Научная статья на тему 'Идеи семейного воспитания в литературе Кореи периода Чосон'

Идеи семейного воспитания в литературе Кореи периода Чосон Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1152
248
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Идеи семейного воспитания в литературе Кореи периода Чосон»

3 Цзоу, Голян. Красавицы-приманки : о женском искусстве управлять / Голян Цзоу. -Шэньчжоу : Хайтянь, 2005. - 284 с.

4 Фан, Мингуан. Девушки-цветы в красном тереме / Мингуан Фан. - Инчуань : Нинся, 2006. - 309 с.

5 Не, Нюэсэнь. «Сон в красном тереме» - приподнимая завесу с темы любви / Нюэсэнь Не. - Гуйлинь : Лицзян, 2005. - 218 с.

6 Се, Пэнсюн. Новые исследования героинь «Сна в красном тереме» / Пэнсюн Се. - Цзинань : Кн. об-во Чишэ, 2006. - 132 с.

7 Цао, Либо. Биография двенадцати Цзиньлинских шпилек / Либо Цао. - Пекин : Изд-во ун-та Цинхуа, 2007. - 252 с.

8 Ван, Мэн. О «Сне в красном тереме» / Мэн Ван. - Пекин : Авт. изд-во, 2005. - 244 с.

Инна Корнеева

Идеи семейного воспитания в литературе Кореи периода Чосон

Средневековое корейское государство Чосон (1392-1910) за основу правления приняло конфуцианство, базу которого составляли идеи о добросовестном ведении государственной службы и о правильном порядке в семейном быту. Таким образом, правительство рассчитывало обеспечить правильное функционирование общества.

Учитывая тот факт, что основную социальную единицу в корейском обществе периода Чосон составляли большие патриархальные семьи, кореец редко мыслил себя как изолированную сущность, он был сыном отца, отцом сына и т. д. Он был членом семьи, каждая семья имела главу, которому жена и другие родственники подчинялись. Каждый член семьи занимал определенную позицию, и все его действия согласовывались с нормами, установленными для этой позиции. Классическая трактовка семейного устройства того времени исходила из того, что семья - прежде всего звено в длинной цепочке бытия, направленной от предков к потомкам. Семью не рассматривали ни как средство социальной защиты, ни как средство реализации их индивидуальных устремлений. Семья считалась коллективом со своим уставом и задачами.

Главный смысл существования отдельного члена семьи виделся в том, чтобы содействовать укреплению ее жизнеспособности и расширению сфер влияния. Только заняв свою ячейку в семейном устройстве и выполняя должным образом свои функции, член семейного коллектива мог добиться уважения в семье и обществе.

Важным источником для изучения системы семейных отношений средневекового корейского образования, безусловно, является корейская художественная литература эпохи Чосон, в произведениях которой эта тема занимает одно из ведущих мест. Более того, именно литература пыталась показать значимость семьи для каждого человека и внушить необходимость соблюдения семейных традиций, доказывая тем самым, что только такой человек может называться человеком и заслуживает уважения со стороны окружающих.

В период Чосон конфуцианская традиция придавала семье огромное значение, ставя ее на первое место в списке коллективов, к которым принадлежал индивид. Многие философы-конфуцианцы поддерживали, развивали идею о том, что «человек тем и отличается от животных, что между отцом и сыном существу-

ет родительская любовь, между правителем и подданным - долг и справедливость, между супругами - разграничение, между друзьями - доверие»1.

В произведении неизвестного автора эпохи Чосон «Записки о добрых деяниях и благородных сердцах» четко прослеживается мысль о свойственной миру гармонии, которая обеспечивается правильным социальным поведением в семье. Автор подчеркивает, что семейные и государственные дела тесно связаны между собой, поскольку государство представлялось большой семьей.

Так, в народной легенде о девушке Сим Чхон «Сподвижница Сим Чхон», где главная героиня стала примером дочерней почтительности, проводится очень важная для конфуцианства мысль о том, что главную роль в жизни любого человека играет семья и преданность родителям. Более того, в этом произведении содержится и мысль о том, что, семья играла даже более важную роль, чем государство: «Если не будет порядка в семье, не будет мира и покоя в стране: «Я погиб из-за любви к правителю, а ты, Сим Чхон, погибнешь из-за любви к отцу - ведь преданность государю и преданность отцу одно и то же!»2

«Подвижница Сим Чхон» - это история о девушке из бедной семьи, которая пожертвовала собой ради исцеления слепого отца. В легенде рассказывается о том, как дочь слепого бедняка решила продать себя китайским купцам, чтобы заплатить настоятелю буддийского монастыря, который обещал исцелить отца. Купцы были настолько поражены ее преданностью и любовью к отцу, что не могли сдержать слез и восхищения, назвав девушку беспримерно любящей и преданной дочерью. В этой связи необходимо отметить тот факт, что героизм и самоотверженность, проявленные в семейных отношениях, рассматривались государством как достойные награждения в такой же степени, как и выдающиеся поступки, совершенные при исполнении общественных обязанностей:

Интересно, что в литературе периода Чосон семейная тема находит свое отражение во многих произведениях. Все это свидетельствует о том, что именно в этот период семья стала коллективом номер один, а конфуцианские идеи семейного воспитания легли в основу общественного порядка и государственного устройства. Все они были тесно связаны между собой: то есть правила уважения к старшим в семье переносились и на взаимоотношения в обществе. В этой связи интересны рассуждения главного героя романа известного корейского писателя эпохи Чосон Ким Манчжуна «Облачный сон девяти». Высокопоставленный чиновник Ян Сою с высоты прожитых лет, рассуждая о взаимоотношениях между государем и подданными, высказал мысль о том, что государь и подданный все равно что отец и сын, и пусть сын плохой и бездарный, все равно родительское сердце радуется, когда сын рядом с ними, и тревожится, если он выходит за ворота3.

Устройство семьи повторяло устройство государства, законы которого увязывались с нравами, царящими в семье. Основой порядка в семье была сыновняя почтительность. В свою очередь, правила уважения к старшим в семье переносились и на взаимоотношения в обществе. Из произведения художественной литературы можно узнать о том, что мудрый человек в традиционном корейском обществе никогда не забывает, от кого он происходит; памятуя об этом, он совершенствует свою почтительность и любовь и прилагает все усилия к тому, чтобы воздать должное уважение своим родителям. В уже известной нам легенде молодая девушка отказывается от покровительства богатой и влиятельной дамы, объясняя это тем, что ей необходимо одевать и кормить своего слепого отца и она не может оставить его одного.

Таким образом, автор пытается донести читателю мысль о том, что каждый человек должен заботиться о тех, кто его вырастил, а тем более, должен быть благодарен своим родителям. Для примера приведем слова одного из героев произведения неизвестного автора «Облачного сна девяти»: «А теперь я занимаю посты главнокомандующего и первого министра, имею богатства владетельных князей и вершу государственные дела, но не спешу к своей матери. Я поселился в палатах, изукрашенных киноварью и лазурью, а моя матушка живет в жалкой лачуге. Я наслаждаюсь яствами за огромным столом, а матушке не хватает даже простой еды. Я - знатен и богат, а свою мать держу в нищете. Я не соблюдаю принципов отношений между людьми - нарушаю долг сына». Мучает молодого человека его неспособность исполнить сыновний долг. Он переживает, что не может проявить заботу о своей матери. Он женат на дочери государя, занимает высокий пост и пользуется уважением, но неисполненный сыновний долг терзает его душу. Дети обязаны были, прежде всего, заботиться о родителях.

Родители имели абсолютную власть, и отношения с ними строились на основе безусловного подчинения и уважения. Ценность человека измерялась степенью сыновней почтительности, и если человек нарушал норму, регламентирующую те или иные отношения, он вызывал всеобщее осуждение. Для примера приведем слова одного из героев произведения «Записки о добрых деяниях и благородных сердцах»: «Однако мое преступление тяжелее всех других преступлений: я не выказал почтительности к родителям. А разве можно простить такое?»4

Почтительность являлась ответом на заботу родителей, одновременно выражением желания продолжить волю родителей. Дети стремились строить свою будущую жизнь в единстве с волей родителей. Существует большое количество памятников любящим сыновьям и дочерям, а также множество историй о них, о чем упоминает в своем монологе главная героиня народной легенды «Сподвижница Сим Чхон»: «Не говорите так, отец! Вспомните-ка о делах прошлого: Ван Сян растопил лед на реке теплом своего тела и достал карпов; Мэн Цзун пролил слезы в лесу, и из-под снега показались побеги бамбука. Вот образец сыновней почтительности и любви! Но любовь и преданность родителям умели хранить не только в древности»5.

Из монолога девушки мы видим, что в корейской истории традиции сыновней почтительности передавались из поколения в поколение. Наибольшую значимость конфуцианские идеи сыновней почтительности приобретают в эпоху Чосон, когда конфуцианство сделали основой государственной идеологии, а нормы уважительного отношения к старшим стали основой порядка и гармонии в семье. Все эти нормы стали основой воспитания в семье, которое осуществлялось в соответствии с общественной моралью.

Сыновняя почтительность и уважение к старшим считались основой порядка и мира в семье и государстве. Это и стало основой семейного воспитания в эпоху Чосон. Воспитанию придавалось очень важное значение. Воспитание, по мнению литераторов эпохи Чосон, и было тем, что отличало людей от зверей и птиц.

Воспитанием ребенка занимались еще до рождения. Женщина должна была соблюдать множество правил и запретов, которые в свою очередь должны были оказать благоприятное влияние на формирование личности ребенка.

Правила поведения должны были соблюдать не только будущие матери, но и будущие отцы: нельзя спать рядом с беременной женщиной, нельзя сидеть рядом, нельзя есть невкусную пищу, нельзя даже притрагиваться к тем блюдам, которые некрасиво оформлены и др.

Корейцы верили, что если заложить прекрасную воспитательную базу для ребенка, уже в период пока он находится в утробе матери, в будущем ребенок будет полностью отвечать всем требованиям, предъявляемым конфуцианской традицией. Интересные в этом ключе рассуждения одного из литературных героев эпохи Чосон, о том, что если супруги не соблюдают долга и не ставят высоко человеческое достоинство, могут ли родившиеся у них дети стать настоящими людьми.

Многое в воспитании ребенка зависело и от самих родителей, которые должны были стать примером во всем. Молодая девушка, выйди замуж, очень страдала от невоспитанности мужа, пытаясь заставить его измениться и вразумить его словами древних мудрецов о том, что в конопле и полынь перестает быть горькой. Насколько емко и четко данное выражение передает сущность конфуцианских принципов воспитания в семье.

После рождения ребенок получал собственную позицию в семейной иерархии, которая во многом определяла будущую жизнь. С самого рождения ребенок должен был воспитываться в соответствии со своим будущим предназначением в семье.

Родители четко следовали конфуцианской традиции, поэтому методы воспитания первого сына отличались от методов воспитания второго. В семье братья четко знали свое положение и предписанные им нормы поведения, в которых все подчинялось закону старший-младший. Об этих идеях пишет неизвестный автор в произведении «Записки о добрых деяниях и благородных сердцах»: «Я ведь тоже человек и может ли такое не обижать меня? Цин, конечно, лучше меня и характером, и поведением, но зачем же батюшка заставил меня встать перед ним на колени и велел всему у него учиться? Видано ли было в Поднебесной, чтобы старший брат учился у младшего?!»6

Герой другого произведения о двух братьях Хынбу и Нольбу очень почтителен к старшему брату, и не смеет осуждать его за несправедливость и неуважительное отношение к младшему брату и его семье. Европейский читатель может быть удивлен тому, как терпеливо младший брат Хынбу сносит побои и унижения. Он знает, что в основе жизни лежит конфуцианская заповедь об отношениях старшего и младшего, и следует ей. Счастливый конец истории о двух братья обеспечивается, прежде всего, соответствующим поведением младшего брата Хынбу, когда он остается верным и преданным старшему брату.

Роль старшего и младшего имела значение не только при воспитании мальчиков, но и при воспитании девочек. Конфуцианство строго определяло роль каждого члена семьи. Об этом пишет Ким Манчжун в произведении «Облачный сон девяти», У императора была родная дочь, и когда императорская семья приняла решение удочерить девушку Чон, двум девушкам предстояло определить, кто будет старшей. Обе девушки спокойно приняли ситуацию и распределили положение по исходным данным о времени рождения. Теперь у каждой была своя позиция в семье, в соответствии с которой они должны жить и вести себя. Объяснение этому можно найти в словах супруги императора: «Старшая дочь всегда выше, а младшая ниже, таков порядок и скромничать тут ни к чему!»

Авторитет старшего всегда был неоспорим. Человеку оставалось только следовать нормам поведения, и ни в коем случае нельзя было проявить личные чувства и противостоять словам старшего. Таким образом, проблемы социальной гармонии в корейской литературе обсуждаются в произведениях, посвященных семейным отношениям.

Сама идея социальной гармонии, основанной на нормах культа предков и сыновней почтительности, огромная регулирующая и дисциплинирующая роль

церемониального ритуала, отрабатывались в Корее многими веками и нашли свое отражение в принятых стереотипах поведения и речи и сложившемся на этой основе социальном генотипе, характерном для корейского общества.

Примечания

1 История корейской философии. - М., 1966. - С. 69.

Корейские классические повести ХУП-ХГХ вв. - М., 1990. - С. 228.

3 См.: Записки о добрых деяниях и благородных сердцах. : среднев. корейская проза. - Л., 1985. - С. 419.

4 Записки... - С. 171.

5 Корейские классические повести. - С. 213.

6 Записки. - С. 109.

7 Записки. - С. 76.

Светлана Пронина

Социокультурные особенности функционирования современных корейских диалектов

Взаимоотношение литературного языка и диалектов Корейского полуострова является актуальным вопросом на сегодняшний день, так как взаимные контакты диалектов, а также смешение их с литературным языком приводят к появлению новых языковых форм, которые используются в настоящее время в речи корейцев. Эти явления привлекают внимание исследователей не только в области корейской диалектологии, но и социолингвистики.

Источником написания данной статьи послужила работа южнокорейского исследователя Ли Чонмина «Литературный язык и диалекты. Их взаимные контакты и отношения».

В настоящее время под влиянием средств массовой информации, беспрепятственного перемещения населения внутри страны, а так же общедоступного образования, происходит интенсивное смешение диалектов корейского языка. Однако, этот процесс начался еще в 60-х гг. XX столетия. Во время Корейской войны началось активное движение населения с севера на юг. В результате этого начался процесс смешения северо-корейских диалектов с южнокорейскими.

Увеличился поток из рыбацких и сельскохозяйственных деревень в город с целью найти работу. Что также способствовало смешению диалектов и их взаимопроникновению. Кроме того, молодые люди, приходя в армию, встречались там с выходцами из разных провинций Кореи, являвшихся носителями разных диалектов, и, естественным образом, осваивали все диалекты. «Одним из примеров такого смешения является выражение: (только я один). Оно появилось в результате смешения двух выражений: (провинция Чхунчхон) и (провинция Чол-ла)» [2. С. 254].

В настоящий момент в первую очередь происходит смешение центрального диалекта с другими диалектами. Так, на восточном побережье Кенсана в речи молодежи широко используется вопросительное окончание, которое употребляется только с вопросительным словам и является ярким примером заимствования из центрального диалекта. Например: Чей это дом?

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.