Научная статья на тему 'Improving the quality of Learning of foreign students at the Medical University of Plovdiv by introduction of preparatory language course for medico-biological terminology and biological Science lexis'

Improving the quality of Learning of foreign students at the Medical University of Plovdiv by introduction of preparatory language course for medico-biological terminology and biological Science lexis Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
93
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
LANGUAGE COURSE / STUDENTS / MEDICAL UNIVERSITY OF PLOVDIV

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Kokova Stoyanka

The introductory language course for medico-biological terminology and science lexis is created with regard to the need to facilitate the communication and the apprehension of academic content by the students in the Department of Language and Specialized Training (DESO) at the Medical University of Plovdiv. The article presents an analysis of the results of an empirical study on the influence the introduced preparatory language course has over the quality of academic knowledge acquired by foreign students. The conclusions, according to data processed with statistical tools, are relevant for the educational system in DESO

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Improving the quality of Learning of foreign students at the Medical University of Plovdiv by introduction of preparatory language course for medico-biological terminology and biological Science lexis»

Научни трудове на Съюза на учените в България-Пловдив. Серия В. Техника и технологии, естествен ии хуманитарни науки, том XVI., Съюз на учените сесия "Международна конференция на младите учени" 13-15 юни 2013. Scientific research of the Union of Scientists in Bulgaria-Plovdiv, series C. Natural Sciences and Humanities, Vol. XVI, ISSN 1311-9192, Union of Scientists, International Conference of Young Scientists, 13 - 15 June 2013, Plovdiv.

ПОВИШАВАНЕ КАЧЕСТВОТО НА УЧЕНЕ ПРИ ЧУЖДЕСТРАННИ СТУДЕНТИ В МУ - ПЛОВДИВ ЧРЕЗ ВЪВЕЖДАНЕ НА УВОДЕН ЕЗИКОВ КУРС ЗА МЕДИКО-БИОЛОГИЧНА ТЕРМИНОЛОГИЯ И НАУЧНА ЛЕКСИКА Стоянка Кокова - МУ - Пловдив, ДЕСО, секция Природни науки

IMPROVING THE QUALITY OF LEARNING OF FOREIGN STUDENTS AT THE MEDICAL UNIVERSITY OF PLOVDIV BY INTRODUCTION OF PREPARATORY LANGUAGE COURSE FOR MEDICO-BIOLOGICAL TERMINOLOGY AND BIOLOGICAL

SCIENCE LEXIS

Stoyanka Kokova - MU - Plovdiv, DESO, Department of Natural Sciences

The introductory language course for medico-biological terminology and science lexis is created with regard to the need to facilitate the communication and the apprehension of academic content by the students in the Department of Language and Specialized Training (DESO) at the Medical University of Plovdiv. The article presents an analysis of the results of an empirical study on the influence the introduced preparatory language course has over the quality of academic knowledge acquired by foreign students. The conclusions, according to data processed with statistical tools, are relevant for the educational system in DESO.

Качеството на обучение на студентите е комплексен проблем, който е в пряка зависимост от образователните дейности в университета. Мисията на ДЕСО към Медицински Университет е да обучава и да подготвя чуждестранни студенти на български език от различни националности, които да могат да преминат в следваща степен на обучение, съвместно с български студенти, след успешно положени изпити. Подготвителният курс е интензивна форма на обучение, започва от нулево ниво на владеене на български език и включва дисциплините български език биология на човека, химия, физика.

Фиг. 1. ДЕСО в структурата на Медицински Университет - Пловдив

Ако в подготвителния курс на обучение на чуждестранни студенти, необходим за постъпване в МУ се приложи система от мотивиращи стратегии, технологии и дидактически методи, които не само да улесняват усвояването на учебното съдържание, но да поддържат и засилват мотивацията за учене, то ще се издигне качеството на обучение и ще се постигнат по-високи познавателни резултати. Крайните постижения на обучаваните студенти в МУ - Пловдив са свързани със социалната поръчка на обществото и Европейската стратегия на „Световната здравна организация", да обучава компетентни специалисти в областта на здравеопазването.

Изучаването и знаенето на чужд език има съществено значение за успешна интеграция в съвременния глобален свят. За овладяването на чужд език от изключително значение е мотивацията на индивида, неговото отношение и желание да се приемат културните символи на съответния език, и поведенчески модели, които характеризират езиковата общност.

Основният определящ и най-важен фактор в процеса на учене и овладяване на определена информация е мотивацията Оксфорд (Oxford, 1989; с. 295). Усвояването на нов език е повече от овладяване на нов набор от вербални (словесни) навици.

По своята същност мотивацията представлява психо-физично състояние на даден индивид, което подтиква личността към извършване на определена дейност с преодоляване на съответните трудности (Налбанска, 1993, с. 253). „Мотивацията на личността има решаващо влияние върху усвояването на чужди езици, като определящо значение имат индивидуалните качества, в т.ч. способност за абстракция, комбинация, самопреценка, памет, езиков усет, индуктивно мислене, социална адаптация, интелектуални качества".

Изследванията по отношение изучаване на чужд език показват, че мотивацията е един от най-важните фактори, които пряко влияят върху успеха или неуспеха при овладяването на чужд език. Мотивацията се предопределя от вътрешни (личностни) и външни (учебната среда, взаимодействието на субектите в нея и преподавателите като цяло) фактори (Oxford, R. 1989; pp. 296). Познаването на видовете мотивация, които активират учещите в овладяването на езика и конструирането на добра учебна среда, която да засилва мотивацията е важен педагогически и методически проблем.

Най-стойностният и оригинален труд в областта на мотивацията, характерен за изучаване на езика е написан от Робърт Гарднър и Уолъс Ламбърт (Robert Gardner & Wallace Lambert, 1972). Тяхната теория е продължение на разработките на Маурър (Mowrer, 1950, цит. в Larson-Freeman, D., & Long, M.H. 1994), според който децата асоциират човешкия език с позитивно отношение и присъствието на своите родители и желаят да се идентифицират с тях, като ги подражават. Гарднър твърди, че „отношението и мотивацията са важни, защото определят степента, която мотивира индивидите за активна умствена дейност, насочена към езика".

Хюит (Huitt, 2001), Пинтринч и Шунк (Pintrich & Schunk, 2002), Петри и Гавърн (Petri & Govern, 2003), както и И. Иванов (2005, с. 418) разглеждат различни теории за мотивация и различни начини да се мотивират обучаваните за учене. При добро познаване на интересите, потребностите и целите на обучаваните от обучаващите, те могат да бъдат насочвани и стимулирани за активна учебна дейност.

Факторите за формиране на отношението на учащите се към учебната дейност могат да бъдат обективни (дидактически, методически и организационно-педагогически) и субективни (личностни) (Ников, 1996). Активното отношение на обучавания към учебната дейност се определя от способността му да открива и осъзнава смисъла (Йорданов, 1982).

Изясняването на потребностите и мотивите за учене на чужд език е от съществено значение, защото те определят съдържанието, средствата, материалите за учене, конструирането на съдържанието и подходите на преподавателите в учебния процес.

Трудностите, които чуждестранните студенти срещат в процеса на обучението, са многостранни и сложни и могат да променят своя характер в хода на обучението.

При търсене на методически похвати за интензивно, по-лесно и трайно усвояване на лексикалния материал по биология за чуждестранни студенти въведохме специализиран уводен езиков курс, тематично организиран и представен в хронологичен ред с цел изучаване на основен обем биологична и медицинска терминология, необходима за разбиране на изучаваната информация в следващите етапи на обучение, а също и запознаване с особеностите на научния стил. (Кокова и др., 1999, 2006).

Решаването на проблема за активизиране на комуникацията и постигане на адекватна адаптация на обучителния процес, за да се ускори процеса на въвеждане на нова специализирана терминология, изисква използването на средство-медиатор, чрез който да се тълкуват нововъведените термини. Такъв посредник се оказва английският език, поради факта, че се владее от мнозинството чуждестранни студенти. Използването на английския или майчиния език като език-посредник в овладяването на специалната терминология на чуждия език (в случая български), позволява бързото ориентиране на чуждестранните студенти сред големия обем нови термини.

С цел активизиране комуникацията на студентите, изготвихме кратък специализиран българо-английски речник за обучение на чуждестранни студенти по биология (Делипавлова-Младенова, Кокова, 2004).

Същността на превеждането от роден език или език медиатор на чужд език (в случая български) е репродуктивна езикова дейност, а това предполага активно усвоен тематичен материал. Целта на езиковото преобразуване на даден термин от един език на друг в учебния процес е двустранна: адекватна адаптация на индивида към чуждия език и активиране на неговите комуникативни умения (Кокова, Делипавлова-Младенова, 2004).

При използването на преводният метод в преподаването на чужд език обучаваният отъждествява думата от чужд език с думата от познат език, като неизбежно я съпоставя с повече или по-малко подходящ еквивалент от познатият език.

Обучението на чуждестранните студенти по биология на човека изправя преподавателя пред някои предизвикателства. Много от термините са абстрактни понятия, те са трудни за обяснение и не винаги могат да бъдат нагледно изобразени.

За преодоляване на срещаните трудности при обучението на чуждестранните студенти бяха изготвени поетапно няколко кратки речника- българо-английски, българо-англо-гръцки, българо-англо-арабски, българо-англо-турски (Кокова, Нерандзулис, Асибай, 2006; Кокова, Шопова, 2004). Специализираните речници са предназначени за профилирана аудитория с медицинска насоченост.

При използване на тематичните речници в обучителния процес, като средство за мотивация, вниманието на обучаваните се насочва върху смисловата комуникационна цялост на поднасяната информация.

Изходната терминологична база е добра основа за преход към диференцирана информация, която позволява на чуждестранните студенти по-бързо да се ориентират сред новите понятия, по-лесно и точно да възприемат учебното съдържание. Изготвените тематични речници имат пряко практическо приложение при работа в учебния процес и доказват своята ефективност и целесъобразност.

Успешно възприетата информация от студентите провокира техния интерес и допринася за: активиране на комуникацията, чрез между езиково преобразуване; запазване на мотивацията за учене; изграждане на комплексни езикови умения; активно усвояване на специализирана лексика; свеждане на недостатъчното разбиране на текста до минимум; рационално използване на контекста при преподаване на синонимите; усъвършенстване на говорните способности и комуникативни умения; конкретизиране и изясняване на смисловите взаимоотношения на преводните корелати; развитие на когнитивните показатели на обучаваните;. адекватна адаптация на индивида към чуждия език (в случая - български). 410

Цел на настоящего проучване е да се установи ефективността на дидактическата изследователска програма. Измерването на когнитивните способности на чуждестранните студенти се реализира на базата на индивидуалните резултати, получени от критериални дидактически тестове. Допускаме, че критериалният тест за „Уводен езиков курс" притежава необходимите качества и може да служи като надежден измервателен инструмент. Изказаното допускане е проверено, чрез специално статистическо изследване (апостериорен анализ) и експертна оценка (априорен анализ) на теста.

Анализ на получените резултати от статистическата обработка на входните данни от проведените дидактически тестове.

Табл. 1. Съпоставка на получените данни от проведените дидактически тестове за раздел „ Уводен езиков курс за медико-биологична терминология и научна лексика ",

установена чрез тестаМан-Уитни (Mann-Whitney U)

Показател Период Брой Средно- Стандартна Стандартно Tест Ниво на

студ. аритме- грешка отклонение Ман- значимост (р)

тична (Std. Error) (Std. Уитни (Significance

стойност Deviation) (mann- Level)

(средна whitney

оценка) U)

(Mean)

Знание 2003/4 23 4,04 ± 0,231 1,107 182,000 = 0,004

2004/5 29 4,90 ± 0,152 0,817

Общо 52 4,52 ± 0,144 1,038

Разбиране 2003/4 23 3,39 ± 0,196 0,941 90,500 = 0,0001

2004/5 29 4,93 ± 0,171 0,923

Общо 52 4,25 ± 0,167 1,203

Прило- 2003/4 23 3,22 ± 0,198 0,951 93,000 = 0,0001

жение 2004/5 29 4,69 ± 0,158 0,850

Общо 52 4,04 ± 0,160 1,154

От данните може да се заключи, че има статистически значима разлика между резултатите от тестовете (за „Знание" и=182,000 при р=0,004, за „Разбиране" съответно и=90,500 и р=0,0001, както и за „Приложение" и=93,000 и р=0,0001) от академичните години 2003/4 и 2004/5.

Табл. 2. Корелационна зависимост между получените резултати на когнитивните показатели за раздел „Уводен езиков курс за медико-биологична терминология и научна

лексика."

Знание Разбиране Приложение Обща оценка

Знание 1,000 0,704* 0,750* 0,886*

Разбиране 1,000 0,798* 0,900*

Приложение 1,000 0,918*

Обща оценка 1,000

*р=0,0001

Корелационният анализ показва голяма зависимост между изследваните показатели „знание", „разбиране", „приложение" и обща оценка (табл. 2). Най-висок е корелационият коефициент при общата оценка, което е доказателство, че смислово усвоената информация оказва влияние върху нея и я определя.

Диагностичните резултати от критериалния дидактически тест идентифицират само три показателя „знание", „разбиране" и „приложение" от таксономията на Б. Блум. Изследваните познавателни показатели на чуждестранните студенти са от раздел „Уводен езиков курс за медико-биологична терминология и научна лексика" за академичните години 2003/4 и 2004/5 години. Показателят „знание (възпроизвеждане)" е първият от йерархичната

таксономия на Б. Блум и включва всички учебни цели, насочени към запаметяване и репродуциране на фактическата информация, включена в учебното съдържание. Писмените тестови въпроси (задачи) по показател „знание,, са пасивни със избираем (структуриран) отговор и определят степен на идентификация на изучаваната информация, а въпросите по останалите показатели са със свободен отговор. За всеки правилен отговор студентите получават по една точка за всяка смислова единица. Категорията знание може да бъде усвоена, чрез пасивно и активно учене, но фактора време за усвояване на едно и също учебно съдържание за двата начина на учене е различен.

При сравняване на средноаритметичните стойности (Mean) на двете поредни учебни години по изследваните показатели се идентифицират значителни разлики. По-високата стойност на Mean (4,90) за 2004/5година спрямо Mean (4,04) за първата 2003/4година по показателя „знание" приемаме ,че се определя от въвеждане на нов методически модел в учебния процес през втората учебна година. Иновацията е свързана със смислово усвояване на специализирана тематична информация, чрез въвеждане на кратки специализирани речници и прилагане метода на асоциациите (сравняване на понятията и анализиране на разликите на два езика). Данните показват, че с конструирането, внедряването и използването на кратките специализирани чуждоезикови речници като част от личностно ориентирана стратегия при обучението на чуждестранните студенти в МУ - Пловдив, допринасят за повишаване качеството на обучение.

По-високите резултати от 2004/5 година по показателя „разбиране"определят по-висока степен на смислово и трайно усвоена информация от студентите.

По-високата величина по показателя „приложение" за 2004/5 година е основание за смислово усвоени знания и техния трансфер в нова ситуация.

Експериментирането на модел за смислово усвояване на информацията определяме като стимулиращ фактор за развитие на умствените сили, отношението, интереса, мотивацията и поведението на чуждестранните студенти. Цел на прилаганите в учебната дейност специализирани речници е формиране на нов стил на умствена дейност (учене), чрез активизиране мисловната дейност на всеки студент в груповия учебния процес, и тяхното по-активно социализиране в нова за тях академична среда. Провокирането на активна и съзнателна дейност от преподавателя спомага за изява на скритите потенциални възможности на студентите. Прилагането на нови учебни методи и техники променят ролята на пасивния слушател в учебната група и са предпоставка за адаптивна активност и развитие на качествените показатели и способности на обучаваните._

J.04

W

3.22

Тест У воден еэнков курс 200-3-2004

5.90 4.93

4,63

Тест У воден е гигов курс 2004-2005

■ЗННФв ■ Ра1б1фане □ Прилочгение

Фиг. 2. Съпоставка на получените средни резултати от проведените дидактически тестове за раздел „Уводен езиков курс за медико-биологична терминология

и научна лексика "

Изводи

Усъвършенстването на учебния процес, чрез създадените дидактически средства, обективно се отразява на обема и качеството на усвоените знанията и умения от чуждестранните студенти.

Вариативното съчетаване на две методики - на биология и на чужд език (в случая български език) при обучението в Уводен езиков курс за усвояване на медико-биологична терминология и научна лексика, обуславя по-добри когнитивни постижения на чуждестранните студенти.

Библиография

Робърт Гарднър и Уолъс Ламбърт 1972: Gardner, R., & Lambert, W. Attitudes and Motivation in Second Language Learning. New York: Newbury House.

Хюит, В. 2001: Huitt, W. Motivation to learn: An overview. Educational Psychology Interactive. Valdosta, GA.

Оксфорд и Никос 1989: Oxford, R. & Nyikos, M. Variables Affecting Choice of Language Learning Strategies by University Students. The Modern Language Journal, Vol. 73, No.3, pp.291-297.

Петри и Гавърн 2003: Petri, H. & Govern, J. Motivation: Theory, Research, and Application. Belmont, CA, Wadsworth.

Пинтринч и шунк 2002: Pintrich, P., Schunk, D. Motivation in education: Theory, research and applications. Upper Saddle River, N.J., Merrill Prentice Hall

Блум, Б., Мейдос, Г., Хастингс, Дж. 2000: Таксономия на учебните цели. Афективна област. Пловдив, Педагогика.

Делипавлова-Младенова, Ж., С. Кокова. 2004: Кратък специализиран българо-английски речник при обучение на чуждестранни студенти по биология. Научни трудове на Съюза на учените - Пловдив, Серия Б. Естествени и хуманитарни науки, том 4, Пловдив.

Иванов, И. 2000: Мениджмънт на ученическия клас. Шумен, Епископ Константин Преславски, с. 418.

Йорданов, Д. 1982: Проблеми на психологията на обучението. С., с. 211.

Кокова, С., Г. Нерандзулис, ш. Асибай, B. шопова. 2005: Кратък специализиран българо-англо-гръцки речник, българо-англо-турски, българо-англо-арабски речник. Юбилейна научна сесия, Медицински университет, Пловдив, с. 64.

Кокова, С., Ж. Делипавлова-Младенова. 2004: Аспекти на интензификацията на учебния процес при чуждоезиковото обучение по биология. Атланто-Евро-Средиземноморска Академия на Медицинските науки, 3-та мултидисциплинарна конференция за медицинска лингвистика и информатика, 3/2004, С., с. 5.

Кокова, С., Н. Григорова, М. Нешева. 1999/2006: Уводен езиков курс по биология. МУ, Пловдив.

Налбанска, С. 1993: Мотивацията в чуждоезиковото обучение. Научни трудове, ВВОУ „Васил Левски", Велико Търново, с. 353.

Ников, Ат. 1996: Обучение и психично формиране на личността. С., „Стопанство".

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.