Научная статья на тему 'ИЕРОНИМИЧЕСКОЕ ЯДРО В СИСТЕМЕ ВИЗАНТИЙСКО-СЛАВЯНСКИХ ИМЕНОВАНИЙ'

ИЕРОНИМИЧЕСКОЕ ЯДРО В СИСТЕМЕ ВИЗАНТИЙСКО-СЛАВЯНСКИХ ИМЕНОВАНИЙ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
9
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
иеронимия (Onomata Sacra) / славянские переводы с греческого языка / византийская литература / иеронимическое ядро / hieronymy (Onomata Sacra) / Greek-Slavonic translations / Byzantine literature / hieronymic core

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Маргарита Ивановна Чернышева

Проведенное исследование является продолжением работы по воссозданию системы византийско-славянской иеронимии (Onomata Sacra), славянская часть которой до сих пор не имела полного описания. Были собраны славянские именования Богородицы и, отчасти, Христа (то есть высших представителей иеронимической системы), которые сохранились в древнерусской письменности, и установлены основные понятия, формирующие эту систему: главные имена, восходящие к Священному Писанию самоименования, ключевые и образно-символические именования, иеронимические эпитеты, парные и общие именования. Как показало исследование, этот пласт является источником образных именований евангелистов, святых, преподобных и мучеников (как преемников Божественной благодати), иногда представителей священной иерархии и правителей, а также сакральных объектов, например Креста. В качестве подтверждения был предпринят анализ именований Христианского Креста в славянских переводах с греческого языка. Сравнение некоторых из ключевых именований Креста: врачь ἰατρός, възбраньникъ πρόμαχος, въскрьсениѥ ἀνάστασις, гръзнъ βότρυς, крѣпость στήριγμα, лѣствица κλίμαξ, побѣда νῖκος, рогъ κέρας, садъ φυτόν, съпасениѥ διάσωσμα, украшениѥ ἐγκαλλώπισμα, цьркы ναός и др. – показало их совпадение с именованиями других членов системы византийско-славянской иеронимии (Христа, Богородицы, святых и др.). Это дает основания говорить о существовании иеронимического ядра в системе византийско-славянской иеронимии, состав которого, в силу изначальной авторитетности, позволял в дальнейшем быть использованным уже в собственно оригинальной, непереводной, славяно-русской литературе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

HIERONYMIC CORE IN THE SYSTEM OF BYZANTINE-SLAVONIC NAMES

The study is a continuation of the reconstruction of the Byzantine-Slavonic hieronymic system (Onomata Sacra), the Slavonic part of which has not been completely described so far. The Slavonic names of the Theotokos and, in part, Christ (i.e., the highest representatives of the hieronymic system) preserved in the Old Russian manuscripts were collected, and the basic concepts forming this system were established: the main names, self-names going back to the Holy Scriptures, key and fi gurative-symbolic names, hieronymic epithets, paired and common names. As the research has shown, this layer is a source of fi gurative names of evangelists, saints, venerables and martyrs (as the successors of the Divine Grace), sometimes the representatives of the sacred hierarchy or rulers, and certain sacred objects, for example, the Cross. For confi rmation, an analysis of the names of the Christian Cross in Greek-Slavonic translations was conducted. A comparison of some key names of the Cross (vrachь ἰατρός, vъzbranьnikъ πρόμαχος, vъskьsenije ἀνάστασις, grъznъ βότρυς, krěpostь στήριγμα, lěstvica κλίμαξ, poběda νῖκος, rogъ κέρας, sadъ φυτόν, sъpasenije διάσωσμα, ukrashenije ἐγκαλλώπισμα, cьrky ναός etc.) showed that they matched the names of other components of the Byzantine-Slavonic hieronymy system (Christ, the Mother of God, saints, etc.). This gives grounds to speak of the existence of a hieronymic core in the system of Byzantine-Slavonic hieronymy, the composition of which, due to its original authority, later allowed it to be used in the original (non-translated) Slavonic and Russian literature.

Текст научной работы на тему «ИЕРОНИМИЧЕСКОЕ ЯДРО В СИСТЕМЕ ВИЗАНТИЙСКО-СЛАВЯНСКИХ ИМЕНОВАНИЙ»

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА Proceedings of Petrozavodsk State University

Т. 45, № 7. С. 20-27 2023

Научная статья Классическая, византийская и новогреческая филология

DOI: 10.15393/uchz.art.2023.953

EDN: CHZKKY

УДК 811

МАРГАРИТА ИВАНОВНА ЧЕРНЫШЕВА

доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник

Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

(Москва, Российская Федерация)

ORCID 0000-0002-3066-6984; chernysheva@bk.ru

ИЕРОНИМИЧЕСКОЕ ЯДРО В СИСТЕМЕ ВИЗАНТИЙСКО-СЛАВЯНСКИХ ИМЕНОВАНИЙ

Аннотация. Проведенное исследование является продолжением работы по воссозданию системы византийско-славянской иеронимии (Onomata Sacra), славянская часть которой до сих пор не имела полного описания. Были собраны славянские именования Богородицы и, отчасти, Христа (то есть высших представителей иеронимической системы), которые сохранились в древнерусской письменности, и установлены основные понятия, формирующие эту систему: главные имена, восходящие к Священному Писанию самоименования, ключевые и образно-символические именования, иеронимические эпитеты, парные и общие именования. Как показало исследование, этот пласт является источником образных именований евангелистов, святых, преподобных и мучеников (как преемников Божественной благодати), иногда представителей священной иерархии и правителей, а также сакральных объектов, например Креста. В качестве подтверждения был предпринят анализ именований Христианского Креста в славянских переводах с греческого языка. Сравнение некоторых из ключевых именований Креста: врачь iaxpÖQ възбраньникъ лроца%од въскрьсеник avaoraoiQ гръзнъ ßoxpuQ крепость от^ргуца, лЪствица кАлца£„ победа viKog, рогъ керад садъ 9uxöv, съпасеник Зшоюоца, украшеник еукаААюлшца, цьркы vaö^ и др. - показало их совпадение с именованиями других членов системы византийско-славянской иеронимии (Христа, Богородицы, святых и др.). Это дает основания говорить о существовании иеронимического ядра в системе византийско-славянской иеронимии, состав которого, в силу изначальной авторитетности, позволял в дальнейшем быть использованным уже в собственно оригинальной, непереводной, славяно-русской литературе.

Ключевые слова: иеронимия (Onomata Sacra), славянские переводы с греческого языка, византийская литература, иеронимическое ядро

Для цитирования: Чернышева М. И. Иеронимическое ядро в системе византийско-славянских именований // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. 2023. Т. 45, № 7. С. 20-27. DOI: 10.15393/uchz.art.2023.953

ВВЕДЕНИЕ

Изучение византийской гимнографии позволило митрополиту Софронию Евстратиадису (1872-1947) собрать и издать свою знаменитую работу «'Н ©еотокод ¿V т^ uцvoypaфíg» - «Богородица в гимнографии»1. В этой словарной коллекции именований Богоматери было представлено 1152 символических и образных имени, каждое из которых подтверждалось краткими лексическими сочетаниями. Сразу после издания этого произведения в 1930 году он начал публиковать другую, оставшуюся незавершенной, словарную коллекцию «'О Хрштод ¿V т^ uцvoypaфíg» - «Христос в гимнографии»2. В этом труде описано 360 именований (последнее слово -

Оставив в стороне историю возникновения и развития именований Христа и Богородицы

в православной и, шире, христианской культуре (см., к примеру, [19], [20], [21] и мн. др.), по причине неисчерпаемости этой темы и соответствующей библиографии, мы обратились к практически не разработанной теме соответствующих именований в славяно-русской традиции. До последнего времени не существовало подобного рода лексического свода, который бы в более или менее полной форме отражал сформировавшуюся на базе византийских сочинений славяно-русскую рецепцию корпуса священных именований (или иеронимов - Onomata Sacra), в которую входят, помимо именований Христа и Богородицы, именования апостолов, святых, мучеников и других представителей священной сферы, а также такого сакрального объекта, как Христианский Крест, что в целом формирует корпус

© Чернышева М. И., 2023

иеронимов - Onomata Sacra. Целью наших исследований было также выявление системной организации славяно-русской иеронимии и ее понятийное оформление. Представленная статья отражает нынешний этап осмысления основных понятий византийско-славянской иеронимии (предварительный опыт этого ракурса см.: [11], [12]) и строится на материале произведений, сохранившихся в древнерусской письменности. ***

Одной из первых работ на интересующую тему стало исследование Т. С. Борисовой «Символы Богоматери в церковнославянском языке» [1], где на материале церковнославянских гимно-графических и гомилетических рукописей XV-XX веков автор проанализировала 195 символических именований.

Для воссоздания славянской рецепции символических и образных именований Богородицы, тесно связанной с исходной греческо-визан-тийской частью, нами была собрана лексическая коллекция, содержащая около 500 единиц [11]3. В ходе осуществления этой работы были замечены показатели, позволяющие говорить о существовании византийско-славянской иеронимиче-ской системы.

Система «иеронимов», первоначально связываемая с именованиями Богородицы и Сына-Христа, прообразовательно возводимыми к Священному Писанию, и богословски обоснованная в трудах Отцов Церкви и - специально - в трактате Дионисия Ареопагита «О божественных именах»4, помимо специфики возникновения имеет свои особенности функционирования.

Главные имена Бога. Сейчас мы не касаемся ветхозаветных имен Бога, упомянем только, что Бл. Иероним назвал десять еврейских имен Бога из Ветхого Завета: Sabaoth, Eloi, Sadech, Adonaios, El, Elion, Coneacol, Aia, Barucabba, Bruc5. В так называемом Берлинском сборнике, среднеболгарской рукописи начала XIV века, они несколько отличаются: гь, елее, елои, слвлш^6, филои, асафаи, аданаи, гаи, тромини, еванеи [14: 217]. В этой рукописи указано также, что существуют еще такие имена, которые «нельзя произносить под страхом смерти» (ихже не под<о>каеть рещи. ра^в^ страха и сьмрьти) [14: 217].

Главные имена Бога и Богородицы уникальны, они относятся исключительно к ним и не могут быть использованы по отношению к другим членам системы иеронимии. По отношению к Богу Сыну это именования: Иисус Христос, Еммануил, Бог, Мессия; по отношению к Богородице - Мария, Богородица, Богоматерь.

К главным именам примыкают ключевые именования представителей высшего уровня этой системы, то есть Христа и Богородицы. Приведем примеры ключевых именований, отличающихся только родом, - одновременно они являются общими именованиями и в то же время парными: господь кирюд - госпожа ки^а, Зеалоп'а; владыка Зеопотп? - владычица Зеалюп'а и др.

Заметим, что у некоторых святых и преподобных тоже есть закрепленные (ключевые) именования, которые относятся только к ним (например, Николай Угодник).

Система включает также образные и символические именования Бога и Богородицы7, часть которых употребляется только по отношению к ним, однако другая, условно назовем ее подвижной, может переноситься и на других представителей иеронимической сферы. Среди них особое место занимают самоименования, например самоименования Христа: учитель о 5г5аока^од (Ин. Х 111:14); светъ фйд (Ин. УШ:12).

Известный славянам перечень именований Господа, представленный, например, в упомянутом выше Берлинском сборнике (Берлин. сб.), включал помимо ветхозаветных также образно-символические имена. Этот список представлен в нашей статье [12: 493]. Для хода рассуждения необходимо воспроизвести его повторно:

а се имена гна. .ов. число ихь. а. гь .в. алфа .г. вождь . слов. гора. женихь. £сь. Тссь. лювьТ. троца. пастирь. пандикраторь. агьТшс. мждрос. сила. прьворождении. швразь. глав. пастирь. Тссь. вечьнТи . единость. месиа. изьТшс. параклить. начлло. швень. слав. св^ть. ереи. шць. творець. савашо. кьТришс. а^ь есьмь. еже есьмь. источникь. львь. слнце. дверь. снь. члвчь. еньманоиль. елоиль. пжть землии. цв^ть. камень. стьТи. дхь. снь. прьворождении. аданаи. члвкь. о сишне. исцелитель. влескь. шпока. весьмрьтньТи. вседрьжитель. прьвьТи. последний. афанатось. спситель. агнець. истинни. оуста. хлевь. аггль. млсрдь. црь. вышньТи. доврьТи [14: 216-217].

Три имени повторены дважды: Тссь, пастирь, снь. В заглавии говорится о 72 именах, но на самом деле указано меньше. Ср. современный перечень [22].

Похожий список находится в рукописи Московской Духовной академии ХУ1-ХУ11 веков8. Здесь есть еще несколько имен, отсутствующих в Берлинском сборнике:

животъ, млсть (ср. в Берлин. сб.: млсрдъ), ш со-тиръ [о ают^р], трапеза, домъ, риза, шснование, чистъ, влдка, истинна (ср. в Берлин. сб.: истинни), начатокъ (ср. в Берлин. сб.: начлло), заступникъ, вгоо^тровны, млствы (ср. в Берлин. сб.: млсрдъ), превечны, содател, телць, правда, радость, началникъ (ср. в Берлин. сб.: начлло), елешн, проркъ, шправдание,

въ; у нескольких имен есть еще определения: троца неразделима, црь над всеми црьми.

Из главных имен Бога, которые закреплены в сфере иеронимии только за Господом, в этих рукописях приведены следующие (в современном написании): «Я (Аз) есмь Сущий»9, Бог, Саваоф, Элоиль, Господь, Альфа, Христос, Еммануил, Мессия, Пантократор, Творец, Спаситель («Со-тир»), Превечный.

Остальные имена этих двух списков называем образно-символическими. Этот пласт весьма обширный, он обусловлен феноменом много-именности Бога. Об этом феномене (парадоксальным образом сочетающемся с анонимностью), объяснение которого кроется «во всеобщей, все превышающей» божественной причине, говорил Дионисий Ареопагит в трактате «О божественных именах» [3: 31, 37, 39]. О многоимен-ности Бога свидетельствовал и Иоанн Дамаскин в «Богословии», и Иоанн Златоуст (подробнее [12: 494-495]). Все указанные сочинения известны в славянских переводах, самый ранний из которых - «Богословие» - принадлежит Иоанну Экзарху Болгарскому (Ио. екз. Бог.)10.

В этой группе особенно значимо имя - первоначально самоименование Господа - фйд 'свет', восходящее к Евангелию от Иоанна (Ин. УШ:12). «Световой» лексический пласт в системе иерони-мии всегда указывает на божественный уровень (см. подробнее [10]).

В систему входят также иеронимические эпитеты, оформляющие образно-символические имена11.

Наш анализ 2017 года показал наличие парных символических и образно-символических именований Богородицы и Ее Сына-Христа (символические пары), например (на первом месте указано именование Богородицы): виноградъ ацле^од ^ гръзнъ Ротрид; звезда аот^р ^ сълньце "Ашд; овлакъ vsф8Аn ^ сълньце "Алод; гора ород ^ камы М9од; св^тильникъ Аuxvíа ^ св^тъ фйд, трапеза траппа ^ хл^въ артод и др. [11: 32]. Символические пары характеризует устойчивость. Если один член пары не упомянут, то наличие другого говорит о том, что он подразумевается.

Исследователи давно отметили совпадение именований Божественной Премудрости (Софии), Церкви и Богородицы, что привело к формированию понятия Софии-Богоматери-Церкви [5: 105] и др.

В исследовании 2017 года были выявлены общие символические именования, то есть такие, которые могут относиться как к Богородице, так и к Христу, например:

вездъна &риаао<; висьръ ^apyapíxn?; веньцъ 5iá5r|^a, axs9avoq, axs9ávro^a; въстокъ ávaToXf|; двьрь 9úpa, древо SsvSpov, ^úXov (о Нем: древо животь-но, древо жизни ^úXov Зарга aüyf; звезда aaxfp; камы М9о<; мгро ^úpov; надежа sXní<; нево (Она), невеса (Он) oüpavóq; прибежище Kaxa9Úyiov, катафиу|; радость %ápa; светъ фй<; сълньце цветъ &v9o<, póSov; чаша крат|р; чистота Ká9apai< [11: 32-33]12,

их разновидностью являются общие парные именования, отличающиеся только родом:

агньць á^vó< (символ Христа) - агница a^vaq (символ Богородицы); владыка Ssanóxn? - владычица Séanoiva; господь кйрюд - госпожа Kupía, Ssanova; на-ставьникъ о óS-qyóq - наставьница q óS-qyóq; питатель трофей^ - питательница - троф0<; податель о %opnyó< -подательница q %opnyó< [11: 32].

Следующим шагом было сравнение двух словарных коллекций Софрония Евстратиадиса, которое показало, что этот общий, или единый, пласт в системе именований Христа и Богородицы весьма значителен по объему. Только на альфу в византийских гимнографических песнопениях было замечено 50 общих именований, а в перечне на первые пять букв греческого алфавита находится примерно 100 общих именований.

Дальнейшая работа показала, что этот пласт является источником образных именований евангелистов, святых, преподобных и мучеников (как преемников Божественной благодати), иногда представителей священной иерархии и правителей, а также сакральных объектов (например, Креста) и - при определенных условиях - даже выдающихся людей13. Назовем эту группу общих именований иеронимическим ядром.

В недавно законченной статье [13] были показаны примеры имен Христианского Креста, соотнесение которых с именованиями других членов иеронимической системы (особенно Богородицы) позволило говорить о вхождении большинства именований Креста в иеронимическое ядро. Анализ был осуществлен на материале нового издания [4] сочинения «Мвленик чьстьнаго крста», входящего в состав древнерусского «Успенского сборника» XII века (Усп. сб.), л. 86г-90а [8]14. Далее приводится информация, представляющая собой продолжение указанного исследования [13].

В этом сочинении названы следующие ключевые имена Христианского Креста, не при-ложимые к другим членам иеронимической системы -

со словом крьстъ: животворАщии крьстъ (памАть животворАщаго крьста тов ^юолоюи атаироВ л. 89в);

со словом древо: древо животьнок (древъмь во жи-вотьныимь - пара ... тф ^úXro - о^мьрьщ-

вени выша, древъмь же осо^женига пакы ожихомъ л. 89в).

Крест описан в спектре световой и солнечной символики, свидетельствующей о Его принадлежности божественному уровню: ... гависА... превеликъ крьстъ светъмь съставленъ светьлеи слнцА л.87б 8К фЮтбд KaX8OK8UЦ8V0g, каАuлтюv т^ тоВ ^Ц8т8рои ^Мои Аацлротпта т^ ил8рРо^А тоВ фютод. Свет и солнце - основополагающие имена в системе именований Христа. Тема «Солнце и крест», «Христос и солнце» разбирается в третьей главе исследования Б. А. Успенского [7].

В указанном произведении представлено 42 неповторяющегося именования Креста, где ороужик названо 4 раза (3 раза в соответствии с олАо% один раз лагт8^а), оучитель - 2 раза, хранитель - 2 раза (с разным греч.: фиАакт'лрю', фВАа£), греч. агапаиагд переведено двумя способами: покои, покровъ:

1 вогатьство 9пааирод [вар.: пАоВтод]; 2 веселик е йфроаиуп; 3 веньць атёфауод; 4 гло^вина рй9од; 5 дьрьжава кратод; 6 *жьзлъ15 (жизнь?) Рактпр1а; 7 знаменик ап^8гоу; 8 исправление ау6р9юагд; 9 ицелкник гаагд; 10 краситель е-окоа^1а; 11 миръ е1рг|уг|; 12 наставьникъ обпуод; 13 невлажнение аафаА81а; 14 оружие опАоу (+оро^жик крьста опАоу тоВ атароВ), паут8и%1а; 15 осо^жение катакрг^а; 16 пого^влкниие пауоА89р1а; 17 покаганик ^тауога; 18 покои ауапаиагд; 19 покровъ ауапаиагд; 20 <по>мощь Ропб8га; 21 похвала ка^хп^а; 22 проповеданик то к-риуца; 23 про-Хладъ ауа^и%п; 24 п^ть обод; 25 радованик ауаААлаца; 26 радость %ара; 27 разоритель катаАиагд; 28 светило о фюат-р; 29 сила 5иуаат81а ; 30 слава 5о^а; 31 стена тег/од; 32 съвьрьженик катаптю^а; 33 съдравик йу(8га; 34 сетование пёу9од; 35 тишина уаХ-Уп; 36 оупованик ¿Ап1д; 37 о^твьрьженик *ат-ргу^а; 38 о^тишик Аг^-у; 39 оченик еита^1а; 40 учитель 5г5аакаАод (2 раза); 41 хвала ка^хп^а; 42 хранитель фиХакт-ргоу; хранитель фиАа^.

Сравнение именований Креста в этом сочинении с именованиями других членов иероними-ческой системы показало преобладание общих именований, большая часть которых совпадает с образно-символическими именами Богородицы.

Перейдем от прозаического сочинения, разобранного в предыдущей работе [13], к гимногра-фической поэзии. Для сравнения выбрана древнейшая служба ВъздвТжение Чьстнаго Крста, праздновавшаяся 14 сентября (Мин. сент., 0118012616).

Ключевые имена

со словом крьстъ: крсте преславьне атаире пауа8раа^18 Мин. сент., 0119 и с другим греч.: пре-славьныи крстъ о 1Ж8рёу5офд атаирод Мин. сент., 0124, крстъ прсты о атаирод о пауауюд Мин. сент., 0120;

со словом древо: древо крста Мин.сент., 0122, древо чистое ^йХоу ахраутоу, препеток древо то ао15гоу ^•оАоу Мин. сент., 0123; древо спсенига ^иХоу аютпр1ад Мин. сент., 0118; с сакральным числом «три» в составе

определения трьвлаженок древо - О Кресте Господнем, состоявшем, согласно преданию (ср. Ис. ЬХ:13), из трех пород дерева: кипариса, певга (сосны) и кедра11. О трьвлаженок древо . на немьже распАтъ са Хсъ трга^акаргатоу ^оАоу! Мин. сент., 0123.

Дерево - древо (о Кресте) прообразова-тельно связано с ветхозаветным сюжетом превращения горькой воды в сладкую благодаря дереву, брошенному Моисеем (Исх. ХУ25): горькочадьныга приложи [вариант XII века: преложи] древъмь (£,ВАф) Моуси воды въ поустыни древле . крстъмь (тф Етаирф) на влгочьстье газыкомь прогавллга преложение. Мин. сент., 0123.

Заметим, что другой прообразовательный сюжет связан с победой над Амаликом, одержанной благодаря поднятым вверх ладоням Моисея (Исх. ХУ11:11): овразъ древле Моуси прстыга страсти на севе проовразова... крьстъ (же) въо-вражь са (Етаирф ахnмЛтш98Íg) . и простьръта-ма повед(р) дланьма (паХацагд) въздвиже... Мин. сент., 0122. Длань указывает на пробитые гвоздями ладони распятого на Кресте Христа18.

В этой службе, помимо указанных ключевых имен, отмечено 20 неповторяющихся именований Креста, среди которых похвала каВхпца употреблено 3 раза, ороужие - 2 раза с разным греч., оутвьрженик - 2 раза с разным греч.:

1 врачь 1атрод; 2 възвра(нь) никъ про^аход; 3 въскрьсеник ауаатаагд; 4 гръзнъ Ротриу; 5 дьрьжава кратод; 6 жьзлъ рарбод; 7 крепость ат-ргуца; 8 лествица 9 наставьникъ обпуод; 10 оружие

(2 раза с разным греч.) ро^фа1а, пауопХ1ау; 11 поведа угкод; 12 похвала ка^хп^а (3 раза); 13 рогъ кёрад; 14 садъ фитоу; 15 спсеник бгааюа^а; 16 тишина Аг^-у; 17 окрашеник ¿укаХХюпга^а; 18 о^пъваник ¿Хп1д; 19 отвьрженик (2 раза с разным греч.) аафаХ81а, ат8рёю|ш; 20 цьркы *уаод.

Помимо именований, уже отмеченных в сочинении «Мвленик чьстьнаго крста» из Успенского сборника, в сентябрьской служебной минее встретились и другие.

Врачь 1атрод: Крсте Хвъ ... недо^жьныимъ врачо Мин. сент., 0121; врачь - одно из употребительных именований Христа; например, в составе сравнения: ...Люво отешаеми, люво оскръвлАеми, Промысль-никъ во дшь нашихъ Гь скръвии о^ньшине нашеи наводить, гако хытръ врачь (год аргатод 1атрод). Панд. Ант.1, 173. XI в. (ср. Прем. ХУ1:12).

Възвраньникъ про^аход: правьдьныимъ възвра(нь) никъ Мин. сент., 0119; Възвраньныи воквода - важнейшее именование Богородицы в Акафисте: Конд. 1У:178.

Въскрьсеник ауаатаагд: мьртвыимъ въскрьсе-ние у8крйу ^ ауаатаагд Мин. сент., 0121; ср. в Акафисте Богородицы Х11-Х111 веков представлен другой перевод греч. ауаатаагд - въстаник Конд. 1У:180.

Гръзнъ (грьзнъ) рбтрид: гръзнъ исплънь жТвота по-несы вышьнАго ГО землА възимлага (са) крстъ въздви-гаеть са днсь Мин. сент., 0120; гръзнъ - одно из распространенных символических именований Христа: Мин. сент., 064; Мин. ноябрь, 336; Триодь постн., 271271 об.; Мин. дек.1, IV, 202. и др.

Крепость ат^ргу^а: тъ во... мчнкомъ крепость абХ^тй^ ат^ргуца Мин. сент., 0119 - ср. в именованиях Богородицы ат^ргуца переведено как оутвьрженик Мин. ноябрь, 414 [11: 265-266].

Лествица кХ^ш^: о вжига лествица, кюже въсхо-димъ на нв са; лествица - многократно встречающееся символическое именование Богородицы, например, Мин. сент., 064 [11: 145-147]; ср. Быт. XXVIII:12.

Поведа víко<;: на враньхъ поведа ¿V поХе^оц víко<; Мин. сент., 0121 - ср. в Супрасльской рукописи Крест назван повед(ь)никъ [15: 29-30, 30]; Христос постоянно именовался поведитель, например, в Студийском уставе XII века19 и др.

Рогъ кера<: Сщныи......рогъ... крстъ Мин. сент.,

0125; рогъ - в Священном Писании распространенный символ могущества, стойкости и силы (Пс. СХХХЫ7; Лук. Г69 и др.); это именование Богородицы приводит Андрей Критский [11: 223].

Садъ фuт6v: животворАи садъ то Zю'Пф6роv фuт6v. крстъ прсты; садъ - одно из символических именований Богородицы: Мин. ноябрь, 420 с другим греч. [11: 233].

Спсеник бшаюа^а: вьсемъ првдны(и)мъ спсение

Мин. сент., 0119; спсеник - одно из распространенных именований Богородицы с разными греческими соответствиями; как перевод 5шаюа^а - в Триодь постн., л. 261 об. [11: 255]; именование восходит к Пс. ЬХГ8; в том же псалме Христос именуется Съпаситель ают^р - Пс. ЬХГ7.

Оукрашеник ¿укаХХюпш|ш - в Слове на «Введение Пресвятой Богородицы во храм» константинопольский патриарх Тарасий три раза назвал Богородицу ауХаш^а и один раз катакба^пац - во всех случаях греч. соответствует именование оукрашеник [11: 262].

Цьркы - vа6<;; цьркы - одно из самых распространенных символических именований Богородицы [11: 273-275].

Здесь также встречается восходящее в Ветхому Завету прообразовательное указание на жезл: жьзлъ рйр5о< въ овразъ таине приемлеть са Мин. сент., 0122; жьзлъ - одно из употребительных именований Богородицы [11: 114-116]20.

Для подтверждения наблюдений о иероними-ческом ядре, существование которого, как было показано, выражается в общности именований Богородицы, Христа, Креста и других членов иеронимической системы, приведем несколько примеров именований апостолов, святых, великомучеников и др.

Три апостола названы светильниками:

петръ игаковъ иоанъ . три светильници съведи-тельства вжига ... Стихирирь, 179 об. Светильникъ

Хи^а - чрезвычайно распространенное именование Богородицы [11: 234-235].

О св. Аверкии: Врача (т6v íaтр6v) различьно недоужьныхъ, наставленик (т^ 65nyíav) вьсемъ завлоужьшимъ зълымъ съвестьмъ, мюроположьницоу (т— ^ироб-фс-пу) чьстьныхъ даровъ, приималище (то 5о%еюу) вжствьнаго дха, сщнооученика (т6v ísро¡xDaтnv) почьтемъ Аверкиа. Мин. окт., 158. Врачь - известное именование Христа (см. выше). Среди именований Богородицы: Ее называли наставьница 65пу6< (11: 162), приималище 5о%е^ 'вместилище' [11: 209]. Таким образом, из пяти именований св. Аверкия обнаружилось, что одно совпадает с именованием Христа, два - с именованием Богородицы.

О вмч. Пантелеймоне: страстьмъ гоувитель тй^ пабй^ оХо9реит^<. Стихирарь, 173 об. Гоувительница (в наших материалах с другим греч.: avaíрsal<) - именование Богородицы [11: 93].

Прп. Феодор Студит именовался: начальникъ (аХештгк) и оучитель (паl5отрíPn<) Выг. сб., 136 (л. 34 об.). Оба именования совпадают с известными именованиями Христа: обитель - Его евангельское самоименование (с другим греч.): Аще оуво азъ оумыхъ ваши нозе, Гь и оучитель (6 515аакаХо<), и вы длъжьни ксте дроугъ дроугоу оумывати нозе. (Ин. Х Ш:14) Остр. ев., 158; начальникъ - о Христе: Ржство исповедаю [Христово] понеже Начал<ь>никь [о Христе] (архпу6<) ес<ть> воудоущемоу съставленТю, дивнолепно заченъсА и родТвсА. Козма Инд.2, 190 (л. 74 об.).

Об Андронике: гако слнце (ш< ^Хш<), претече ты землу, Адрониче премдре, трислъньцьнъ незаходАшть проповедага верномъ светъ вжства (тршт|Хют... фй<). Мин. Пут.3, 75 об. Х! в. Выше уже было сказано, что сълньце - одно из главных символических именований Христа: Веселить сга днсь Анна играющи дхмь и радоуеть са хвалАщи ... оветованига плоды и влгнига истиньны (прозАве) Мрию непорочьн^ю . гаже га" намъ породи. ^ слнце (то^.. ^Хют) просв^щьши въ тьме седгащиимъ. Мин. сент., 074 и др.

Если обратиться к оригинальной древнерусской письменности, то ее иеронимия не нарушает выявленную традицию именований святых и полностью вписывается в состав иеронимиче-ского ядра.

В «Похвале» Сергию Радонежскому («Похвала стомоу Сергею») он назван21: пастырь, законоположитель новои, насл^дникъ нвснаго црьствТа , истинныи исправитель пасомых ГО него, оуправитель Ж. Серг. Р. Епиф.1, 63.

Пастырь - одно из первых символических именований Христа: Отъвьрьзоша ти са затвори ст^ии, пригаша тга, отроковиче [вариант ХП века: отроковице] непорочьнага , голоувь ст^ыи же агницоу , иж (н) егаже ^ великыи пастырь (6 ^syav погрф')... роди са. Мин. сент., 081.

Законоположьникъ о Христе - как перевод vо^о9sтn<: Законоположьника (уоцобётпу) рожьши . въ истиноу радоуисА владычице. Триодь постн., 262 об.

Оуправитель - в обращении к Христу: Ищезакть дхъ мои, но простри, Влдко, высокую мыщцю, гако Петра, ма, Оуправителю, спси. Октоих (К.), 167 (текст добавлен в подстрочнике).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование, построенное на материале византийских (особенно гимнографических) сочинений и их славянских переводов, показало совпадение ряда именований Христа, Богородицы, Христианского Креста и святых. Все это позволи-

ло говорить о существовании иеронимического ядра, состав которого, в силу изначальной авторитетности, позволял в дальнейшем использоваться уже в собственно оригинальной, непереводной, славяно-русской литературе. Но это уже другая тема, заслуживающая самостоятельного исследования.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 ештрогсш&п? Ea^pôvioç И ©еотоко? év xfl ú^voypo^íg. Pаris, 1930. 96 с. Позже появилось еще несколько работ итальянских исследователей [17], [1S].

2 Eùстpaтlá5nç Eœфpóvюç. D Xp^àç év т^ úдvoypaфíg II ©eoXoyía. 1931. № 9. E. S0-S7, 171-1S0, 260-267, 350-355; D Xplстàç év т^ úцvoypaфíg II ©eoXoyía. 1932. № 10. E. 75-S0, 173-179; етотротш5п? Ea^pôvioç D Xplстàç év т^ úцvoypaфíg II ©eoXoyía. 1933. № 11. E. 69-74.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3 Спустя год появилось исследование об именованиях и атрибутах Богородицы итальянских исследователей M. К. Ферро и Ф. Ромоли, которые предполагают включить их в «Церковнославянско-русско-итальянский лексикон религиозных и философско-богословских слов» [9].

4 Dionysios Areopagita. De divinis nominibus II Patrologiae cursus completus. Series graeca. T. 3. Parisiis, 1S57. Col. 5S5-9S4.

5 Lagarde P. de. Onomastica Sacra. Gottigae, 1S70. P. 160.

6 Выносные буквы вносятся в строку.

7 Ср. трактовку подобного рода именований как метафор и соображения об их трансформации (Transformation) в исследовании Д. Христианс [16].

S Тихонравов Н. Памятники отреченной русской литературы. Т. II. M., 1S63. С. 339-340.

9 О главном имени, которое Бог назвал сам на вопрос Mоисея (Исх. III:14): «Я есмь Сущий» как перевод евр. 'ehyeh (в Септуагинте: éyœ eip,i ó œv и в латинской Вульгате: Ego sum qui sum) (см. подробнее [6: 93-122]).

10 Сокращенные названия произведений приводятся в соответствии с последним изданием Указателя источников [2]. Там же находятся сведения о датировках.

11 Среди наиболее употребительных эпитетов, используемых в системе именований Богородицы: вжствьныи, -ага, -ок, вожии,-ига, -ик и пpечиcтыи, -ага, -ок [11: 26].

12 В этом исследовании они названы «двойными символами» [11: 32-33].

13 В описании 16 видов света в «Слове на Крещение» Григорий Назианзин (Богослов) говорит, что «светом» называют «боговиднейших (oí 9еое15естеро1) из нас, особенно приблизившихся к Богу» (Gregorus Theologus. Opera quae exstant omnia II Patrologiae cursus completus. Series graeca. T. 36. Parisiis, 1S5S. Col.: 364 sqq.).

14 Новое издание этого сочинения [4], использованное в исследовании [13], содержит параллельный греческий текст.

15 Здесь и далее «звездочка» (*) перед греческим соответствием указывает на реконструкцию лексемы оригинала, основанную на знании закономерностей переводческой практики.

16 См. сноску 10.

17 Словарь русского языка XI-XVII вв. Т. 30. M.; СПб.: Нестор-История, 2015. С. 105.

1S Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.). Т. II. M.: Русский язык, 19S9. C. 473.

19 Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.). Т. VI. M.: Азбуковник, 2000. С. 454.

20 Описание символики жезла [5: 6S-105].

21 Опускаем неясное пьpоводець, переданное в другом списке как cъвоpоводець.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Борисова Т. С. Символы Богоматери в церковнославянском языке. Новосибирск, 2001. 145 с.

2. Державина Е. И., Романова Г. Я., Чернышева M. И. Указатель источников II Словарь русского языка XI-XVII вв. Справочные материалы. Указатель источников. Словник (прямой) I Отв. ред. M. И. Чернышева. M.: ЛЕКСРУС, 2020. С. 11-215.

3. Дионисий Ареопагит. О божественных именах. О мистическом богословии I Изд. подгот. Г. M. Прохоровым. СПб.: Глагол, 1994. 371 с.

4. Крысько В . Б . К новому изданию Успенского сборника II Die Welt der Slaven. 2017. 62. S. 215-246.

5. Овчинников А. Н. Символика христианского искусства. M.: Родник, 1999. 520 с.

6. Успенский Б. А. Имя Бога в славянской Библии (К вопросу о славяно-еврейских контактах в Древней Руси) II Вопросы языкознания. 2012. № 6. С. 93-122.

7. Успенский Б. А. Крест и круг. Из истории христианской символики. M.: Языки славянских культур, 2006. 4SS с.

S. Успенский сборник XII-XIII вв. I Изд. подгот. О. А. Князевская, В. Г. Демьянов, M. В. Ляпон; Под ред. С. И. Коткова. M.: Наука, 1971. 754 с.

9. Ферро M. К., Ромоли Ф. Церковнославянско-русско-итальянский лексикон религиозных и фило-софско-богословских слов. Об именованиях и атрибутах Богородицы II Славянское Средневековье. Богослужение. Книжность. Язык. M.: Индрик, 201S. С. 161-206.

10. Чернышева М. И. Византийская и древнеславянская идея света и славы // ОЕОДОУАОЕ: Сб. статей памяти проф. И. С. Чичурова. М.: Изд-во ПСТГУ, 2012. С. 345-360.

11. Чернышева М. И. Именования Богородицы в древнерусской письменности. М.: URSS, 2017. 324 с.

12. Чернышева М. И. «Иеронимия» в древней славяно-русской письменности (предварительные наблюдения) // Шьствоуж нынЪ по слЪдоу оучителю: Сборник в чест на проф. д. ф. н. Анна-Мария Тотманова. София: Университетско издателство «Св. Климент Охридски», 2021. С. 492-500.

13. Чернышева М. И. Христианский Крест в системе иеронимии (на материале сочинения «М.вденик чьстьнаго крста» в составе древнерусского Успенского сборника XII в.) // Палеоросия. Древняя Русь: во времени, в личностях, в идеях. 2023 (в печати)

14. Берлински сборник. Среднобългарски книжовен паметник от началото на XIV век с допълнения от дру-ги ръкописи. Изданието е подготовено от Х. Миклас, Л. Тасева, М. Йовчева. София, Виена, 2006. 456 с.

15. Супрасълски или Ретков сборник. Изд.: Йордан Заимов, Марио Капалдо. Т. 1. София, 1982. 563 с. Т. 2. София, 1983. 601 с.

16. Christians D. Transformation von Metaphern bei der Übertragung byzantinischer liturgischer Hymnen ins Slavische // Studi Slavistici. 2016. XIII. P. 7-29.

17. F o 11 i e r i E. Un Theotocarion Marciano del sec. XIV (cod. Marciano cl. I, 6) // Archivio Italiano per la Storia della Pieta. Roma, 1961. Vol. III, 3. P. 222 [186]-227 [191].

18. Follieri E., Mauropode G. Otto canoni paracletici a Nostro Signore Gesü Cristo // Archivio Italiano per la Storia della Pieta. Roma, 1967. Vol. 5. P. 197-200 (Epiteti Mariani).

19. Lexikon der christlichen Ikonographie. 1-8. Sonderausgabe / Herausgegeben von E. Kirschbaum. Rom; Freiburg; Basel; Wien: Herder, 2004.

20. S a l z e r A. Die Sinnbilder und Beiworte Mariens in der deutschen Literatur und lateinischen Hymnenpoesie des Mittelalters. Darmstadt: Wissenschaftlische Buchgesellschaft, 1967. XXIII, 617 S.

21. S p i t z i n g G. Lexikon byzantinisch-christlischer Symbole. Die Bilderwelt Griechenlands und Kleinasien. München: Eugen Diederichts Verlag, 1989. 344 S.

22. S t u i b e r A . Christusepitheta // Reallexicon für Antike und Christentum / Hrsg. von Th. Klauser. Bd. 3. Stuttgart, 1957. S. 24-29.

Поступила в редакцию 10.07.2023; принята к публикации 04.09.2023

Original article

Margarita I. Chernysheva, Dr. Sc. (Philology), Professor, Chief Researcher, V. V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences (Moscow, Russian Federation)

ORCID 0000-0002-3066-6984; chernysheva@bk.ru

HIERONYMIC CORE IN THE SYSTEM OF BYZANTINE-SLAVONIC NAMES

Abstract. The study is a continuation of the reconstruction of the Byzantine-Slavonic hieronymic system (Onomata Sacra), the Slavonic part of which has not been completely described so far. The Slavonic names of the Theotokos and, in part, Christ (i.e., the highest representatives of the hieronymic system) preserved in the Old Russian manuscripts were collected, and the basic concepts forming this system were established: the main names, self-names going back to the Holy Scriptures, key and figurative-symbolic names, hieronymic epithets, paired and common names. As the research has shown, this layer is a source of figurative names of evangelists, saints, venerables and martyrs (as the successors of the Divine Grace), sometimes the representatives of the sacred hierarchy or rulers, and certain sacred objects, for example, the Cross. For confirmation, an analysis of the names of the Christian Cross in Greek-Slavonic translations was conducted. A comparison of some key names of the Cross (vrachb laxpo^, vbzbranbnikb rcpo^axoQ vyskbsenije avdcxaci^, gryzny Poxpu^, krepostb cx^piy^a, lestvica KM^a^, pobeda viko^, rogy Kepa^, sadb ^uxov, sypasenije Sidcrac^a, ukrashenije eyKaXMmc^a, cbrky vao^ etc.) showed that they matched the names of other components of the Byzantine-Slavonic hieronymy system (Christ, the Mother of God, saints, etc.). This gives grounds to speak of the existence of a hieronymic core in the system of Byzantine-Slavonic hieronymy, the composition of which, due to its original authority, later allowed it to be used in the original (non-translated) Slavonic and Russian literature. Keywords: hieronymy (Onomata Sacra), Greek-Slavonic translations, Byzantine literature, hieronymic core For citation: Chernysheva, M. I. Hieronymic core in the system of Byzantine-Slavonic names. Proceedings of Petrozavodsk State University. 2023;45(7):20-27. DOI: 10.15393/uchz.art.2023.953

REFERENCES

1. Borisova, T. S. Symbols of the Mother of God in the Church Slavonic language. Novosibirsk, 2001. 145 p.

(In Russ.)

2. Derzhavina, E. I., Romanova, G. Ya., Chernysheva, M. I. Index of sources. Dictionary of the Russian language of the XI-XVII centuries. Reference materials. Index of sources. Dictionary (direct). (M. I. Chernysheva, Ed.). Moscow, 2020. P. 11-215. (In Russ.)

3. Dionysius the Areopagite. About the divine names. On mystical theology. (G. M. Prokhorov, Ed.). St. Petersburg, 1994. 371 p. (In Russ.)

4. Krysko, V. B. To the new edition of the Assumption Cathedral collection of manuscripts. Die Welt der Slaven. 2017;62:215-246. (In Russ.)

5. Ovchinnikov, A. N. Symbolism of Christian art. Moscow, 1999. 520 p. (In Russ.)

6. Uspensky, B. A. The name of God in the Slavonic Bible (the issue of Slavonic-Jewish contacts in Ancient Russia). Topics in the Study of Language. 2012;6:93-122. (In Russ.)

7. Uspensky, B. A. Cross and circle. From the history of Christian symbolism. Moscow, 2006. 488 p. (In Russ.)

8. The Assumption Cathedral collection of manuscripts of the XII-XIII centuries. (O. A. Knyazevskaya, V. G. De-myanov, M. V. Lyapon, S. I. Kotkov, Eds.). Moscow, 1971. 754 p. (In Russ.)

9. Ferro, M. K., Romoli, F. Church Slavonic-Russian-Italian lexicon of religious and philosophical/theological words. The names and attributes of the Theotokos. Slavonic Middle Ages. Divine service. Books. Language. Moscow, 2018. P. 161-206. (In Russ.)

10. Chernysheva, M. I. The Byzantine and Old Slavonic idea of light and glory. &EOAOYAOL: Collection of articles in memory of Prof. I. S. Chichurov. Moscow, 2012. P. 345-360. (In Russ.)

11. Chernysheva, M. I. The names of the Theotokos in Old Russian writing. Moscow, 2017. 324 p. (In Russ.)

12. Chernysheva, M. I. "Hieronymy" in ancient Slavonic-Russian writing (preliminary observations). Now follow your teacher. Collection of papers dedicated to Prof. Anna-Maria Totmanova. Sofia, 2021. P. 492-500. (In Russ.)

13. Chernysheva, M. I. Christian Cross in the hieronymy system (based on the essay "The Resurrection of the Holy Cross" from the Old Russian Assumption Cathedral collection of manuscripts of the XII century). Paleorosia. Ancient Russia: time, personalities, ideas. 2023. (In print). (In Russ.)

14. The Berlin collection. Middle Bulgarian literary monument of the early XIV century with additions from other manuscripts. (H. Miklas, L. Taseva, M. Yovcheva, Eds). Sofia, 2006. 456 p.

15. The Suprasl manuscript or Retko's code. (J. Zaimov, M. Capaldo, Eds). Vol. 1. Sofia, 1982. 563 p. Vol. 2. Sofia, 1983. 601 p.

16. Christians, D. Transformation von Metaphern bei der Übertragung byzantinischer liturgischer Hymnen ins Slavische. Studi Slavistici. 2016;XIII:7-29.

17. F o 11 i e r i, E. Un Theotocarion Marciano del sec. XIV (cod. Marciano cl. I, 6). Archivio Italiano per la Storia della Pieta. Roma, 1961. Vol. III, 3. P. 222 [186]-227 [191].

18. Follieri, E., Mauropode, G. Otto canoni paracletici a Nostro Signore Gesu Cristo. Archivio Italiano per la Storia della Pieta. Roma, 1967. Vol. 5. P. 197-200. (Epiteti Mariani).

19. Lexikon der christlichen Ikonographie. 1-8. Sonderausgabe. Herausgegeben von E. Kirschbaum. Rom; Freiburg; Basel; Wien, 2004.

20. S a l z e r, A. Die Sinnbilder und Beiworte Mariens in der deutschen Literatur und lateinischen Hymnenpoesie des Mittelalters. Darmstadt, 1967. 617 S.

21. Spitzing, G. Lexikon byzantinisch-christlischer Symbole. Die Bilderwelt Griechenlands und Kleinasien. München, 1989. 344 S.

22. Stuiber, A. Christusepitheta. Reallexicon für Antike und Christentum. Hrsg. von Th. Klauser. Bd. 3. Stuttgart, 1957. S. 24-29.

Received: 10 July 2023; accepted: 4 September 2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.