Научная статья на тему 'Ideo ego dixi; papa vigila: письмо св. Колумбана папе Бонифацию'

Ideo ego dixi; papa vigila: письмо св. Колумбана папе Бонифацию Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
142
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СВ. КОЛУМБАН / АКВИЛЕЙСКАЯ СХИЗМА / СПОР "О ТРЕХ ГЛАВАХ" / ВИГИЛИЙ / БОНИФАЦИЙ IV / АГИЛУЛЬФ / ИРЛАНДСКАЯ ЦЕРКОВЬ / ИРЛАНДСКИЕ МИССИОНЕРЫ / ПАПСТВО / ПИСЬМА СВ. КОЛУМБАНА / ST. COLUMBANUS / AQUILEIAN SCHISM / THREE CHAPTERS CONTROVERSY / VIGILIUS / BONIFACE IV / AGILULF / IRISH CHURCH / IRISH MISSIONARIES / PAPACY / LETTERS OF ST. COLUMBANUS

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Кривощекова Виктория Николаевна

Публикация представляет собой первый перевод на русский язык одного из писем св. Колумбана одного из первых представителей ирландского монашества на континенте. Написанное в начале VII в., это письмо адресовано папе Бонифацию IV и посвящено Аквилейской схизме. Язык и содержание документа предоставляют богатый материал для исследования особенностей церковного раскола в Северной Италии, а также собственных взглядов и интересов Колумбана в этом вопросе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Ideo ego dixi; papa Vigila: St. Columbanus’s Letter to Pope Boniface

The publication introduces the first Russian translation of St. Columbanus’s letter to pope Boniface IV also known as Epistula V. St. Columbanus (c. 550-615) was one of the most prominent Irish missionaries on the Continent and founder of several monasteries across Burgundy and Northern Italy. He also maintained a keen interest in the ecclesiastical matters, which induced him to write letters to such figures as popes and bishops. The letter being published here has been written c. 613 on the subject of the Aquileian schism in Northern Italy a conflict which came as an aftermath of the Three Chapters Controversy. Several churches of the region refused to condemn the three chapters as pope Vigilius was forced to do and broke off the communion with Rome. Columbanus, writing by request of king Agilulf, himself an Arian, made an attempt to solve the conflict by asking both parties to make concessions, and first of all to make the pope renounce the «shameful» position of pope Vigilius. Although this attempt was not successful, the letter, with its content and form, still stands as a remarkable document of the epoch which can provide valuable information about the schism in Northern Italy itself as well as Columbanus’s own views concerning this question.

Текст научной работы на тему «Ideo ego dixi; papa vigila: письмо св. Колумбана папе Бонифацию»

Вестник ПСТГУ. Серия II: История. История Русской Православной Церкви.

2016. Вып. 5 (72). С. 149-161

Кривощекова Виктория Николаевна, магистрант Центрально-Европейского университета

kiltyrie@outlook.com

Ideo ego dixi; papa vigila:

ПИСЬМО СВ. КОЛУМБАНА ПАПЕ БОНИФАЦИЮ1

Публикация представляет собой первый перевод на русский язык одного из писем св.

Колумбана — одного из первых представителей ирландского монашества на континенте.

Написанное в начале VII в., это письмо адресовано папе Бонифацию IV и посвящено Ак-

вилейской схизме. Язык и содержание документа предоставляют богатый материал для

исследования особенностей церковного раскола в Северной Италии, а также собственных взглядов и интересов Колумбана в этом вопросе.

Св. Колумбан (ок. 550—615) — один из самых знаменитых ирландских монахов и проповедников. В «Житии св. Колумбана» описана успешная монастырская деятельность, приведшая к основанию четырех обителей, во главе с Люксёем и Боббио; а также его незаурядные отношения с франкскими правителями2. Однако собственные письма Колумбана демонстрируют еще одну, не менее важную сторону его деятельности, а именно участие в церковной полемике. Так, три из дошедших до нас пяти посланий посвящены спору о Пасхе, а еще одно, приводимое здесь, — Аквилейской схизме.

0 ранних годах жизни Колумбана известно не многое. Его агиограф сообщает, что будущий святой родился на юго-востоке Ирландии, в Лейнстере — земле, где, как считается, христианство появилось еще до миссии св. Патрика3. Интерес Колумбана к изучению Священного Писания и аскезе привел его в один из крупнейших монастырей Ирландии — Бангор, где он обучался под началом св. Комгалла. Около 590 г. Колумбан оставил родной остров и отправился в peregrinatio за море — наиболее опасный, но и наиболее почитаемый способ монашеского служения4.

Первым местом своего пребывания Колумбан избрал Бургундию, где и прошла большая часть его континентальной карьеры. Однако конфликты с епископской и королевской властью привели к изгнанию ирландца в 610 г., после чего он обосновался в Северной Италии, заручившись поддержкой лангобард-ской королевской четы. Именно в этом положении и застает Колумбана читатель публикуемого письма.

1 Автор публикации выражает искреннюю благодарность своему научному руководителю Е. С. Марей за неоценимую помощь и поддержку в подготовке настоящего перевода.

2 См.: Ionae Vitae sanctorum Columbani, Vedastis, Iohannis // MGH SRG / B. Krusch, ed. Hannoverae, Lipsiae, 1905. P. 144-224.

3 См.: Hughes K. The Church in the Early Irish Society. Ithaca, N. Y., 1966. P. 31; CharlesEdwards T. M. Early Christian Ireland. Cambridge, 2000. P. 233-237.

4 См.: Hughes K. The Changing Theory and Practice of Irish Pilgrimage // The Journal of Ecclesiastical History. 1960. Vol. 11. № 2. P. 143-144; Chadwick N. K. The Age of Saints in the Early Celtic Church. L., 1961. P. 79-82; Charles-Edwards. Op. cit. P. 103.

В эту эпоху камнем преткновения для всего христианского мира оставался нерешенный спор «о трех главах». Западные Церкви отказывались разделить оппортунистическую позицию папы Вигилия (537—555), согласившегося под давлением обстоятельств признать эдикт Юстиниана об анафеме «трем главам», чем ставил, по их мнению, под вопрос решения Халкидонского собора. Однако среди общего недовольства действиями Вигилия на открытый разрыв с прови-зантийскими понтификами пошли лишь Церкви Северной Италии под предводительством епископов Аквилеи и Медиолана5. Этот конфликт и получил название Аквилейской схизмы. Ситуация в Италии осложнялась и политическими перипетиями: после разгрома Остготского королевства Рим оказался в руках Византии, а в 568 г. северную часть Италии завоевали лангобарды-ариане. Таким образом, к моменту написания письма, в конце 612—613 гг.6, в Северной Италии существовало три враждующих партии: ариане во главе с королем Агилульфом, кафолики-схизматики, среди которых была и королева Теоделинда, а также преданные Риму кафолики.

Письмо Колумбана показывает, что ирландец принял в споре самое деятельное участие. Нужно отметить, что вмешательство в конфликт не было собственной инициативой Колумбана: сперва некий схизматик (вероятно, Агриппин, епископ Комо) настраивал его против папы7, а затем сам король Агилульф велел Колумбану обратиться с письмом к Бонифацию, чтобы убедить последнего прекратить «раскол народа»8. На правах иноземца, заинтересованного лишь в соблюдении чистоты веры, Колумбан, с одной стороны, побуждал Бонифация предать анафеме всех еретиков9, а с другой — самому очиститься от нелестных обвинений в согласии с позицией Вигилия10. Таким образом, ирландец требовал воссоединения схизматиков с Римом и восстановления авторитета Халкидонского собора. Дополнительным фактором, который, по мнению ирландца, должен был повлиять на решение папы, было желание Агилульфа отказаться от арианства в пользу римской веры в том случае, если понтифик займет прочную позицию в споре о «трех главах» и отвергнет решения, принятые некогда Вигилием11.

Таким образом, в Аквилейской схизме Колумбан попытался примерить на себя роль арбитра и разрешить спор между всеми тремя сторонами: вернуть папству былой авторитет, воссоединить схизматиков с Римом и подготовить почву для принятия лангобардами никейского Символа веры. Эта амбициозная попытка не имела успеха, и схизма продлилась вплоть до конца VII в., постепенно угаснув сама собой.

Публикация, вступительная статья и перевод В. Н. Кривощековой

5 См.: Grey P. T. R., Herren M. W. Columbanus and the Three Chapters controversy — a new approach // Journal of Theological Studies. 1994. Vol. 45. P. 162.

6 О датировке писем см.: Charles-Edwards. Op. cit. P. 368—372.

7 См.: Sancti Columbani Opera / J. S. M. Walker, ed. Dublin, 1957. P. 54.

8 Ibid. P. 44.

9 См.: Ibid. P. 46.

10 См.: Ibid.

11 См.: Ibid. P. 44.

Письмо V12

СЛАВНЕЙШЕМУ ГЛАВЕ ВСЕХ ЦЕРКВЕЙ ЦЕЛОЙ ЕВРОПЫ, ЛЮБЕЗНОМУ ПАПЕ, ВЫСОКОМУ ПРЕДСТОЯТЕЛЮ, ПАСТЫРЮ ПАСТЫРЕЙ, ПОЧТЕННЕЙШЕМУ СТРАЖУ; НИЖАЙШИЙ ВЫСОЧАЙШЕМУ, МЕЛЬЧАЙШИЙ ВЕЛИЧАЙШЕМУ, СЕЛЯНИН ГОРОЖАНИНУ, КОСНОЯЗЫЧНЫЙ КРАСНОРЕЧИВЕЙШЕМУ, ПОСЛЕДНИЙ ПЕРВОМУ, СТРАННИК КОРЕННОМУ ЖИТЕЛЮ, УБОГИЙ МОГУЧЕМУ - ЧУДНО СКАЗАТЬ, НЕВИДАННОЕ ДЕЛО, РЕДКАЯ ПТИЦА - ГОЛУБЬ13 СМЕЕТ ПИСАТЬ ОТЦУ БОНИФАЦИЮ.

(1) Кто бы смог слушать безусого юнца? Кто тотчас не воскликнет: «Кто этот самонадеянный болтун, который смеет писать такое, не будучи спрошенным?» Какой подстрекатель к возмездию немедля не разразился бы на это древним обидным изречением, в котором тот еврей, чинивший несправедливость своему брату, ответил Моисею: «Кто поставил тебя начальником и судьею над нами?» (Исх 2. 14). Тому я прежде отвечу, что нет самонадеянности там, где это нужно для строительства Церкви; и, если он насмехается надо мной лично, пусть он обдумает не кто говорит, но что говорю. Ведь о чем умолчит странствующий христианин, что уже давно кричит сосед-арианин? Ибо ведь искренни укоризны от друга, и лживы поцелуи врага (Притч 27. 6). Другие радостно клевещут в тайне; я, печалясь и страдая, прилюдно подвергну порицанию зло вредоносного раскола, но не добро нечестивых миротворцев. Следовательно, не из тщеславия или бесстыдства я, ничтожнейшего свойства человечишко, дерзаю писать столь высоким людям; ведь скорее страдание, нежели высокомерие, побуждает меня, как подобает, смиреннейшим намеком указать вам, что имя Божие среди народов, спорящих из-за вас, поносится отовсюду.

(2) Ведь, признаюсь, я страдаю из-за бесчестья кафедры святого Петра; однако я знаю, что [это] дело мне не под силу, и что первым делом, как говорится, я подставляю под горящие угли лицо. Но к чему мне лицо перед людьми — [там], где необходимо показать ревностную веру? Перед Богом и ангелами (1 Тим 5. 21) я не буду сбит с толку; достойно хвалы быть сбитым с толку перед людьми ради Бога. Если ко мне прислушаются, польза будет общей; если меня отвергнут, награда будет моей. Ибо я буду говорить как друг, как ученик, как преданный слуга ваш, а не как чужак; поэтому я выскажусь свободно, как если бы говоря с нашими учителями, и кормчими духовного корабля, и таинственными вахтенными: «Остерегитесь, ибо море бурлит и вздымается от диких порывов ветра, ибо грозит [нам] не одна волна, которая, хотя и накатываясь издалека, также высоко поднимается через волнующуюся пучину вечно пенными водоворотами [около]

12 Перевод выполнен по изданию: Columbani Epistulae // Sancti Columbani Opera / G. S. M. Walker, ed. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1970. Нумерация приводится по данному изданию.

13 У Колумбана — Palumbus — букв. дикий голубь. В данном случае игра слов основана на созвучии его имени со словом palumbus, хотя в другом письме ирландец использовал прямую аналогию своего имени с другим латинским обозначением голубя — Columba (Sancti Columbani Opera... P. 2).

кривого утеса, и гонит перед собой паруса, в то время как Смерть бороздит валы; [не эта волна грозит нам], но целая буря стихии, вздымающейся, разумеется, отовсюду и отовсюду надвигающейся, грозит крушением таинственному кораблю». Потому я, боязливый моряк, отваживаюсь крикнуть: «Остерегитесь, ибо вода уже проникла в корабль Церкви, и корабль находится в опасности». Ведь мы, все ирландцы, обитатели края света, суть ученики святых Петра и Павла и всех учеников, писавших Божественное Писание [по внушению] Святого Духа, не воспринявшие ничего, кроме евангелического и апостольского учения; никто [из нас] не был еретиком, никто не был иудеем, никто не был схизматиком; но кафолическая14 вера, как она впервые была передана вами, несомненными наследниками святых апостолов, сохраняется безукоризненной. Укрепленный этой уверенностью, я решился, словно поощренный, поднять вас против поносящих вас и провозглашающих [вас] укрывателями еретиков и называющих [вас] схизматиками, дабы похвала моя, которую я преданно вознес вам, отвечая им, не оказалась напрасной (см.: 1 Кор 9. 15), и дабы они были сбиты с толку, но не мы. Ведь я пообещал за вас, что Римская Церковь не станет защищать никакого еретика против кафолической веры, поскольку так подобает ученикам относиться к учителю. Потому с радостным духом и милостивым слухом воспримите заявление моей вынужденной дерзости; ведь что бы я ни сказал полезного или правоверного, будет приписано вам; ведь слава учителя — в учении его учеников; поэтому, если сын будет говорить мудро, возрадуется отец (см.: Притч 15. 20); и вашей будет слава, ибо, как я сказал, от вас она исходит; ведь чистоту следует определять не по ручью, но по источнику. Если же какие-либо слова, будто превосходящие меру усердия, вы найдете грубыми, либо в этом письме, либо в письме против Агриппина, который побудил меня написать, вмените их моей бесцеремонности, но не гордыне.

(3) Итак, бдите о церковном мире, приходите на помощь вашим овцам, уже словно трепещущим в ужасе перед волками и весьма боящимися вас самих, поскольку излишний трепет увлекает их в сомнения и колебания. Поэтому сомневающиеся, частью приходящие, частью же уходящие, как приходят, так и возвращаются, и всегда пребывают в страхе. Потому используй, о папа, призыв и знакомый голос истинного пастыря и встань между теми [овцами] и волками, дабы, избавившись от страха, они вновь признали тебя первым пастырем. Ведь народ, который я вижу, хотя носит в себе многих еретиков, ревностен и немедленно приходит в волнение, словно пугливое стадо, и потому медленно успокаивается, ибо в Италии было столько волков, что всех их щенков едва ли можно задушить, пока все они кормятся среди гротов. Однако же пусть Господь искоренит такое потомство (см.: 1 Цар 24. 22), и вскормит свое стадо, и вместе с тобою сразится; предавайся своей пастушеской службе бдительно, стоя на страже своей днем и ночью (см.: Исх 21. 8], дабы ты узрел тот ореховый жезл (см.: Иер 1. 11), который затем, во время сбора истинных плодов, ты заслужишь увидеть искривленным. Итак, дабы не лишиться апостольских почестей, сохрани апостольскую веру,

14 Здесь и далее, чтобы сохранить близость к тексту Колумбана, catholicus будет переводиться как «кафолический», а orthodoxus — как «православный». В данном контексте эти термины не имеют никаких коннотаций с церковным расколом XI в.

подтверди ее клятвой, укрепи Писанием, защити собором, дабы никто по праву не противостоял тебе. Не презирай ничтожного совета инородца, как учитель того, кто усердствует ради тебя. Мир уже клонится к упадку; приближается Первый среди пастырей; берегись, дабы Он не застал тебя беспечным и бьющим товарищей ударами плохого образца, и едящим и пьющим с пьяницами (см.: Мф 24. 29), дабы последующая [награда] не досталась беспечности; ведь кто не знает, тот не будет узнан (1 Кор 14. 38). Мало тебе, принявшему [на себя] заботу о многих, тревожиться о самом себе; ведь кому больше вверено, с того больше взыщется (см.: Лк 12. 48; Hieron. Epist. XIV. 9).

(4) Итак, прошу, остерегись, папа, остерегись, и вновь говорю, остерегись; ибо, возможно, не достаточно остерегался Вигилий15, которого те, кто налагает вину на вас, объявляют главой раздора. Остерегись в первую очередь ради веры, а затем — ради вверенных тебе трудов веры и для попрания пороков, ибо твоя осторожность будет спасением многих, подобно тому как твоя беззаботность будет погибелью многих. Пусть Исаия пошлет на гору тебя, благовествующего Сион (см.: Ис 40. 9), вернее, пусть Бог через Исаию поставит тебя на дозорную башню истинного созерцания, согласно толкованию твоего имени, где помещенный, так сказать, выше всех смертных и близкий к небожителям, возвысив голос твой подобно трубе, да укажешь ты народу Господа твоего, тебе Им препорученного, на грехи его и дому Иаковлеву — на несправедливости его (см.: Ис 58. 1). Не бойся обвинения во лжи; ведь у тебя есть то, что ты должен возвестить; ведь, что тяжелее, многие в этих краях отвращены из-за беззаботности пастырей и многие обмануты процветанием несчастливейшего, изобилия. Поскольку, согласно угрозам Господа, кровь столь многих будет взыскана с рук пастырей, следует тщательно нести службу, то есть слово Господне должно проповедоваться часто, разумеется пастырями, стражами и учителями Церкви, дабы никто не погиб из-за незнания; ведь если [кто] погибнет из-за беззаботности, его кровь спросится с его (т. е. пастыря. — В. К.) головы.

(5) Но отчего я острее напомнил о том, что всем давно известно, я поясню ниже. Ведь такого рода [рассуждения] соответствуют смыслу [моего] первоначального предложения; ибо ведь и то, и другое связано друг с другом; ведь одно зависит от другого; и поэтому то следует отсечь первым; ведь заблуждения не заботят того, кто не заботится о религии; ибо ведь здесь состоится вся борьба, здесь решается все дело; здесь тот меч вдвойне остр, проникая до разделения тела и души, суставов и мозгов, и, судя намерения сердца, до самой кости он должен рассечь жилы (см.: Евр 4. 12). Оттого слово наше приправлено божественной солью (см.: Кол 4. 6), ибо ведь предписано, чтобы всякое жертвоприношение посыпалось солью; оттого искры того божественного огня, который Господь пришел низвести на землю (Лк 12. 49), опускаясь, сжигают дерево, сено, солому, которые многими неудачно надстраиваются на этом замечательном основании (1 Кор 3. 12), над которым все мы, христиане, надстроены, над которым никто не может положить другого [основания], кроме положенного, которое есть Иисус Христос (1 Кор 3. 11). Увы, сколько топлива для геенны подготавливается из этих несчастливых зданий, над костром которых спускается то пылающее сло-

15 Игра слов: имя Вигилий (Vigilius) восходит к латинскому vigil — караульный, страж.

153

во Господне, нисходя от безмерности того всегда горящего пламени и возвещая: «Смотрите за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно; ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному» (Лк 21. 34—35).

(6) Ты видишь, каким ужасом Господь отгоняет наш сон и вредоносное оцепенение [и пробуждает] к бдительности, дабы мы не были застигнуты врасплох. Поэтому я сказал, остерегись, папа, пришло время пробудиться ото сна (Рим 13. 11), Господь приближается, и мы находимся уже почти в конце, в тяжкие времена. И вот, восшумели народы, склонились царства, потому скоро даст глас Свой Всевышний, и двинется земля (см.: Пс 45. 7). Я, словно трус, поскольку я не могучий воин, ибо вижу, что войско противника окружило нас, пытаюсь пробудить тебя, словно первого предводителя, пусть и дерзкими криками; ибо ведь опасность всего войска Господня в этих краях касается тебя, на поле боя скорее цепенеющего, нежели сражающегося и отчасти, что более горестно, скорее протягивающего руку противнику, нежели сопротивляющегося [ему]. Все ожидает тебя, имеющего власть управлять всем, объявлять войну, поднимать вождей, приказывать вооружиться, выстраивать боевой порядок, [заставлять] трубы звучать отовсюду, наконец, завязывать сражение, шествуя во главе; ибо увы, давно, как очевидно в этой земле, также и мы, христиане, побеждены в этой духовной войне, сперва плотскими пороками и пышным образом жизни, затем вялостью пошатнувшейся веры, и когда она ослабла, мы, еще не узнав наших врагов, были трижды окружены [ими], данными нам в наказание нашей безудержной беспечности. Ведь причина всех зол есть слепая беспечность благополучия.

(7) Признаться, я дивлюсь такой беззаботности и тому, как этот губительный сон окутал почти всех; я не знаю, что за сердца, что за уши, что за чувства, которые пламенные слова Самого Господа никоим образом не пробудили к бдительности тотчас возгорающегося рвения, к презрению мира, к бедности Христовой, как они приучили к тому многие народы. Ведь придя с окраины мира, где я видел, как духовные вожди сражаются в Господних битвах, и надеясь прежде увидеть более могучих и искусных вождей этого святого боя, и обнаружив это, я стою, словно некий свидетель поля боя, [усеянного] трупами после битвы; взмокнув, и обессилев, и страдая, и страшась, и уповая лишь на тебя — единственную надежду16, самого могущественного среди епископов благодаря славе святого апостола Петра, — я оплакиваю разгром такого войска. Но поскольку челнок моих скудных способностей (Cassian. Соп1. Ргае£) не столько направляется на глубину (см.: Лк 5. 4), согласно слову Господню, сколько все еще прикован к одному месту (ведь письмо не может вместить всего, что дух, по различным причинам, желал заключить в тесные границы письма), то король просил меня, чтобы я отдельно донес до твоего благочестивого слуха предмет его страдания; ибо ведь страдание его есть раскол народа: [он беспокоится] за королеву, за сына,

16 По мнению Дж. Уокера, аллюзия на поэму «Carmen Paschale», написанную в первой половине V в. Целием Седулием. В ней автор называл «единственной надеждой мира» всемогущего Бога (Poetarum christianorum opera omnia / J.-P. Migne, ed. Parisiis, 1846. T. 1 (PL 19) Col. 559).

и, возможно, за самого себя; ведь, по словам некоторых, он сказал, что если бы знал наверняка, то и сам бы верил.

(8) Вернемся же к книге, которую мы бросили на берегу. Итак, чтобы древний враг не связал людей длиннейшей веревкой заблуждения, я молю, немедленно отсеки причину раскола, так сказать, ножом святого Петра, то есть истинным исповеданием веры на соборе, а также отвращением и анафемой всем еретикам, дабы ты очистил кафедру Петра от всякого заблуждения, если оно, как говорят, было введено; если нет, дабы чистота была узнана всеми. Ведь следует скорбеть и плакать, если кафолическая вера не соблюдается на апостольском престоле. Но, дабы сказать все и не показаться, что я угодничаю также и перед вами сверх дозволенного, следует также скорбеть, что ради усердия в вере не вы первыми осудили и отлучили часть, от вас уходящую, как давно следовало, продемонстрировав вслед за тем чистоту вашей веры, поскольку вы имели законную власть; потому, конечно, они осмеливаются очернить первый престол православной веры. Ведь вы знаете, на какое суровое порицание были осуждены отцами клевещущие на невинных на святом Никейском соборе17. Но говоря это и прекрасно зная о том, что в шумной, чуткой и беспокойной толпе многочисленны причины, не позволяющие исследовать этот [вопрос] вплоть до ясности, я сказал [это] не потому, что верил [им], но потому, что ныне должно предпринять [отлучения и анафемы]. Если кто из ваших земляков восстает против истины, вина падет лишь на них; ведь не может рот, полный хлеба и прочей пищи, раздуть огонь; ведь всякая вещь портится от близости [своей] противоположности; потому молю вас ради Христа, помогите своему доброму имени, которое опорочено среди народов, дабы соперники не приписали это вашему неверию, если вы будете долее безмолвствовать. Итак, не пренебрегайте долее, не безмолвствуйте; но лучше используйте голос Истинного Пастыря, который знают Его овцы, не слушающие чужого голоса, но бегущие от него (см.: Ин 10. 4—5).

(9) Я побуждаю вас, отцы мои и подлинные защитники, отвести беспорядок от лица ваших сыновей и учеников, которые из-за вас сбиты с толку, и, что важнее того, рассеять мрак подозрения над кафедрой святого Петра. Потому созови собор, дабы очиститься от того, что поставлено вам в вину; ведь вам поставлено в вину не шутливое состязание. Ведь, как я слышу, вам приписывается укрытие еретиков, пусть, однако, этому не было, нет и будет веры. Ведь говорят, что Евтихий18, Несторий19

17 Вероятно, имеется в виду пассаж из одного из канонов I Никейского собора о том, что никто не должен быть отлучен из-за придирчивости или вздорности епископа, в связи с чем было принято решение проводить епископские соборы дважды в год, чтобы более тщательно исследовать дела об отлучении (The Seven Ecumenical Councils // Nicene and Post-Nicene Fathers 2-14 / H. R. Percival, ed., transl. Edinburgh, 1899. P. 61).

18 Евтихий (ок. 370 — после 454) — церковный и монашеский деятель, ставший родоначальником монофизитства; был осужден и отлучен на поместном соборе в Константинополе в 448 г. и затем осужден на IV Вселенском соборе в Халкидоне в 451 г.

19 Несторий (ок. 386-450) — церковный деятель, богослов, представитель антиохийской богословской школы. Архиепископ Константинопольский в 428-431 гг. Христологическое учение Нестория содержало идеи о двух ипостасях, за что было осуждено на I Эфесском соборе в 431 г.

и Диоскор20, как мы знаем, древние еретики, на Пятом соборе, не знаю, где, были приняты Вигилием. Вот, как было сказано, причина всего преткновения; и если вы, как говорят, это принимаете или если вы знаете, что сам Вигилий скончался, зараженный этим, почему вы против совести повторяете его [слова] во всеуслышание? Ведь все, что не по вере, — грех (Рим 14. 23). Ваша вина уже в том, если вы уклонились от истинного верования и отвергли прежнюю веру (1 Тим 5. 12); заслуженно ваши младшие21 сопротивляются вам и заслуженно не общаются с вами, покуда память о губителях не изгладится и не будет предана забвению. Ведь если [все] это скорее верно, нежели сказочно, то ваши сыновья, наоборот, переместились в голову, вы же — в хвост (см.: Втор 28. 44), что даже сказать прискорбно; посему они будут вам судьями (Лк 11. 19), которые всегда соблюдали православную веру, кем бы они ни были, даже если они кажутся вашими младшими; однако сами они — православные и истинные кафолики, которые никогда ни принимали, ни защищали ни еретиков, ни каких-либо подозрительных [лиц], но пребывали в усердии истинной веры. В таком случае, если и они не таковы, чтобы справедливо судить старших саном, но более виновных, то вы, равно заслуживающие порицания, поскорее примиритесь, наперебой испросив друг у друга прощения за столь долгий разлад и не защищая ничего против разума — ни вы еретиков, ни они — подозрительных.

(10) Но будьте снисходительны ко мне, обсуждающему столь запутанный предмет, если какие-то слова извне оскорбили благочестивый слух, ибо принцип исторической последовательности не позволяет мне упустить ничего из [этого] вопроса, и свобода отеческого обычая, так сказать, частично побудила меня к дерзости. Ведь среди нас ценится не личность, но принцип; однако любовь к евангелическому миру и величина моей тревоги за ваше согласие и мир заставили меня сказать все это, дабы были смущены и те, и другие, кто должен был быть единым хором; ведь страдает ли один член — страдают с ним все члены (1 Кор 12. 26). Ведь мы, как я сказал прежде, подчинены кафедре святого Петра; ведь пусть Рим велик и известен среди народов, лишь благодаря этой кафедре он велик и светел для нас. Ведь хотя имя украшения Авзонии — города, некогда основанного к вящей радости почти всех народов, словно нечто царственное и удаленное прочь от ближних к нам областей неба, разносится вдаль и вширь по всему миру, вплоть до западных областей на краю света, хотя водовороты моря торжествуют безмерно отрывисто и вздымаются отовсюду, они, что удивительно, не препятствуют [распространению славы Рима]; однако [лишь] с той поры, когда Сын Божий снизошел, чтобы стать человеком, и замутил глубокие воды, проскакав море народов на тех двух пламеннейших конях Божьего Духа (см.: Авв 3. 15) (то есть апостолах Петре и Павле, чей верный залог любви осчастливил вас), и преумножил свои квадриги тысячами бесчисленных народов, Сам Выс-

20 Диоскор Александрийский (ум. 454 г.) — патриарх Александрийский в 444—451 гг. Поддерживал Евтихия, оправдал его учение на созванном им II Эфесском соборе в 449 г., известном как «разбойничий собор». Сам Диоскор был осужден на Халкидонском соборе в 451 г.

21 Очевидно, имеются в виду младшие не по возрасту, а по статусу, то есть поместные Церкви.

ший Возница той колесницы — Христос, истинный Отец, возница Израиля (см.: 2 Цар 2. 12) достиг и нас22 через течения проливов, через спины дельфинов, через беспокойные волны. С тех времен вы велики и светлы, и сам Рим славнее и светлее; и если можно [так] сказать, благодаря паре апостолов Христа — я говорю о тех, кто, как сказано Святым Духом, суть небеса, проповедующие славу Божью (Пс 18. 2), о ком добавлено: «По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их» (Пс 18. 5) — вы находитесь ближе к небесам (см.: Ис 66. 1; Фил 3. 20), и Рим является главой Церквей земного круга по нетронутой исключительной привилегии места воскресения Господня. И оттого, насколько велика ваша слава в соответствии с достоинством кафедры, настолько великие усилия вам необходимы, дабы вы не погубили своего достоинства из-за какой-либо оплошности. Ведь власть будет у вас так долго, пока сохраняется правильный принцип; ведь тот является надежным ключарем Царствия Небесного, кто благодаря истинному знанию открывает достойным и закрывает перед недостойными; наоборот, кто делает иначе, не может ни открывать, ни закрывать.

(11) Следовательно, поскольку это истинно и без каких-либо противоречий принимается за истинное всеми мудрецами, хотя всем известно и нет никого, кто не знает, как наш Спаситель передал святому Петру ключи от Царства Небесного, и через это вы, быть может, самонадеянно, прежде других притязаете на некое высшее положение и власть в божественных делах; [однако] вы узнаете, что ваша власть будет меньше в глазах Господа, если вы хотя бы помыслите это в вашем сердце, ибо единство веры во всем мире создало единство власти и привилегии, так что истине повсюду всеми дана свобода, а приближение заблуждения всеми одинаково не желаемо, ибо правильное исповедание также дало привилегию святому ключнику, общему настоятелю для всех; также и вашим младшим должно быть позволено побуждать вас ради усердия в вере, ради любви к миру, ради единства общей Матери Церкви, которая, конечно, разрывается на части изнутри как материнское чрево Ревекки, и страдает из-за ссоры и междоусобной войны своих сыновей и скорбно оплакивает разделение своего чрева (см.: Быт 25. 22—24). Надобны скорее в слезы, нежели слова23 в том, как враг с христианским именем воспреобладал после живительных слов Сына Господня, после полноты евангелий, после апостольского учения, после недавних писаний православных авторов, которые раскрыли таинства веры из Ветхого и Нового Завета в различных проповедях. Разделить Тело Христово, и отделить члены, и разорвать тунику Самого Сына Божьего, Спасителя мира, которая есть единство24, — это твои проделки, дьявол, кого Христос, мир наш, сделавший из обоих одно (Еф 2. 14), победит.

(12) Потому скорей, милейшие, примиритесь и сойдитесь в едином и не боритесь из-за древних споров, но лучше молчите и предайте их вечному безмолвию и забвению; и если какие-то [из них] сомнительны, предоставьте [их]

22 Колумбан указывает на миссию Палладия, направленную в Ирландию папой Целестином в 431 г., то есть незадолго до прибытия св. Патрика (см.: Chronica minora saec. IV-VII // MGH SS AA / T. Mommsen, ed. Berolini, 1892. Vol. 1. P. 473).

23 Ср.: Gildae Sapientis De excidio et conquestu Britanniae. 108.

24 Ср.: Caecili Cypriani De catholica ecclesiae unitate. 7.

Божьему суду; те же, которые очевидны, о которых могут судить люди, судите нелицеприятно (1 Пет 1. 17) по справедливости, и да будет суд у ворот ваших миро-любен (см.: Зах 8. 16), и признайте друг друга, дабы было на небесах более радости (Лк 15. 7) и на земле — ради мира и вашего согласия. К чему вам защищать что-то иное кроме как кафолическую веру, если и те, и другие истинные христиане? Ведь я не могу знать, отчего христианин может спорить с христианином о вере; но что бы ни сказал православный христианин, правильно прославляющий Господа, другой ответит «Аминь», ибо и сам похожим образом любит и верует. Итак, все говорите единое и единое чувствуйте (см.: 1 Кор 1. 10), дабы и те, и другие — все христиане — были едины (см.: Ин 17. 11). Ведь если, как я слышал, кто-то не верит в две природы Христа, их следует считать скорее еретиками, нежели христианами; ведь Христос, наш Спаситель, есть истинный вечный Бог вне времени и истинный человек [во всем], кроме греха, во времени, который в Своей божественности совечен Отцу, а в Своей человечности младше Матери, который, будучи рожденным во плоти, отнюдь не отсутствовал на небесах, и пребывая в Троице25, жил в мире; и потому, не было ли написано на Пятом соборе, как кто-то мне сказал, что почитающий две природы возымеет разделенную молитву, а тот, кто [так] пишет, сам отделен от святых, отделен от Бога26. Ведь мы, ради единства Лица, в котором вся полнота Божества охотно обитает телесно (см.: Кол 2. 9), верим в единого Христа, Его божественность и человечность, ибо нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все (Еф 4. 10). Если кто иначе думает о воплощении Господа, тот враг вере и презираем и проклинаем всеми христианами, какого бы сословия, положения и звания он ни был; ведь никто не должен прославлять человека в ущерб Богу; потому, прошу вас ради Христа, не щадите никого, кто искушает вас отделиться от Христа, но лучше противодействуйте ему лично (см.: Гал 2. 11), если кто, не желая верить правильно, хочет отвратить вас от кафолической веры.

(13) Прошу, даруйте прощение мне, слишком дерзновенному и косноязычному болтуну, который не мог написать иначе о таком предмете. Ведь покуда я во всем желал понравиться истине, твердо зная, что опресноки следует есть с горечью, я служил лишь Богу, благословенному на небесах. Я доказал свою братскую любовь и усердие своей веры, поскольку я предпочел дать повод порицателям, нежели в таком деле не открывать своего неученого рта. Поэтому хотя треххвостый скорпион восстает изогнутым жалом27 в тех, о ком написано: «Как лук, напрягают язык свой для лжи» (Иер 9. 3), кто осуждает все новое, даже если оно ясно, разумеется, сделавшись вдруг преувеличенно красноречивыми,

25 Ср. со строками одного из гимнов из «Бангорского антифонария» (The Antiphonary of Bangor: an Early Irish Manuscript in the Ambrosian Library at Milan / F. E. Warren, ed. L., 1895. P. 6), автором которого мог быть сам Колумбан (см.: Stancliffe C. Venantius Fortunatus, Ireland, Jerome: The Evidence of Precamur patrem // Peritia. 1996. Vol. 10. P. 91—97; Lapidge M. «Preca-mur patrem»: An Easter Hymn by Columbanus? // Columbanus: Studies on the Latin Writings / M. Lapidge, ed. L., 1997. P. 255-263).

26 Вероятно, имеется в виду 9-й канон II Константинопольского собора, где говорится о предании анафеме тех, кто практикует раздельное поклонение двум природам Христа (The Seven Ecumenical Councils... P. 606).

27 См.: Иероним. Против Вигиланция. 8.

они, ревнители с жирными шеями, всегда противопоставляют соблазны завистливого противодействия любым неизящным сочинениям; но когда варварский король просит написать перегрина, лангобард — глупого ирландца, когда волна древнего потока течет назад, кто скорее станет злословить, нежели удивится? Но я не затрепещу и в деле Божьем не устрашусь людских языков, которые чаще лгут, нежели говорят истинное, так как следует скорее сопротивляться робости, нежели покоряться малодушию, где необходимость заставляет.

(14) Итак, дабы вернуться к тому месту, откуда я начал, прошу вас, ибо многие сомневаются в чистоте вашей веры, чтобы вы скорее удалили это клеймо с прозрачности святой кафедры; ведь эта молва о нынешней ветрености не красит постоянство Римской Церкви, словно какая угодно сила может отвести ее от твердости истинной веры, ради которой пролили свою кровь столько мучеников, предпочтя умереть, нежели поддаться сомнению. Ведь если бы в наши времена произошло последнее гонение той невиданной рыбы28, чью кожу едва ли могли бы перевезти корабли [всего] мира, разве мы бы не до крови сражались, подвизаясь против греха (Евр 12. 4), подобно тому как поступали наши отцы — я имею в виду апостолов и стольких мучеников? Если гонение было жестоко в начале веры, насколько более [жестоким оно будет] в конце, о чем Господь говорит: «Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле?» (Лк 18. 8) и опять: «Если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть» (Мф 24. 22). Счастлив тот, кого смерть возьмет прежде, чем он малодушно отречется. Однако Он говорит, что там будут избранные, о ком Он, разумеется, известил своих учеников: «И се, Я с вами во все дни до скончания века» (Мф 28. 20). Итак, если те, кто будет избран, в те более опасные дни, чем другие прежде, и также несравнимые с прошлым, выдержат, укрепленные Господом, большее, отчего мы в настолько более безопасные и спокойные [времена] ради нашей веры, которой мы отличаемся от язычников, и от иудеев, и от еретиков, не выдержим, с Господней помощью, меньшее?

(15) Но [даруйте прощение] мне, призывающему к такому, хотя цепенеющему в действии и скорее говорящему, чем делающему, [зовущемуся] Иона по-иудейски, Перистера по-гречески, Колумба по-латински29 ([мое имя] скорее известно лишь на наречии вашего языка, хотя я пользуюсь древним иудейским именем [Ионы], чью гибель в море я едва ли не претерпел)30, я прошу, как я часто молил, даруйте прощение, ибо меня вынуждала писать более необходимость, нежели тщеславие, поскольку кое-кто в своих посланиях, которыми он встретил

28 Возможно, имеется в виду левиафан (Иов 40. 20 — 41. 26) или сатана, которого зачастую представляли как морского демона (см.: Smit J. W. Studies on the Language and Style of Columba the Younger (Columbanus). Amsterdam, 1971. P. 180-181).

29 Этот пассаж — один из самых ранних примеров ирландской экзегетической традиции с использованием «трех священных языков» (об этой традиции в ирландских текстах VIII— IX вв. см.: McNally R. E. The «tres linguae sacrae» in Early Irish Bible Exegesis // Theological Studies. 1958. Vol. 19. P. 395—403).

30 Колумбан стремится отождествить себя с одноименным ветхозаветным пророком: в частности, попытка изгнания Колумбана за море, обратно в Ирландию, напоминала ему самому, как Иона был брошен в море, чтобы прекратить шторм (cf.: Sancti Columbani Opera... P. 34; Иона 1. 12 — 2. 11).

меня почти первым по моем вступлении в границы этих земель, указал мне на вас как на тех, кого следует остерегаться, словно вы склоняетесь к секте Несто-рия. Изумленный, я ответил ему вкратце, как смог, не веря его доводам; но дабы я никоим образом не оказался противником истины, согласно его письмам и согласно моему высокому к вам уважению — ведь я верю, что столп веры всегда крепок в Риме, — я изменил ответ, который направил вам для повторного прочтения и оспаривания, если где-либо я пошел против истины; ведь я не смею называть себя среди непогрешимых.

(16) Однако после этого повода для письма, сверх того последовало приказание короля Агилульфа, чье требование привело меня в изумление и большое волнение; ведь конечно, я полагаю, то, что я вижу происходит не без чуда. Ибо ведь в этих землях короли, поправ кафолическую веру, давно утверждали ариан-скую пагубу; ныне же они просят, чтобы наша вера была укреплена. Быть может, ныне Христос, чьим одобрением рождается все хорошее, смотрит на нас милостиво. Мы глубоко несчастны, как если бы с нашей стороны произошло великое преткновение. Итак, просит король, просит и королева, все просят тебя, дабы как можно скорее все стали одним, дабы был мир в отечестве, дабы вскоре был мир в вере, дабы все без исключения были единым стадом Христовым. Король последует за Царем, ты за Петром, вся Церковь — за тобой. Что приятнее мира во время войны? Что слаще согласия давно разделенных братьев? С какой радостью приходит отец спустя многие годы? С каким удовольствием о [его] приходе сообщают давно ожидающей матери? Так для Бога-Отца мир сыновей будет радостью в бесконечности времен, и радость Матери-Церкви обернется вечным танцем. В остальном, святой папа и братья, молитесь за меня, ничтожнейшего грешника, и моих товарищей подле святых мест и праха святых, и особенно подле Петра и Павла, мужей [являющихся] равно великими вождями великого Царя и сильнейшими воинами на блаженнейшем поле, со смертью последовавшими за распятым Господом, дабы мы удостоились пребывать с Христом, быть угодными Ему, возносить Ему благодарность и бесконечно прославлять Его с Отцом и Святым Духом, вместе с вами и со всеми святыми ныне и во веки веков. Аминь.

Ключевые слова: св. Колумбан, Аквилейская схизма, спор «о трех главах», Вигилий, Бонифаций IV, Агилульф, Ирландская Церковь, ирландские миссионеры, папство, письма св. Колумбана.

Ideo ego dixi; papa vigila: St. Columbanus's Letter to Pope Boniface

V. Krivoshchekova

The publication introduces the first Russian translation of St. Columbanus's letter to pope Boniface IV also known as Epistula V. St. Columbanus (c. 550-615) was one of the most prominent Irish missionaries on the Continent and founder of several monasteries across Burgundy and Northern Italy. He also maintained a keen interest in the ecclesiastical matters, which induced him to write letters to such figures as popes and bishops. The letter being published here has been written c. 613 on the subject of the Aquileian schism in Northern Italy — a conflict which came as an aftermath of the Three Chapters Controversy. Several churches of the region refused to condemn the three chapters as pope Vigilius was forced to do and broke off the communion with Rome. Columbanus, writing by request of king Agilulf, himself an Arian, made an attempt to solve the conflict by asking both parties to make concessions, and first of all to make the pope renounce the «shameful» position of pope Vigilius. Although this attempt was not successful, the letter, with its content and form, still stands as a remarkable document of the epoch which can provide valuable information about the schism in Northern Italy itself as well as Columbanus's own views concerning this question.

Keywords: St. Columbanus, Aquileian schism, Three Chapters Controversy, Vigilius, Boniface IV, Agilulf, Irish church, Irish missionaries, papacy, letters of St. Colum-banus.

Список литературы

1. Chadwick N. K. The Age of Saints in the Early Celtic Church. L., 1961.

2. Charles-Edwards T. M. Early Christian Ireland. Cambridge, 2000.

3. Grey P. T. R., Herren M. W. Columbanus and the Three Chapters controversy — a new approach // Journal of Theological Studies. 1994. Vol. 45. P. 160-170.

4. HughesK. The Changing Theory and Practice oflrish Pilgrimage // The Journal ofEcclesiastical History. 1960. Vol. 11. № 2. P. 143-151.

5. Hughes K. The Church in the Early Irish Society. Ithaca; N. Y., 1966.

6. Lapidge M. «Precamur patrem»: An Easter Hymn by Columbanus? // Columbanus: Studies on the Latin Writings / M. Lapidge, ed. L., 1997. P. 255-263.

7. McNally R. E. The «tres linguae sacrae» in Early Irish Bible Exegesis // Theological Studies. 1958. Vol. 19. P. 395-403.

8. Smit J. W. Studies on the Language and Style of Columba the Younger (Columbanus). Amsterdam, 1971.

9. Stancliffe C. Venantius Fortunatus, Ireland, Jerome: The Evidence of Precamur patrem // Peritia. 1996. Vol. 10. P. 91-97.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.