Культура и искусство
Правильная ссылка на статью:
Тютелева С.М. — Иконография турецких женских головных уборов в театрализованных изображениях второй половины XVI-XVII веков. // Культура и искусство. - 2020. - № 5. DOI: 10.7256/2454-0625.2020.5.32824 URL: https;//nbpublish.com'library_read_article.php?id=32824
Иконография турецких женских головных уборов в театрализованных изображениях второй половины XVI-XVII веков.
Тютелева Софья Михайловна
аспирант, кафедры Истории и теории искусства, Санкт-Петербургского государственного Университета
промышленных технологий и дизайна
191186, Россия, г. Санкт-Петербург, уп. Большая Морская, 18 И greygaoithe@gmail.com
Статья из рубрики "История искусств"
DOI:
10.7256/2454-0625.2020.5.32824
Дата направления статьи в редакцию:
06-05-2020
Аннотация.
В статье представлены результаты исследования изобразительных источников, связанных с восточными, и в частности турецкими женскими головными уборами и вариантами их рецепции европейскими художниками второй половины XVI-XVII веков. Предметом исследования является восприятие изобразительной и сценической европейской традициями некоторых форм турецких женских головных уборов XVI-XVII веков. Автор рассматривает различные изобразительные источники, описывающие, как источники европейских представлений о женских турецких головных уборов, так и сценические, аллегорические костюмы исследуемого периода. В случае с таким мульти-символьным образованием как театральный костюм неизбежно использование семиотического метода в исследовании. Также были использованы традиционные для искусствоведения методы, исторический и формальный анализ. Исследование подобных частных случаев позволяет увидеть общую картину источников формирования форм сценических европейских костюмов нового времени. В статье делается вывод о продолжительном и разнообразном применении форм турецких головных уборов в театрализованных и аллегорических изображениях исследуемого периода, их постепенном изменении и отходе от представления об этих формах, как чисто этнических.
Ключевые слова: Костюм, турецкий головной убор, театрализованные представления,
маска, изображение, новое время, аллегория, эскиз, интерпретация, рецепция
Сегодня, в искусствоведении пристальное внимание уделяется самым мелким источникам формирования больших исторических тем в искусстве, в том числе и искусстве театральном, поэтому невозможно не обратиться к заимствованиям из восточных костюмов, которым европейский театральный костюм Нового времени обязан своим многообразием и пышностью. При исследовании преимущественно были использованы изобразительные источники, поскольку аутентичные авторы не выработали точных названий для разных видов восточных головных уборов, особенно женских, называя их просто «высокая турецкая шапка», что очевидно недостаточно для идентификации конкретного вида головного убора в текстовых источниках.
Сценический и маскарадный костюм конца ХУ1-ХУП веков формировался из самых разных источников, таких, как национальные и исторические моды, описания античных авторов, оформление римских статуй и этрусских ваз. Устроителям театрализованных празднеств требовались яркие и экзотические костюмы, которые могли бы удивить и восхитить самого взыскательного и искушенного зрителя. Именно поэтому «художники по костюмам», роль которых иногда выполняли и художники первой величины, состоящие на службе я князей мира и церкви, на которых возлагалась задача по созданию эскизов сценических костюмов часто использовали изображения костюмов экзотических или древних народов, как источник вдохновения и заимствования. Для подобных заимствований использовались рисунки и гравюры путешественников, а также «книги одежд» - сборники с более или мене точными изображениями костюмов разных народов древних и современных, которые начиная с конца XV века активно издавались в Европе. До наших дней дошло некоторое количество подобных книг, изданных разными авторами в разных странах и на разных языках, таких как сборники Чезаре Вечелио «Привычки
(Традиции) древние и современные разных частей мира» ^А01, Франсуа Депре «Иллюстрированные коллекции разнообразной одежды, которая в настоящее время
используется в европейских странах, Азии, Африке и на диких островах »1^, или Жака Буссарда «Различные народы мира»^81. Надо отметить, что в эти сборники входили не только более-менее достоверные этнографически костюмы и народности, неважно современные автору или уже исчезнувшие с лица земли, но также и совершенно фантастические антропоморфные существа.
Одним из примеров элемента этнического костюма, который прочно укрепился в костюме театральном и просуществовал в нем с некоторыми изменениями на протяжении практически трех веков является турецкий женский головной убор. Восточная тематика обширно использовалась в европейском театре этого периода, хорошо известны разные случаи употребления тюрбанов и халатов для оформления мужских персонажей в спектаклях на светскую ^ и религиозную тематику, особенно популярны они были при
исполнении мистериальных сцен поклонения волхвов В псевдо восточные костюмы одевают библейских послов и турецких пиратов, также тюрбаны зачастую служат
«маркером» абстрактных мавров или персов в самых разнообразных представлениях вроде городских карнавалов, мистерий, шембартлауфов или других театрализованных представлений и празднеств. Несмотря на то, что подобные мужские атрибуты не только широко представлены, но и повсеместно описаны, как в иностранной, так и в русскоязычной литературе, женские головные уборы как один из случаев подобных заимствований у восточного костюма практически не представлены в современной литературе в том числе и на русском языке.
В данной статье будут рассмотренный несколько головных уборов, которые, будучи турецкими по происхождению вдохновили многих европейских художников. Первые их изображения, впервые в европейской иконографии появляются в середине XVI века, когда в Европе появляются портреты турецких султанш, чьим отличительным маркером являлся этот головной убор. Одним из подобных изображений этого головного убора является относящаяся к 1596 г. это гравюра из книги «Жизнеописания и изображения турецких султанов, персидских принцев прославленных героев от Османа до Магомета II ...», изображающая портрет Султанши Корази (см. Рис. 1). В той же книге было изображено еще несколько портретов султанш в разнообразных головных уборах некоторые и которых были позднее заимствованы художниками для аллегорий, театральных и маскарадных костюмов. Благодаря возможностям печати эта книга распространилась широко по Европе и подобные головные уборы можно встретить в сценических костюмах разных европейских стран.
Рис 1 Портрет Султанцши Корази из книги «Жизнеописания и изображения турецких султанов, персидских принцев.» 1596 г. Научно-исследовательский институт Гетти
Не смотря на некоторые вариации формы на протяжении всей истории изображения этого головного убора основные его признаки остаются неизменными: он изогнут и устремлен сужающимся концом вверх, он богато украшен, он вставляется в прическу не закрывая волосы полностью, его конец продолжается длинным полотнищем из тонкой, легко драпирующейся ткани.
Рис. 2 Портрет жены султана Рис 3. Портрет жены султана Мехмеда
Ибрагима I. Пьетро-ди-Джоди II, до IV. Николя де Лармессин. Вторая
1660 г. половина XVII века. Музей Виктории и
Альберта
Гравюры этой тематики (и с изображением головных уборов этой же формы) так же продолжают появляться и в XVII веке, что поддерживает интерес художников к этой экзотической форме (см. Рис. 2,3), более поздние изображения распространяются уже не только как книги, но и как отдельные гравированные листы.
Подобные изогнутые головные уборы обильно представлены на женских аллегорических фигурах, и восточных персонажах, участвующих в различных костюмированных шествиях, таких, как шествие по случаю свадьбы Франческо Первого Медичи и Бьянки
Капелло во Флоренции в 1579 году Изображения этих шествий дошли до нас благодаря эскизам костюмов и «фестивальным книгам», которые выполнялись по мотивам празднеств, и хотя зачастую нельзя быть полностью уверенным в том что этот конкретный персонаж или эта конкретная платформа действительно участвовали в празднике, факт изображения важен для истории данной формы головного убора сам по себе. «Фестивальные книги» позволяют уверенно говорить о популярности костюмов
экзотических: индейцы [1], персы, турки и древних народов, вроде этрусков, персов или античных римлян в различных костюмированных шествиях, устраиваемых в Европе эпохи маньеризма.
Экзотическая форма этого головного убора послужила вдохновением для художников в самых разных областях. Аналогичные головные уборы мы видим на эскизах, выполненных для женских персонажей придворных масок английским художником Иниго Джонсом (см. Рис. 4,5).
Рис. 4. Эскиз женского головного убора возможно для Анны Датской. Иниго Джонс. Чатсуорт-хаус Дербишир, Великобритания Девонширская коллекция Библиотека искусств Бриджмен
Рис. 5. Костюмы для свиты звезд из маски «Восстановленный Храм». Иниго Джонс. Чатсуорт-хаус Дербишир, Великобритания Девонширская коллекция Библиотека искусств Бриджмен
Но эта экзотическая форма вдохновляла не только авторов эскизов сценических костюмов, так в известном цикле аллегорических гравюр Генрик Гольциус в качестве головного убора «Тщеславия» использует именно эту модель (см. Рис. 6). В работах Гольциуса и Иниго Джонса происходит очевидный разрыв между турецкой этнической принадлежностью головного убора и местом его использования в европейских изобразительных источниках. Правда стоит отметить, что половую принадлежность носители этой формы головного убора не сменили до самого конца его использования,
по крайней мере нам не известно ни одно изображение мужчины, на голове которого оказался бы похожий головной убор.
Рис. 6 Гравюра «Тщеславие» из Рис. 7 Портрет принцессы цикла «Пороки». Якоб Матхам по Елизаветы Палатината (1618-1680). рисунку Генрика Гольциуса 1587 г. Герард ван Хонтхорст. Эшдаун Хаус Музей изобразительных искусств Сан-Франциско
В XVII веке эта форма головного убора распространяется в маскарадных и театральных головных уборах, она появляется не только на эскизах, но и на портрете принцессы Палатината, выполненном Герардом ван Хонтхорстом, она изображена в головном уборе, по форме напоминающем турецкий и в маскарадном костюме (см. Рис. 7). К сожалению, мы не знаем в виде какого именно персонажа изображена принцесса, мы даже не можем точно сказать существовал ли этот костюм в действительности или это один из многих аллегорических портретов, где костюм лишь порождение фантазии художника.
Рис. 8 рисунок Медеи (опера Тезей) Театральный костюм эпохи Людовика XIV. Жан Берен Старший. 1675. Париж Национальная библиотека
Еще более поздние эскизы театральных костюмов, на которых изображены подобные головные уборы представлены творчеством отца и сына Беренов, чьи эскизы театральных костюмов широко известны. У Беренов головной убор окончательно теряет связь с турецкими корнями и обретает новый статус- его носят жрицы древних и экзотических культов и колдуньи, такие как Медея (см. Рис.8).
Рис. 9 Высшая Жрица Аполлона Рис 10 Жрица. Театральный Театральный костюм эпохи Людовика костюм эпохи Людовика XIV Жан XIV Жан Берен Старший Шведский Берен Национальный музей
Старший Национальный музей
Шведский
Помимо приобретения нового статуса головной убор так же в некоторых случаях приобретает новые элементы, характерные для женских головных уборов других стран и народов; так, к примеру головной убор одной из жриц дополнен сердцеобразными крыльями надо лбом, которые напоминают французские и нидерландские головные уборы конца XVI-начала XVII веков (см. рис 10). Так же в качестве дополнений к этой форме использовались атрибуты или символы, которые бы указывали на персонажа, для которого выполнен этот костюм, к примеру солнце в случае жрицы Аполлона (см. Рис.9).
Рис. 11 Портрет султанши из книги Рис. 12 Турчанка из книги «Жизнеописания и изображения «Привычки (Традиции) древние турецких султанов, персидских
принцев.» 1596 г. Научно-
исследовательский институт Гетти
и современные разных частей мира» Чезаре Вечелио1590 г. Ш
Не только этот вид женского головного убора, который первоначально появился как часть изображение турецкого женского костюма был принят в европейскую изобразительную культуру и театр. В отличие от первого головного убора вторая модель не вставляется в прическу, а полностью покрывает волосы дамы, но также, как и в первом случае его конец украшает легкий шарф. Второй головной убор, как и первый так же известен в европейских изобразительных источниках с XVI века, он присутствует
на гравюрах и живописных портретах турецких султанш, выполненных европейскими художниками.
Его можно увидеть на турчанке из книги Чезаре Вечелио «Привычки (Традиции) древние и современные разных частей мира» (см. Рис. 12). Как и в случае с первым головным убором эта форма так же присутствует в книге Теодора де Брая 1596 г. (см. Рис. 11). Позже этот головной убор перекочевывает в аллегорические, маскарадные и театральные костюмы и доживает в этом качестве до XVIII века, о чем можно судить благодаря эскизу Жана Берена (см. Рис. 14).
Нужно заметить, что не только Берен заимствовал формы головных уборов у турчанок, изображенных в книге «Различные народы мира» (см. Рис 13), известный автор эскизов масочных костюмов Иниго Джонс так же заимствовал формы в этой книге одежд.
Рис. 13. Турчанки из книги Рис. 14 Театральный костюм эпохи
«Различные народы мира» 1581г. Людовика XIV. Жан Берен. Париж
Научно-исследовательский институт Лувр коллекция Ротшильда Гетти-^ (фрагмент)
Еще один головной убор восточного, а именно персидского происхождения, ка и предыдущие он был представлен в книгах «Различные народы мира» (см. Рис 15) и «Привычки (Традиции) древние и современные разных частей мира» Чезаре Вечелио. Этот головной убор естественно прижился в аллегорических и масочных образах. Это был головной убор, отдаленно напоминающий остроконечные геннины или атуры XV века так же, как и некоторые европейские аналоги персидский головной убор оканчивается длинным свободно свисающим шарфом, но обладает более скругленными линиями.
Рис. 15 Персидские женщины из Рис. 16 Мария Австрийская (1505-1558)
книги «Различные народы мира 1581г. Научно-исследовательский институт Гетти (фрагмент)
принимает Карла V, императора Священной Римской империи в своем замке в Бенше. 1549г. Королевская библиотека Бельгии (фрагмент)
О восприятии этой формы головного убора в европейской театральной практике судить труднее, поскольку не всегда с уверенностью можно сказать, чем вдохновлялся автор костюма европейским или персидским наследием. К примеру, в случаях с головными уборами танцовщиц на картине, изображающей костюмированное представление, данное в Бельгии в замке Бенше Марией Австрийской по случаю визита ее брата Императора Священной римской империи Карла V в 1549 г. (см. Рис.16).
Так же похожие вытянутые головные уборы с шарфом на конце можно увидеть на дамах в аллегорических костюмах Арифметики и Геометрии, изображенных в фестивальной книге по случаю крещения Елизаветы Гессенской 1598 г. (см. Рис 17). Но определенная скругленность форм, отчетливо заметная на изображении в книге «Различные народы мира» позволяет предположить, что именно этот персидский головной убор послужил вдохновением для головного убора на аллегорическом портрете неизвестной дамы, приписываемом фламандскому мастеру Маркусу Герартсу младшему (см. Рис.18)
Таким образом можно сделать вывод, что культура европейского театрального, масочного и аллегорического костюма конца XVI—XVII, а отчасти даже XVIII веков многим обязана восточному, в частности турецкому костюму не только в том, что касается мужского костюма, но также и в разряде развития женских визуальных образов. Несмотря на то, что в некоторых случаях трудно отрицать вольность интерпретации в области значения и случаев использования восточных оригиналов европейскими художниками формы остаются узнаваемыми и путешествуют на головах женских персонажей из века в век, из пьесы в пьесу, из эскиза в эскиз.
Библиография
1. Балашов М.Е. Тютелева С.М Театрализация образа "indians" в гравюрах
Рис. 17 Аллегорические костюмы из Рис. 18. Портрет неизвестной фестивальной книги, созданной по женщины приписывается Маркусу случаю крещения Елизаветы Герартсу младшему (1561-1635)
Гессенской 1598г. (фрагмент) Хэмптон корт Корст^скгт
коллекция (сейчас в замке Виндзор)
фестивальных книг // Вестник СПГУПТД, 2019. №4 серия С. 3-9
2. Даркевич В. П. Светская праздничная жизнь средневековья IX-XVI в.в. : изд. 2е дополненное. М.: Изд-во Индрик, 2006. 432с. [63] ил
3. Игнатьева Н. С. Мантуанская свадьба 1608г: антология жанров придворной музыки // Музыкальная жизнь, 2012. № 8. С. 70-75.
4. Колязин В. От мистерии к карнавалу. Театральность немецкой религиозной и площадной сцены рнеего и поднего средневековья. М.: Наука, 2002. 205с.: ил
5. Силюнас В. Испанский театр XVI-XVII веков. От истоков до вершин. М.: РИК «Культура», 1995. 282с., чб илл.
6. Desprez, François Illustrations de Recueil de la diversité des habits qui sont de présent usage tant es pays d'Europe, Asie, Afrique et isles sauvages... Paris, 1567. [Электронный ресурс] URL: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b2000029b.item (Дата обращения: 03.05.2020)
7. Gualterotti, Raffaello Feste nelle nozze del serenissimo don Francesco Medici Gran Duca di Toscna; et della sereniss[ima] ... Bianca Cappello ... . Florence: Giunta, house of (Printer) Baldi, Accursio (Engraver) Marsili, Bastiano (Engraver), 1579 [Электронный ресурс] URL: https://www.bl.uk/treasures/festivalbooks/BookDetails.aspx?
strFest = 0199(Дата обращения: 03.05.2020)
8. Habitus variarum orbis gentium = Habitz de nations estrages = Trachten mancherley Volcker des Erdskreysz by Bruyn, Abraham de,; Boissard, Jean Jacques, Rutz, Caspar; Goltzius, Julius 1581 [Электронный ресурс] URL:
https ://archive.org/details/gri_33125008666188/page/n173/mode/2up (Дата обращения: 03.05.2020)
9. Historische Beschreibung der Kindtauf des Fräuleins Elisabeth zu Hessen. BSB, 1598. 117р.
10. Vecelio, Cesare Degli habiti antichi, et moderni di diverse parti del mondo.-de Bastiani Editore, Vittorio Veneto, 2016. - 1075p.
11. Vitae et icones sultanorum Turcicorum, principum Persarum aliorumq[ue] illustrium heroum heroinarumq[ue] ab Osmane usq[ue] ad Mahometem II : ad vivum ex antiquis mettallis effictae, primum ex Co[n]sta[n]tinopoli D. Imp. Ferdina[n]do oblatae nunc descriptae & tetras[t]ichis succinctis illustratae by Boissard, Jean Jacques, Bry, Theodor de, Hoefnagel, Joris, Lonicerus, Johann Adam, 1596 (Pannoniae historia chronologica) [Электронный ресурс] URL:
https ://archive.org/details/gri_vitaeeticones00boi/page/n21/mode/2up (Дата обращения: 03.05.2020)
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.
В представленной статье актуализируется вопрос о значимости изучения отдельных (даже небольших) деталей театрального костюма для погружения в историко-культурный контекст эпохи. С этой позиции автор работы обращается к рассмотрению европейского сценического и театрального костюма второй половины XVI-XVII веков. Автор обращает внимание, что в обозначенный период усиливается интерес к ярким, экзотическим костюмам, чему способствовало распространение так называемых «книг одежд» с иллюстрациями как этнографических, так и фантастических костюмов. Историко-
культурная значимость театральных костюмов, созданных по этнографическим мотивам, подтверждается тем, что в качестве художников по костюмам выступали придворные художники первой величины. Одним из основных источников вдохновения при создании «восточного» театрального костюма для европейских художников стал турецкий костюм. Как отмечает автор статьи, в исследовательской литературе внимание сосредоточено преимущественно на мужском костюме (включая и головные уборы), в то же время женский турецкий костюм в театрализованном изображении, и в частности - головной убор, остался на периферии исследовательского внимания. Хотя сохранилось значительное число изображений сценических костюмов разных европейских стран с женским турецким головным убором. На данной детали турецкого сценического костюма автор статьи и сосредотачивает свое внимание. Интерес представляют сведения о распространенных в Европе портретах турецких султанш в различных головных уборах. Автором статьи эти головные уборы типологизированы, описаны их детали. Подробнее автор анализирует уже европейские эскизы театрализованных женских турецких костюмов, представленных в «фестивальных книгах» (для театрализованных празднеств, английских придворных масок и др.) и в аллегорических гравюрах. Автор статьи те детали женского головного убора, которые позволяют идентифицировать его как «турецкий» головной убор, даже если в сведениях об изображении не сохранилась информация, какой именно сценический образ зафиксирован художником. Сопоставляя европейские театрализованные изображения турецких головных уборов, автору статьи удается выявить своеобразную эволюцию в их трактовке художниками по костюмам. Ж енские турецкие головные уборы закрепляются не только за восточными костюмами, но также и в изображении аллегорических портретов и фантастических персонажей (например, волшебница Медея). Фиксируя изменения в трактовке турецкого театрального женского головного убора, автор статьи выделяет появление новых деталей, привычных для женских головных уборов других стран и народов, и атрибутов-символов с привязкой к театрализованной роли персонажа. Результаты осуществленного автором статьи искусствоведческого анализа представляются убедительными. Характеристика и аналитическое описание сопровождаются богатым иллюстративным материалом, что усиливает интерес со стороны читателя. Библиография (включая источники на иностранных языках) соответствует содержанию. В качестве замечания отметим, что на протяжении статьи встречаются опечатки и пунктуационные неточности. В целом, статья может быть рекомендована к публикации.