Научная статья на тему 'Идеологемы в сознании немецких военных в 1941-1945 гг'

Идеологемы в сознании немецких военных в 1941-1945 гг Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
188
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИДЕОЛОГЕМА / СТЕРЕОТИПНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ / БОЛЬШЕВИЗМ / РАСИСТСКАЯ ИДЕОЛОГИЯ / ФАШИСТСКИЙ РЕЖИМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Завьялова Юлия Анатольевна

Статья посвящена рассмотрению идеологем, которые репрезентируют в период 1941-1945 гг. определенную идеологию относительно врага, созданную управлением пропаганды НСДАП с целью манипуляции сознанием немецких военных. На основе выявленных идеологем определяются стереотипные представления о Советском Союзе, его армии и народе, которые укореняются в сознании немецких военных.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Идеологемы в сознании немецких военных в 1941-1945 гг»

УДК 81'27

Завьялова Юлия Анатольевна

старший преподаватель кафедры немецкого языка Сургутского государственного университета ХМАО-Югры yullis 1 @rambler.ru Yuliya A. Zav'yalova

Senior Lecturer of the Chair of the German Language Surgut State University KMAO-Yugra yullis 1@rambler.ru

Идеологемы в сознании немецких военных в 1941 - 1945 гг.

Ideologems in the minds of German soldiers in 1941 - 1945 yy.

Аннотация. Статья посвящена рассмотрению идеологем, которые репрезентируют в период 1941 - 1945 гг. определенную идеологию относительно врага, созданную управлением пропаганды НСДАП с целью манипуляции сознанием немецких военных. На основе выявленных идеологем определяются стереотипные представления о Советском Союзе, его армии и народе, которые укореняются в сознании немецких военных.

Ключевые слова: идеологема, стереотипное представление, большевизм, расистская идеология, фашистский режим

Annotation. The article observes the ideologems, which represent a certain ideology about the enemy in the period 1941-1945. The Office of advocacy of the Nazi party created the ideology to manipulate the mind of the German military. On the basis of the ideologems the stereotypes about the Soviet Union, its army and people are found out, which take root in the mind of the German military.

Keywords: ideologem, stereotype, Bolshevism, racist ideology, the fascist regime

Как известно, для любого тоталитарного общества свойственно наличие официальной идеологии. Идеология представляет собой совокупность идей, мифов, политических лозунгов [1], которые основаны на "сконструированной" реальности и имеют целью манипулирование и управление людьми путем воздействия на их сознание [2]. К тоталитарным государствам, в которых контролируются все сферы общественной жизни, относят фашистский режим в Германии [3, с. 1222]. В 1941 - 1945 гг., когда особенно важным является поддержание боевого духа армии, в фашистской Германии формируется образ противника под влиянием идеологии военного периода (1941 - 1945 гг.).

В данной статье рассматриваются стереотипные представления о противнике, в основе которых лежат определенные идеологемы. Вслед за Н.А. Купиной, А.П. Чудиновым, идеологема рассматривается нами как вербальная единица, связанная с идеологическим денотатом [4, с. 91], имеющая

в своем значении идеологический компонент [5, с. 92]. В качестве материала исследования мы обратились к письмам немецких военных периода 1941 - 1945 гг.

На основе анализа примеров мы выявили идеологемы большевизма и превосходства, существование которых привело к формированию негативных стереотипов о военных и населении вражеской страны в немецком сознании.

Согласно пропаганде, на немецкую армию возложена высокая миссия, связанная с уничтожением большевизма и его носителей. Большевизм рассматривается как смертельный враг народа Германии, так как представители большевистской системы стремятся установить мировое господство после истребления всех народов, государств и культур [6, с. 103]. Партийные и политические деятели страны являются евреями, установившими свою систему господства в России в ходе большевистской революции 1917 г. и путем насилия удерживающими власть над советским народом. С помощью антисемитизма и антибольшевизма сконструирован образ врага в лице еврейского большевизма. Идеологема еврейского большевизма вызывает рассуждения у немецких военных о политическом режиме страны, которому свойственны угнетение, устрашение, обман населения: Umstürzler konnten durcheinanderlaufende Massen mit Terror und Gewalt unterdrücken, belügen und betrügen. Denn auch mit den Bauern tat der Bolschewismus das Gegenteil von dem, was er versprochen hatte [7, с. 26]. В текстах писем подробно описывается роскошная жизнь власть имущих: In der ganzen Umgebung sieht man kein neues Haus, nicht einmal die vorhandenen Häuser können erhalten werden, weil - der Rubel fehlt. Aber im Leninhaus - es hat nach meiner Schätzung 7-9 Millionen RM gekostet - muss die bolschewistische Herrschaft geschwelgt haben. Davon zeugen Wein-, Sektflaschen und auch intime Damenkleidungsstücke, die wir in den Zimmern der Sowjetbonzen fanden [7, с. 24]. Достатку партийных работников противопоставляются неблагоприятные бытовые условия народа, который живет в старых, грязных, маленьких деревянных домах: Und dann die russische Wirtschaft. Ich habe schon in einige in der Nähe stehenden Häuser gesehen. Ich kann nur sagen, in unserem Hühnerstall würde ich mich wohler fühlen [8]; Häuser ist es meistens übertrieben gesprochen, besser gesagt Unterkünfte. Schmutzige und langsam zerfallene Hütten [7, с. 20]. В то время как партийные и политические деятели наслаждаются жизнью, население страны страдает от недостатка продуктов питания: Es gibt hier an Essen nichts zu organisieren, weil die Leute selber nichts haben [8]; Brot hat dieser Mann seit 4 Jahren nicht gegessen. Und das hört man überall [8]. Народ при большевистской системе вынужден работать в тяжелых условиях, при которых труд оплачивается преимущественно натуральными продуктами, а отсутствие на работе или опоздание жестоко наказывается: Eine junge Frau, stündlich ihrer Niederkunft entgegensehend, wird zur Vernehmung zum Kommissar bestellt. Sie kommt 12 Minuten zu spät und erhält sofort drei Wochen Gefängnis [7, с. 21]. Die Bauer erhalten pro Tag 1-3 kg Frucht oder Fleisch [7, с. 21]. Представление о неэффективности экономической системы отражается в описаниях о коллективных хозяйствах, насаждаемых государством: Das Land, ihr Vätererbe

wurde zur Kollektive geschlagen, wurde Staatseigentum, sie selbst in eine wirtschaftliche Fron gedrückt, wie sie schlimmer nicht im schwärzesten deutschen Mittelalter war [7, с. 12]. Антибольшевистская пропаганда приводит немецких военных к рассуждениям о неразвитой социальной инфраструктуре советских населенных пунктов, в которых отсутствуют магазины, водопровод, парки, качественные дороги: Verwahrlose Häuser, schmucklose unverputzte Neubauten in trostloser Umgebung. Keine Rasenanlagen und vor allem die Straßen in einer Verfassung, dass sie nur von Pferdegespannen befahren werden können [7, с. 32]. Вследствие пропаганды о вражеском большевизме и насилии большевистскими правителями народа СССР в текстах писем присутствуют высказывания военных о запуганном населении: Die Bevölkerung ist so eingeschüchtert und unterdrückt, dass sie uns fragte, ob sie das Vieh in den Kollektivherden zu sich zu nehmen und füttern dürften, und dann brachten sie uns die Milch, weil sie die ja abgeben mussten [7, с. 19]. Запуганное, угнетенное политическим режимом население испытывает радость и благодарность по отношению к немецким военным-освободителям: Was denkt Ihr wohl wie wir teilweise von der Bevölkerung herzlich begrüßt werden. Einige steckten uns Blumen an die Fahrzeuge, andere gaben uns Buttermilch, dicke Milch oder Weißbrot [8]. Представление о том, что народ будет рад приходу немецкой армии, возникает из пропагандистской «Директивы о действиях войск в России», где указывается на отрицательное отношение населения к большевистской системе. Наряду с пропагандой о вражеском еврейском большевизме вводится тезис о чувстве превосходства народа Германии по отношению к славянским народам на востоке. Насаждаемая фашистской пропагандой идеологема превосходства отражается в причислении народа к нечистоплотному, имеющему неопрятный внешний вид: Die Häuser völlig verkommen, die Bewohner schrecklich dreckig und von wüstem Aussehen, dazu sehr sehr arm [8]. В текстах писем внимание фокусируется также на низких умственных способностях населения: Wie sind es alles herzlich satt: dieses Land, roh, arm, einsam, stets stupide Menschen, ohne Kultur viel verschlagen - und verlaust [9, с. 195]. Идеологема превосходства включает представление не только о нечистоплотности и низких умственных способностях, но и о невежественности населения страны: Überhaupt ist die Anspruchslosigkeit dieser primitiven Menschen ohne Beispiel! [9, с. 195]. Славянофобия, основанная на расистской идеологии, проявляется в описании военных Красной Армии. Г. Гиммлер называет войну против России древней борьбой германцев против славянства, против низшей расы, которая ранее выступала под именем гуннов, позднее под именем татар, затем - под именем Чингисхана и монголов, сегодня - это русские под политическим знаменем большевизма [10, с. 126 - 127]. Внешний вид военных в отличие от положительных во всех отношениях немцев, уродлив: Du müsstest nur sehen, wie diese schlitzäugige Rasse, dieses Untermenschentum angewinselt kommt [8]. Кроме отвратительного вида недочеловека, враг имеет ужасные бытовые условия, что соответствует его духу: Anlage in den Kasernenbauten errichtet von deutscher Firma 1938, Anfang 1939 übergeben. Mit Kanalisation durch schlechte Behandlung

und Pflege Februar 1940 zusammengebrochen an zwei Stellen. Dadurch Schlammpumpwerk ersoffen [7, с. 26]. Чувство собственного превосходства подчеркивается немецкими военными в описаниях советского вооружения: Die R. Waffen sind nicht schlecht, aber zu klobig [8]. Характеристика качеств советских военных в текстах писем соответствует пропагандистской идеологии. «Директива о действиях войск в России» предостерегает военных Германии о бездушии военных Красной Армии, поэтому в текстах писем можно встретить замечания о жестокости советских военных, преимущественно к гражданскому населению, которое не поддерживает большевистскую систему: In Lemberg waren Frauen und Kinder an die Tore mit Bajonetten angenagelt. In Brzezani hat uns ein Mann erzählt, seiner Frau hat man die Zunge herausgeschnitten [7, с. 47]. Реже встречаются описания жестокого обращения к противнику: In Luck haben die Roten in ihrem Parteihause vier notgelandete Flieger unter den viehischsten Qualen ermordet. Wer es nicht gesehen hat glaubt es nicht. Z.T. die Augen ausgestochen, Beine und Hände abgehackt, ferner mit glühenden Eisen an vielen Stellen verbrannt [8]. Немецкие военные называют советских военных коварными и хитрыми, что, согласно пропаганде, свойственно недочеловеку: Sie zeigen weiße Lappen, man geht heran, dann schießen sie. Mancher Soldat hat auf diese Art schon hier sein Leben verloren [8]. Неожиданным для военных Германии является стойкость врага: Wenn hier mal der Krieg ein Ende nehmen würde wehre ich ja sehr froh, denn der Russe ist ziemlich zäh [9, с. 149]. Однако данное качество Й. Геббельс объясняет в расистском духе, называя стойкость животным инстинктом недочеловека, для которого лишения и нищета являются обычными условиями его существования [11]. Идеологическое влияние вызывает рассуждения о фанатизме врага, который сражается за большевистский режим не жалея своей жизни, что для немецких военных кажется бессмысленным: Die Roten sind ein fanatischer Gegner, die nur schrittweise zurückgehen. Oft lassen sie sich lieber abschießen, als sich zu ergeben [8]. Пропагандисты называют безразличие к жизни животными чертами: «Славянский недочеловек встречает смерть с безразличием» [12, с. 189]. Первоначально враг, несмотря на его фанатизм, стойкость, коварство и хитрость, воспринимается не всерьез: Russische Flieger erscheinen frech, sehr tief und ahnen nicht, dass sie Minuten später ein Opfer unserer Jäger oder Flak werden. [8]. Далее появляется понимание, что враг силен и напорист, что приводит к переоценке немецкими военными способностей врага: Der Russe ist mit so starken Kräften bei unserem Nachbarn durchgestoßen, dass wir seit der Zeit laufen müssen [9, с. 137].

Суммируя вышесказанное, следует еще раз подчеркнуть, что гитлеровское государство оказывает идеологическое воздействие на сознание немецких военных. С этой целью используются чувство исключительности немецкого народа и сформированный образ вражеской еврейско-большевистской системы и ее сторонников, на этой основе в массовом сознании укореняются негативные стереотипы о вражеской стране и ее народе.

Литература:

1. Грицанов А.А., Можейко М.А., Румянцева Т.Г., Мерцалова А.И. и др. Новейший философский словарь. М.: Книжный дом, 2003. -1280 с.

2. Спиркин А.Г. Философия: учебник для студентов вузов. - Изд. 2-е. М.: Гадарики, 2009. - 735 с.

3. Новый энциклопедический словарь / гл. ред. А.П. Горкин. М.: Большая Российская энциклопедия, 2001. -1439 с.

4. Купина Н.А. Живые идеологические процессы и проблемы культуры речи //Язык. Система. Личность. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2005.- С. 90 -104.

5. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2007. - 254 с.

6. Ветте В. Образ врага: расистские элементы в немецкой пропаганде против Советского Союза // Вторая мировая война: Взгляд из Германии: сб. статей. М.: Яуза, Эксмо, 2005. - 416 с.

7. Diewerge W. Deutsche Soldaten sehen die Sowjetunion. Feldpostbriefe aus dem Osten. Berlin: Limpert, 1941. - 64 р.

8. Feldpostbriefe aus dem Zweiten Weltkrieg [Электронный ресурс] // Museumsstiftung Post und Telekommunikation. URL: http://www.museumsstiftung.de/briefsammlung/feldpost-zweiter-weltkrieg/ feldpost.html (дата обращения: 20.01.2011).

9. Humburg M. Das Gesicht des Krieges: Feldpostbriefe von Wehrmachtssoldaten aus der Sowjetunion 1941 - 1944. Opladen; Wiesbaden: Westdt. Verlag, 1998. -310 р.

10. Stein H. George. The Waffen SS: Hitler's Elite Guard at War, 1939 -1945. Ithaca (N. Y.): Cornell University Press, 1984. - P. 126 - 127.

11. Goebbels J. Die sogenannte russische Seele (Так называемая русская душа) [Электронный ресурс] // Das Reich, vom 19. Juli 1942. Перевод с немецкого М. Коробочкина. URL: http://0gnev.livejournal.com/4806.html (дата обращения: 28.06.2012).

12. Саркисянц М. Английские корни немецкого фашизма: От британской к австро-баварской «расе господ»: Курс лекций, прочитанный в Гейдельбергском университете / Пер. с нем. М.Ю. Некрасова. СПб.: Академический проект, 2003. - 398 с.

Literature:

1. Gritsianov A.A., Mozheyko M.A., Rumyantseva T.G., Mertsalova A.I. Contemporary philosophical dictionary. M.: Knizhny dom, 2003. -1280 p.

2. Spirkin A.G. Philosophy: workbook for students. - the 2. Edition. M.: Gadariki, 2009. - 735 p.

3. The contemporary encyclopedia / Senior Editor A.P. Gorkin. M.: Bolshaya Rossiyskaya entciklopediya, 2001. -1439 p.

4. Kupina N.A. Live ideological processes and challenges Speech/Language/culture // The System. Personality. Ekaterinburg: Ural. gos. ped. University, 2005. - P. 90 - 104.

5. Chudinov A.P. Political linguistics. M.: Flinta: Nauka, 2007. - 254 p.

6. Vette V. Enemy image: the racist elements in the German propaganda against the Soviet Union // The second World War: View from Germany: collection of scientific publications. M.: Yauza, Eksmo, 2005. - 416p.

7. Diewerge V. German soldiers see the Soviet Union. Military letters from the East. Berlin: Limpert, 1941. - 64 p.

8. Humburg M. The face of war: Military letters of Vermaht soldiers from the Soviet Union 1941 - 1944. Opladen; Wiesbaden: Westgerm. Publish, 1998. - 310 p.

9. Sarkisyants M. English roots of German fascism: From the British to the Austro-Bavarian "master race": A course of lectures delivered in the University of Heidelberg / translation from German of M.J. Nekrasov. St.Petersburg: Akademicheskiy proyekt, 2003. - 398 p.

10. Stein H. George. Weapon SS: Hitler's Elite Guard at War, 1939 - 1945. Ithaca (N. Y.): Cornell University Press, 1984. - P. 126 - 127.

11. Goebbels J. The so-called Russian soul [Internet resource] // Das Reich, of the 19. July 1942 / translation from German of M. Korobochkin. URL: http://0gnev.livejournal.com/4806.html (date of use: 28. 06. 2012).

12. Military letters from the 2. World War [Internet resource] // Museum Foundation of post and telecommunications. URL: http://www.museumsstiftung.de /briefsammlung/feldpost-zweiter-weltkrieg/feldpost.html (date of use: 20.01.2011).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.