper name in the songs of Elena Vaenga as precedent text

P.A. Lekova

Dagestan State University; Russia, 367001, Makhachkala, M. Gadzhiev st., 43 a;Liekova65@mail.ru

The article analyzes the units forming the onomastic space of the copyright songs of Russian pop singer Elena Vaenga. The aim of our study was to identify and describe the main bits of precedent Onim in the song texts of E. Vaenga, as well as their functions. This category of words relating to units of intertextual nature, is one of the hallmarks of the modern Russian language. Onim precedent -one of the varieties of this phenomenon as "precedent phenomena", constitute the dominant language of contemporary media art discourse, the language of the Internet and spoken Russian speech. Scope of "precedent text" in the scientific literature on research is not defined, the terminology in the area of diversity; there is a broad and a narrow understanding of this linguistic phenomenon.

In the study of song texts of Elena Vaenga is found that this type of verbal signs can be described as one of the important components of her poetic discourse. The author appeals to the well-known Onomastic units with different goals: to compare with the heroes of the songs, with the singer as the protagonist of her lyrical texts, to convey information relevant to understanding what is happening with her now or occurred in the past.

In general, Elena Vaenga's references to precedent anthroponyms, place names, literary Onims reveal the possibility of using these units as a sort of code transmitting cultural information in individual pragmatic purposes. Onim supporting intertextual background of the studied songs are one of the speech characteristics of Elena Vaenga, an important feature of the linguistic portrait of the singer.

Keywords:song poetry, signs of intertextuality, onomastic precedents.

Received13 November, 2014

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.