Научная статья на тему 'Художественный прием "мир глазами ребенка" в романе Ч. Диккенса "Большие надежды" и Ф. М. Достоевского "Подросток"'

Художественный прием "мир глазами ребенка" в романе Ч. Диккенса "Большие надежды" и Ф. М. Достоевского "Подросток" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
860
119
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИККЕНС / ДОСТОЕВСКИЙ / РОМАН / ГЕРОЙ / РЕБЕНОК / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПРИЕМ / ИДИЛЛИЯ / МИФ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бабук А.В.

В статье раскрывается сущность художественного приема «мир глазами ребенка» на примере параллельного исследования романов Ч. Диккенса «Большие надежды» и Ф.М. Достоевского «Подросток». Опираясь на особенности художественного метода писателей, сюжетно-фабульного единства, композиции и характерологии персонажей рассматриваемых романов выявляются сходства и различия характерных черт этого приема. Утверждается мысль о воздействии семьи и окружающей среды на личности главных героев Пипа и Аркадия и о сформированной в их сознании идиллии, заключающейся в мифе «больших надежд» у первого, и желанием «уйти в подполье» у второго.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

He meaning of the literary device «the world by child’s eyes» is offered in the article on the example of Ch. Dickens’ novel «Great Expectations» and F.M. Dostoevsky’s novel «The Adolescent». The differences and likenesses of this literary device features are revealed on the basis of the writers’ literary method, plot and fabulic novels’ unity, compositions and the main characters’ Pip and Arkady Dolgoruky peculiarities. The article focuses on the reflection of reality in the consciousness of the main characters of the novels under the influence of the family and the social environment and the idyll creation in characters’ minds. The meaning of the Pip’s idyll is a myth of «great expectations» and the sense of Arkady Dolgoruky’s idyll is his wish to «go underground».

Текст научной работы на тему «Художественный прием "мир глазами ребенка" в романе Ч. Диккенса "Большие надежды" и Ф. М. Достоевского "Подросток"»

УДК 821.161.1 (092. Ф.М. Достоевский): 821.111. (092. Ч. Диккенс)

А. В. Бабук

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПРИЕМ «МИР ГЛАЗАМИ РЕБЕНКА» В РОМАНЕ Ч. ДИККЕНСА «БОЛЬШИЕ НАДЕЖДЫ» И Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО «ПОДРОСТОК»

Преобразился Ты на горе, Христе Боже, показав ученикам Твоим славу Твою, насколько это было для них возможно. Да воссияет и нам, грешным, свет Твой вечный, по молитвам Богородицы. Податель света, слава Тебе!

Тропарь празднику Преображения Господня (перевод на русский язык)

Тема детства не является новой в мировой литературе. Она берет свое начало с древнейших времен. Образы детства можно обнаружить еще в эпической поэме Гомера «Илиада», где ребенок является маленьким беззащитным созданием, а детский и отроческий периоды развития - лишь этапы человеческого созревания, которые не рассматриваются в рамках отдельного повествования. Затем в христианском средневековье детство трансформировалось в образ рая, где пребывают праведники вместе с Иисусом Христом и Девой Марией («Божественная комедия» Данте, житийная литература). Коренной перелом во взгляде на ребенка происходит в эпоху Возрождения, когда с признанием индивидуально-личностного начала в человеке наблюдается отношение к ребенку как к «нежному, легкоранимому созданию и одновременно как к личности, обладающей собственным достоинством и врожденными благими задатками» [12] (М. Монтень «Опыты»). В эпоху Просвещения возникновение дворянства, развитие науки и техники, рост производственных отношений приводят к отделению семьи от общества, формированию поня-

тий индивидуального личного пространства и частной человеческой жизни. Так создаются предпосылки для выделения ценности детства как особого периода жизни человека, что незамедлительно находит свое отражение в просветительских романах Ж.-Ж. Руссо «Исповедь», Лоренса Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена». В них авторы используют новый художественный прием «мир глазами ребенка», центральным звеном которого составляет ребенок с его субъективными морально-волевыми установками. Этот прием получил свое дальнейшее распространение в литературе XIX века благодаря особому вкладу реалистов Ч. Диккенса и Ф.М. Достоевского.

Картина мира ребенка имеет свои особенности, в частности детское сознание воспринимает мир в ярких красках, представляя его в виде различных субъективно-идеализированных образов. Согласно словарю В.И. Даля идиллия есть «небольшой рассказец, поэма, мечтательного сельского быта» [7, т. 2, с. 10]. В этом смысле понятие идиллии тесно связано с термином «миф», который, вобрав в себя определенный набор культурных, индивидуальных и социальных архетипов, дает человеку уникальное и неповторимое представление об окружающей действительности. «Господствующая функция мифа состоит в том, чтобы предоставить индивиду модели для подражания» [21, с. 18] во взрослой жизни, поэтому при правильном семейном воспитании и благоприятном воздействии общества сформированный в сознании миф «создает удобство в обращении со сложными данностями» [17, с. 7], «помогая прогнать сомнения, зарождающиеся относительно результатов предпринимаемых действий» [21, с. 143] (так, например, появившееся в душе религиозное начало способствует разграничению морально-нравственных категорий добра и зла). В случае неверного воспитания, разрушения семейных ценностей и отрицательном влиянии общества в человеке происходит размывание представлений о добре и зле, и как следствие, в сознании складывается отрицательный эйдический образ действительности, приводящий к духовно-нравственной деградации личности.

Вторая половина XIX века в Англии и России характеризуется не только бурным ростом промышленного производства и процветанием капитализма. Последовавшее за стремлением к финансовому обогащению тотальная коммерциализация как английского, так и толь-

ко что освободившегося от крепостной зависимости русского общества оказывает разрушительное воздействие, прежде всего, на людской семейный уклад, уничтожая его духовно-нравственные основы и веками складывавшиеся традиции. Возникает категория так называемых «случайных» семей, где дети появляются от «случайных» родителей. Рано оторванные от дома английские дети-сироты вынуждены искать пропитания и познать изнутри реалию протестантского пуританизма, основу которой составляет капитализм с его установкой на получение максимальной финансовой прибыли. Русские же дети под влиянием беспечности родителей должны скитаться в поисках утраченного идеала. В результате превратившись в шизоидный тип, ребенок может «испытывать так называемое ключевое переживание» [5 т. 5, с. 279], результатом которого служат примитивные реакции, выливающиеся в идиллию достижения материального богатства и некий «подпольный комплекс» неполноценности. Эти проблемы затрагиваются в романах Ч. Диккенса «Большие надежды» и Ф.М. Достоевского «Подросток».

Романы «Большие надежды» Диккенса и «Подросток» Достоевского были написаны во второй половине XIX века, когда писатели находились на пике своего творчества и были уже известны во многих странах мира. По жанровой типологии оба произведения относятся к романам воспитания. Роман Диккенса явил в себе собирательный образ героя-ребенка, пострадавшего от безнравственного подхода к воспитанию в семье и неблагоприятного воздействия окружающей среды. Роман Достоевского - «о том, как вступил подросток в свет, история его исканий, надежд, разочарований, порчи, возрождения, науки - история самого милого, самого симпатичного существа» [10, т. 16, с. 112]. «У писателей разные образы, созданные независимо одни от другого, решаются в сходном ключе, и в этом проявляется близость творческих индивидуальностей авторов» [14, с. 395]. «Усвоение опыта западноевропейского романа с развитой интригой помогало Достоевскому выразить свое понимание движущегося запутанно-противоречивого мира, беспощадного к судьбам отдельных людей. В поисках формы отражения жизненных конфликтов Достоевский обращался к классическим образцам социального романа -Бальзаку, Гюго, Ж. Санд» [14, с. 399-400], в том числе и к Диккенсу.

Однако вопрос ознакомления Достоевского с романом Диккенса «Большие надежды» является по настоящее время открытым, но примечательным оказывается факт публикации русского перевода романа в журнале М.Н. Каткова «Русский вестник» в 1861 году, где печатался Достоевский. Первое письмо писателя, позволившее на долгие годы завязать отношения Ф.М. Достоевского и редактора журнала, было написано в январе 1858 года, а значит, факт знакомства автора «Подростка» с текстом романа Диккенса исключать нельзя.

Схожесть сюжетных линий романов «Большие надежды» и «Подросток», пересечение их художественных и композиционных приемов, и подобность судеб героев не оставляют равнодушным исследователей компаративного литературоведения и наводят на мысль о проведении между этими произведениями межтекстовых связей, что служит поводом для написания данной статьи.

Роман «Большие надежды» задумывался Ч. Диккенсом в качестве некой «гротескной идеи», под которой писатель понимает особый реалистический метод, изображающий действительность с помощью двух планов повествования - одного, созданного плодом воображения героя-ребенка и другого, такого, каков он есть на самом деле. Метод Достоевского в романе «Подросток» составляет «реализм в высшем смысле», т.е. (по определению К.А. Степаняна) нахождение писателем главной идеи произведения, связывающей «миры иные» с потусторонним миром (например, «КНЯЗЬ ХРИСТОС» в «Идиоте») [20, с. 24] или идеальным [13]. Наличие мира идеального характерно как для романов «Великого Пятикнижия», так и для раннего творчества писателя.

В романах «Большие надежды» и «Подросток» используется художественный прием «мир глазами ребенка». При помощи этого приема Диккенс «воплощает раскрепощенное сознание, создающее мир чудесной непосредственности среди официального, лишенного воображения взрослого мира» [11, с. 81]; Достоевский посредством взгляда на мир глазами детей изображает «процесс органического перерождения человека» [20, с. 22] под воздействием Божественной благодати.

Показывая сфабрикованную действительность в сознании ребенка Пипа - главного героя «Больших надежд» - Диккенс частично

\

продолжает традицию, начатую в «Дэвиде Копперфильде», о чем сообщает в одном из писем своему другу и будущему биографу Дж. Форстеру: «Книга будет написана от первого лица в трех недельных номерах (журнала «Круглый год» - прим. А.Б.), ты можешь найти героя, подобного герою-ребенку Дэвиду. Я надеюсь, что его эффект превзойдет всякие курьезы. Я установил отношения между ребенком и от природы глупым человеком, и они кажутся забавными. Конечно, я знаю, в какое русло повернется история...» [2 vol. 3, p. 362]. Это новое русло писатель назвал «трагикомическим гротеском». Достоевский же в повествовании от «Я-Подростка» продолжает традицию романа «Бесы», где использует так называемого рассказчика-хроникера - «носителя литературного слова» [4, т. 2, с. 286], постороннего наблюдателя, противостоящего автору.

Повествователь у Диккенса глубоко эмоционален и стоит, как правило, на схожих с автором позициях, но полностью с ними не совпадает. У Достоевского хроникер индивидуален, однако его слово прикрыто автором и поэтому оно не столь объективно перед читателем. «Меняющееся настроение рассказчика Диккенса рассчитано на то, чтобы передаться читателю и взять его в плен» [15] внешних переживаний. Прямое назначение повествователя у Достоевского -не только «манера видеть, переживать» за героев романных событий, но, прежде всего, «изображать» [4, т. 2, с. 87] и раскрывать. Если диккенсовый рассказчик пытается ответить на вопрос «Что изображать», то хроникер Достоевского - «Как изображать?».

И в «Больших надеждах», и в «Подростке» обращение авторов к повествователю придает произведениям ретроспективный (у Достоевского - исповедальный) характер. Сюжеты романов представляют собой двухуровневые образования, где каждый из уровней - это самостоятельный элемент произведения. На первом сюжетном уровне в «Больших надеждах» и «Подростке» изображается идеализированное представление о действительности героя, сфабрикованное под влиянием отсутствия духовно-нравственной составляющей в семейном воспитании Пипа и Аркадия и социальной среде, окружающей персонажей. На втором уровне сюжетно-фабульного единства показано разрушение этого представления. Однако в «Больших надеждах» прослеживается нить моральной гибели героя Пипа, когда в

«Подростке» наблюдается христианское преображение личности Аркадия Долгорукого. Опираясь на полученные результаты исследования, попытаемся показать и объяснить это концептуальное различие романов писателей разных культур.

Композиция романов имеет кольцевидную форму: у Диккенса завязка начинается со сцены встречи Пипа и каторжника возле могил родителей, заканчивается разрушением идиллии «больших надежд» и духовно-нравственной гибелью героя; у Достоевского действие романа берет свое начало с момента встречи Аркадия Долгорукого и Андрея Петровича Версилова, а развязывается - преображением Аркадия и разрушением идиллии Подростка о «подполье» и «рот-шильдстве».

Главные герои в обоих романах рождены смертью: появление Пипа в «Больших надеждах» происходит средь могильных плит, где герой получает свое «первое представление» [8, т. 23, с. 7] о жизни; у Подростка все родители живы и находятся в добром здравии. Однако «случайное» происхождение героя заставляет читателя задуматься о пребывании Аркадия в состоянии небытия. К тому же Версилов замечает, что комната, в которой проживает Долгорукий, по виду напоминает гроб:

«Действительно, было некоторое сходство с внутренностью гроба, и я даже подивился, как он верно с одного слова определил. Каморка была узкая и длинная; с высоты плеча моего, не более, начинался угол стены и крыши, конец которой я мог достать ладонью. Версилов, в первую минуту, бессознательно держал себя сгорбившись, боясь задеть головой о потолок, однако не задел и кончил тем, что довольно спокойно уселся на моем диване, на котором была уже постлана моя постель. Что до меня, я не садился и смотрел на него в глубочайшем удивлении» [10, т. 13, с. 256].

Такое смерторождение приводит, в первую очередь, к обиде, ненависти Пипа и Аркадия к своим отцам, которые физически не смогли явить детям эталон личного примера, способствующего нормальному онто- и социогенезу.

Помимо упомянутых факторов, в жизни каждого их героев в той или иной форме присутствует фактор насилия. В этом смысле главную роль в жизни Пипа сыграла опекунша, сестра миссис Джо Гард-

жери, а у самого Диккенса - няня Мэри Уэллер. Пуританский взгляд на ребенка как на «сатанинское отродье» и обременение затмил в опекунше не только всякое стремление к поиску рационального способа контакта с ребенком, но и желание обеспечивать элементарные бытовые нужды (например, приготовление пищи). Суть воспитательного подхода сестры Джо к Пипу заключается в деспотическом принуждении и наказании с применением розги, поэтому буквально с пеленок она «на каждом шагу шпыняла» [8, т. 23, с. 19] Пипа, что «сделало его не в меру чувствительным» [8, т. 23, с. 69]. Похожий метод практикует и хозяин детского пансиона Тушар, куда был помещен Версиловым Аркадий Долгорукий у Достоевского, о чем свидетельствуют не только воспоминания героя в контексте самого романа (Тушар «бил» Аркадия и «употреблял как прислугу»), но и рукописные материалы к произведению: «Я бы их сек» за то, что у них нет чувства собственного достоинства, — тут же он (Аркадий - прим. А.Б.) прибавляет: «Я не хочу Копперфильда»[10, с. 100]. Такая реминисценция взаимодействий сюжетных линий «Подростка» и «Дэвида Копперфильда» выбрано Достоевским неслучайно: Аркадий Долгорукий, будучи выходцем из детского пансиона, как и сам Достоевский, хорошо знаком с текстом романа Диккенса о Дэвиде Копперфильде, где упоминается директор школы мистер Крикл, применявший физическое воздействие к своим ученикам «в образовательных целях».

К.Г. Юнг отмечает, что «фантазия в качестве фантазмы есть не что иное, как определенная сумма либидо, которая никогда не может явиться сознанию иначе как именно в форме образа» [23, с. 527-528], поэтому значительное место в формировании мифологизированного представления о мире обоих героев занимает чувство влюбленности. Оно вторгается в сознание человека, антиципирует женский образ, и, опираясь на влечение, уводит субъекта от действительности. В романе Диккенса «Большие надежды» таким образом представлена приемная дочь помещицы мисс Хэвишем Эстелла, в романе Достоевского «Подросток» — дочь князя Сокольского, Катерина Николаевна Ахмакова. Пип влюбляется в Эстеллу практически с первого взгляда, когда попадает в мертвый от постоянного отсутствия солнца «Дом Довольно» («Enough House») для работы по исполнению раз-

влекательных программ:

«Вы - часть моей жизни, часть меня самого. Вы - в каждой строчке, которую я прочел с тех пор, как впервые попал сюда простым деревенским мальчиком, чье бедное сердце вы уже тогда ранили так больно. Вы - везде и во всем, что я с тех пор видел,- на реке, в парусах кораблей, на болотах, в облаках, на свету и во тьме, в ветре, в море, в лесу, на улицах. Вы - воплощение всех прекрасных грез, какие рождало мое воображение. Как прочны камни самых крепких лондонских зданий, которые ваши руки бессильны сдвинуть с места, так же крепко и нерушимо живет в моей душе ваш образ и в прошлом, и теперь, и навеки. Эстелла, до моего последнего вздоха вы останетесь частью меня, частью всего, что во мне есть хорошего, -сколь мало бы его ни было,- и всего дурного. Но сейчас, в минуту прощанья, я связываю вас только с хорошим и впредь обещаю только так и думать о вас, ибо я верю, что вы сделали мне больше добра, чем зла, как бы ни разрывалось сейчас мое сердце. Бог вас прости и помилуй!» [8, т. 23, с. 385]

Приезд Ахмаковой переворачивает вверх дном сознание Аркадия, и он не удерживается перед земной женской красотой, у него впервые возникает сильное влечение к женщине, теперь он готов претерпеть любое испытание ради нее, вплоть до оскорбления и обиды: «Оскорбление было, но я его не почувствовал! Куда! я даже был рад; приехав ненавидеть, я даже чувствовал, что начинаю любить ее. «Я не знаю, может ли паук ненавидеть ту муху, которую наметил и ловит? Миленькая мушка! Мне кажется, жертву любят; по крайней мере, можно любить. Я же вот люблю моего врага: мне, например, ужасно нравится, что она так прекрасна. Мне ужасно нравится, сударыня, что вы так надменны и величественны: были бы вы посмирнее, не было бы такого удовольствия. Вы плюнули на меня, а я торжествую; если бы вы в самом деле плюнули мне в лицо настоящим плевком, то, право, я, может быть, не рассердился, потому что вы - моя жертва, моя, а не его». [10, т. 13, с. 35].

Сформированное под влиянием негативного воздействия семьи и окружающей среды чувство страха, влюбленности образует в сознании героев комплекс собственной неполноценности, интенсивное воспроизведение которого приводит к потере смысла жизни, разруше-

нию целевой воли, дезориентации личностей, порождению изменений в сфере душевных переживаний и развитию идиллии, характеризующихся мифом «больших надежд» у Пипа и так называемым желанием ухода в «подполье», мечтой о «ротшильдстве» у Аркадия Долгорукого. Идиллия «больших надежд» предполагает представление Пипа о жизни как о сказке со счастливым концом, где безвозмездно полученные средства к существованию дают возможность [3, р. 122] «стать джентльменом» (джентльменство в английском капиталистическом обществе XIX века составляло некий идеал человека, наделенного гуманностью и интеллектом) и затем жениться на Эстелле. Что касается Аркадия, то его «намерение удалиться в «идею» влечет за собой программу поведения - «уединение» (обе мифологемы указывают на детский эгоцентризм - специфическое мышление ребенка, основанное на восприятии окружающей действительности сквозь призму самосознающего Я как центра этого мышления). При этом авторы ставят Пипа и Аркадия перед выбором: Диккенс - между возможностью даром получать средства и самостоятельно зарабатывать на жизнь, Достоевский - жить «в себе», «в углу» или идти навстречу «другим». Так в обоих романах воспитания главные герои предстают перед дилеммой, которая выполняет сюжетообразующую функцию [16].

История «первых шагов на жизненном поприще» в романах «Большие надежды» и «Подросток» «начинается со смены среды обитания» [16]. У Диккенса в отличие от Достоевского действие может осуществляться в разных населенных пунктах, у Достоевского же «локализация действия романа происходит, как правило, в пределах одного места» [16]. Узнав о неком финансовом покровителе, Пип переезжает из сельской местности в Лондон, чтобы «стать джентльменом». В столице Англии Пип знакомится с правилами светского общества и кругом деловых людей - Джеггерсом, Гербертом, Пам-блчуком, Уэммиком. Подросток же пройдя деспотическую школу в пансионе Тушара в Москве, возвращается в Петербург обратно в семью. Там не установив контакта с отцом Версиловым, он хоть и уходит в свое «подполье», но не успевает полностью погрузиться в идею о ротшильдстве, поскольку становится свидетелем авантюрно-детективной интриги, связанной с шантажом княгини Ахмаковой.

Т.к. человек является биосоциальным существом, то его индивидуально-личностная картина мира складывается из восприятия им субъектов своего ближайшего окружения. Это особенно заметно на ребенке, в восприятии которого родитель является лицом, имеющим непоколебимый авторитет, поэтому часто «оценочные масштабы взрослых становятся масштабами самого ребенка» [5, т. 4, с. 236]. В случае отсутствия родителей, образ авторитетного взрослого переносится сознанием ребенка на любое доверительное лицо, способное продемонстрировать личный пример достойного поведения. Как для Диккенса, так и для Достоевского в этом смысле характерно использование образа положительно прекрасного человека. Е.М. Меле-тинский замечает, что «положительными персонажами у Диккенса, как и у Достоевского, часто выступают крайние чудаки» [18, с. 134— 148]. Образами таких «чудаков» в романах «Большие надежды» и «Подросток» выступают благородный кузнец Джо Гарджери и смиренный старец Макар Долгорукий. Как кузнец Джо, так и странник Макар в сознании героев занимают места отцов. Первый - «золотой человек, тихий, мягкий, смирный, покладистый, простоватый» [8, т. 23, с. 12], второй сначала «был характера упрямого, подчас даже рискованного; говорил с амбицией», а затем, «когда вышел из дворни», стал странником. С тех пор «его не иначе поминали как какого-нибудь святого и много претерпевшего» [10, т. 13, с. 9]. Джо Гарджери своей «душевной чистотой», провинциальной непосредственностью и трудолюбием напоминает мистера Пиквика из раннего творчества Диккенса, безграничная веселость, самопожертвование, нестяжание, богатство и образность языка, постоянный призыв к молитве Макара Долгорукого - сподвижника XVIII века святителя Тихона Задонского, житие и творения которого Достоевский тщательно изучал. Обоих героев объединяет детскость - черта, позволившая Пипу и Аркадию войти с ними в доверительные отношения, а тем, в свою очередь, на них повлиять. У Джо эта детскость проявляется в безграничном оптимизме, сохраняющемся в его диалоге и взаимодействии с Пипом на протяжении всего романа. Так, например, когда героя-ребенка одолевает болезнь из-за вести о «крушении блестящих видов на будущее» [8, т. 23, с. 501], появление Джо оказывает на сердце Пипа бальзамирующее воздействие:

«- Эх, Пип, старина, - сказал Джо, - мы же с тобой всегда были друзьями. А уж когда ты поправишься, и я повезу тебя кататься, то-то будет расчудесно!» [8, .т. 23 ,с. 491].

Черты детскости у Макара Долгорукого проявляются в его «мимолетном смехе».

На духовное попечение кузнеца и старца о Пипе и Аркадии указывают также и обращения, которые покровители используют в диалоге с героями: Джо называет Пипа дружок, старина (old chap), а Макар Долгорукий Аркадия - голубчик (кстати, именно эту лексическую единицу использует Достоевский в обращении к Анне Григорьевне), друг.

Одним из сильнейших образов человеческого сознания является архетип матери. «С ним ассоциируются такие качества, как материнская забота и сочувствие; магическая власть женщины; мудрость и духовное возвышение, превосходящее пределы разума; любой полезный инстинкт или порыв; все, что отличается добротой, заботливостью или поддержкой и способствует росту и плодородию» [22, с. 218]. В случае отсутствия матери или недоверия к ней, эгоцентрический ум ребенка подсознательно выбирает того человека, который мог бы занять ее место (иногда это происходит из влюбленности, т.к. каждый мужчина стремится выбрать себе потенциальную супругу, по характеру и темпераменту напоминающую мать). В романе «Большие надежды» на роль подлинной матери Пипа претендует два героя - мисс Хэ-вишем и Бидди. В сознании Подростка мать Софью Андреевну Долгорукую замещает Елизавета Долгорукая, сестра Аркадия.

Мисс Хэвишем (фамилия которой происходит от англ. слова havings - имущество) - это женщина, «навсегда скрывшаяся от дневного света» [8, т. 23, с. 195]. Сестра Аркадия Лиза, также как и брат, пострадала от «случайного семейства». Кроме того, у нее была «случайная» связь с князем Сокольским, в результате которой она забеременела. Будучи когда-то богатой наследницей, мисс Хэвишем возложила «большие надежды» на своего жениха, который выманил «у нее большие суммы денег» [8, т. 23, с. 194] и не явился на «назначенный день свадьбы» [8, т. 23, с. 195]. Увидев, что ее мечте превратить падчерицу Эстеллу в леди не суждено осуществиться, мисс Хэви-шем «завяла прямо в подвенечном уборе» и начала создавать ат-

мосферу смерти во всем окружающем быту. Лиза же в Подростке, узнав о заключении в тюрьму князя Сокольского и «выкинув» ребенка, сумела сохранить свое лицо и даже проявить монашеское смирение, приняв на себя подвиг молчания. Когда в «Доме Довольно» появляется Пип, мисс Хэвишем сама настраивает его на богатую жизнь и становится одной из главных идейных вдохновителей осуществления мечты о джентльменстве:

«Моя мечта сбылась; трезвая действительность превзошла мои самые необузданные фантазии; мисс Хэвишем решила сделать меня богачом!» [8, т. 23, с. 149] - размышляет эмоциональный Пип.

Что касается «Подростка», то в начале романа, когда душа Аркадия еще не успела пережить момент преображения, герой не в состоянии простить «случайный» проступок матери, поэтому сын просит сестру Лизу стать для него другом, но подсознательно ищет себе потенциальный образ матери:

«Лиза, у меня не было друга, да и смотрю я на эту идею как на вздор; но с тобой не вздор... Хочешь, станем друзьями? Ты понимаешь, что я хочу сказать?..

- Очень понимаю. - И знаешь, без уговору, без контракту, - просто будем друзьями!» [10, т. 13, с. 161]

Однако в Лизе Аркадий быстро разочаровывается за ее самовластный и гордый характер. Подросток не смог принять того, что «она полюбила князя из самовластия, именно за то, что в нем не было характера» [10, т. 13, с. 293].

Что касается образа Софьи Андреевны, то ее духовное «воздействие на внутренний нравственный мир героя гораздо серьезнее» [19, с. 206]. Ее имя имеет греческое происхождение и означает премудрость (Достоевский, как и Диккенс, наделяет имена своих героев семантическим смыслом). По словам Версилова, Софье присуще «пугливое целомудрие» и «стыдливая, кроткая любовь». Ее кротость порождает парадоксальное суждение Аркадия, что она как мать «лишь бесконечно высший мертвец». Так же парадоксально ответное суждение Версилова, что «русская женщина — женщиной никогда не бывает» [18, с. 134-148]. Тем не менее, сохранив любовь к реальному мужу Версилову и уважение к формальному супругу Макару и преданность сыну, Софья проявляет не просто материнскую

заботу, а подлинное христианское чувство (недаром Аркадий помнит первое в своей жизни Святое Причастие, которому сподобила Софья). Кроме того, мать Аркадия сожалеет о своей связи с Версило-вым и в отличие от последнего признает свое неучастие в воспитании Подростка. Это указывает на ее стремление к покаянию:

«- Помню, родной, я всю жизнь перед тобой виновата, я тебя родила, а тебя не знала» [8, с. 454].

По мнению Е.А. Гаричевой «началом возрождения Аркадия Долгорукого становится воспоминание о молитве матери в день иконы Знамение. Действие благодати испытывает Подросток перед встречей с Макаром Ивановичем, когда он видит луч заходящего солнца и слышит творимую странником Иисусову молитву: «Вся душа моя как бы взыграла и как бы новый свет проник в мое сердце». В черновиках к «Подростку» есть замечание: «В этих существах, как в Макаре, — Царство Божие» [6, с. 72-76].

Осознав свою слабость и немощность, Софья постоянно напоминает Аркадию о всепрощении Христовом. Ее божественная премудрость вместе с кроткими наставлениями старца Макара освящают сердце Аркадия и в конечном итоге преображают его душу. Это особенно характерно для развязки романа, где «происходит подлинное вхождение Аркадия в свою семью». Сам же Подросток выходит из эгоцентрической идиллии «уединенья», переступая через «подпольный» комплекс. Выявив для себя новый духовный уровень бытия, он не только преодолевает свое влечение к Ахмаковой, но осознает жизнь как данность и при этом примиряет других членов семьи друг с другом. «Ранее раздираемые обидами, страстями, подозрением, все дорогие Подростку люди теперь вместе и в согласии - мама «осмелилась» перед Версиловым, Аркадий обрел друга в Татьяне Ивановне и всерьез задумался о горькой судьбе Лизы» [16, с. 137-159]. Такое семейное единение типично для романа воспитания.

В романе Диккенса наблюдается несколько иная тенденция. Путь к разрушению идиллии «больших надежд» начинается с расставания Пипа и Джо в Лондоне, когда кузнец приехал повидать своего подопечного. Потеряв покровителя в лице Джо, Пип переносит его образ на другого персонажа - каторжника Мэгвича и пытается вместе со своим другом Гербертом помочь ему нелегально выехать из Англии.

Но при попытке бегства Мэгвича задерживает полиция, и каторжник попадает в тюрьму, где его настигает смертельная заболевание. Навестив находящегося в заключении Мэгвича, Пип узнает всю правду о своем покровителе и «больших надеждах» Поскольку каторжник и Пип не являются родственниками, то, погрязнув в долгах, наследство главный герой романа не получает, и пуританская мифологема о счастье материального богатства разрушается. Спасает его только благородный Джо, который уплачивает все долги Пипа, и, как и мистер Пиквик, не поддается различным соблазнам, а остается самим собой. Что касается Эстеллы то, согласно первоначальному замыслу концовки произведения, она, овдовевшая после первого брака, намеревалась выйти замуж за Пипа. Однако в письме Джону Форстеру от 8 июля 1861 года Диккенс сообщает о своем желании изменить традицию романа воспитания: «Ты будешь удивлен услышать, что я изменил конец «Больших надежд» до и после возвращения Пипа к Джо. Эдвард Бульвер после прочтения моих рукописей привел весьма весомые аргументы, поэтому я решил внести изменения...» [1, vol. 2, p. 143]. В действительности Пип приезжает к раскаявшейся Эстелле, но остается в одиночестве. И здесь автор использует прием сюжетной незавершенности, при помощи которого Диккенс как бы предлагает читателю самому додумать окончание произведения.

Поскольку роман «Большие надежды свидетельствует об окончательном перевороте в мировоззрении Диккенса, то можно предположить, что Пип потерпел крах и остался ни с чем до конца своей жизни. Все попытки морального воздействия кузнеца Джо на Пипа оказываются тщетными. Сам Диккенс в своей не только писательской, но и личной жизни нравственно погибает вместе с героями собственных произведений под влиянием не столько действительности, в которой они оказываются, сколько того мировосприятия, которое они получает вследствие воздействия окружающего мира. Поэтому вместе со своими героями автор не видит выхода из сложившегося духовно-нравственного кризиса английского общества второй половины XIX века. В результате в сердце Диккенса постоянно отсутствует душевный покой, и он умирает, будучи на пике славы.

Открытость сюжета характерна и для «Подростка». Читателю неизвестно, как сложилась дальнейшая жизнь Аркадия Долгорукого,

но ясно одно - душа Аркадия пережила преображение во Христе, поэтому опираясь на письмо московского воспитателя Николая Семеновича, стоит допустить мысль о дальнейшем противостоянии Подростка «хаосу» и «беспорядку» в обществе. Вероятно Аркадий, написав свои «записки» и, переосмыслив увиденные процессы духовно-нравственного разложения общества через христианское мировоззрение, создаст собственную семью и предпримет все возможные действия, дабы избежать «случайного семейства» в своей жизни:

«Скажите мне теперь, Аркадий Макарович, что семейство это -явление случайное, и я возрадуюсь духом. Но, напротив, не будет ли справедливее вывод, что уже множество таких, несомненно родовых, семейств русских с неудержимою силою переходят массами в семейства случайные и сливаются с ними в общем беспорядке и хаосе. Тип этого случайного семейства указываете отчасти и вы в вашей рукописи. Да, Аркадий Макарович, вы - член случайного семейства, в противоположность еще недавним родовым нашим типам, имевшим столь различные от ваших детство и отрочество» [10, т. 13, с. 452].

Таким образом, в развязках романа Ч. Диккенса «Большие надежды» и Ф.М. Достоевского «Подросток» имеется концептуальное различие, заключающаяся в духовно-нравственной гибели Пипа и христианском преображении Аркадия Долгорукого. Эта разница обусловлена мировосприятием, которое затмило христианское чувство одного героя и способствовало преображению другого персонажа. Подлинная причина этих сформировавшихся мировоззрений лежит в концептуальном несходстве двух культур - английской, основанной на реформационном вероучении англиканской церкви, и русской, направляющим стержнем которой является православие. Отсутствие таинства исповеди в англиканской церкви, и как следствие, понятия покаяния в английской культуре приводит к бытийному разочарованию и краху Пипа, поэтому даже действия благородного кузнеца Джо с его детской непосредственностью оказываются тщетными. Наличие же данного понятия в православии рождает категорию преображения в сердце главного героя романа «Подросток». Софья Долгорукая и старец Макар, осознав свою вину перед Версиловым и Подростком, также раскаялись, чем явили Аркадию личный пример высокой морали и нравственности.

№ 22(79)_ВРЛ

Исходя из всего вышеперечисленного можно, сделать соответствующие выводы:

1. Романы Ч. Диккенса «Большие надежды» и Ф.М. Достоевского «Подросток» имеют определенные сходства в силу использования в них художественного приема «мир глазами ребенка».

2. При помощи этого приема Диккенс и Достоевский показывают не столько преломление действительности в сознании главных героев Пипа и Аркадия в связи с воздействием на них семьи и среды, сколько получение вследствие этого влияния определенного мировосприятия, в результате которого формируются идиллия «больших надежд» и «подпольный комплекс».

3. В романе «Большие надежды» Диккенс изображает мир в его социальной структуре, Достоевский - его духовную составляющую с помощью «реализма в высшем смысле».

4. Вследствие сформированного ранее под влиянием семьи и среды мировосприятия и разрушенной позднее идиллии «больших надежд» герой романа Диккенса «Большие надежды» терпит духовно-нравственный крах, в то время как Аркадий Долгорукий у Достоевского под влиянием заботы матери Софии и наставлений старца Макара переживает христианское преображение.

5. На основе развязок романа выявляются концептуальные различия двух культур - английской, основанной на учении англиканской церкви и характеризующейся отсутствием таинства исповеди, и русской, в корне которой лежит православие с его категориями покаяния и христианского преображения.

Список использованных источников

1. Dickens, Ch. The letters of Charles Dickens in two volumes / Ch. Dickens - London: Chapman and Hall, 193, Picadilly. - 1880.

2. Forster John The life of Charles Dickens / J. Forster - Boston: JAMES R. OSGOOD & COMPANY, (LATE TICKNOR & FIELDS, AND FIELDS, OSGOOD, & CO.), 1875.

3. Westburg B. The confessional fictions of Charles Dickens / B.Westburg - Northern Illinois University Press, 1977. - 223 p.

4. Бахтин М.М. Проблема поэтики Достоевского / М.М. Бах-

тин // Собрание сочинений в 7 т. - М.: Изд-во «Русские словари», «Языки славянской культуры».

5. Выготский, Л. С. Собрание сочинений: В 6-ти т. / Л.С. Выготский.— М.: Педагогика, 1983-1984.

6. Гаричева, Е.А. Категория преображения личности в романах Ф.М. Достоевского / Е.А. Гаричева - Вестник РГУ им. И. Канта. -2008. Вып. 8. Филологические науки. - С. 72—76.

7. Даль, В.И. Толковый словарь великорусского языка. В четырех томах / В.И. Даль - М.: Цитадель, 1998.

8. Диккенс, Ч. Собрание соч. в 30 т. / Ч. Диккенс - М.: Гос. изд-во худ. лит., 1960.

9. Долинин A.C. Последние романы Достоевского. Как создавались «Подросток» и «Братья Карамазовы». М.-Л., 1963. - 344 с.

10. Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: в 30 т. Художественные произведения: тома I-XVII / Ф. М. Достоевский; [редколл. : В. Г. Базанов, В. В. Виноградов, Ф. Я. Прийма, Г. М. Фридлендер, М. Б. Храпченко]. - Л.: Наука, 1972-1990.

11. Дьяконова, Н. Я. Философские истоки миросозерцания Диккенса / Н.Я., Дьяконова // Из истории английской литературы. Статьи разных лет.— СПб.: Алетейя, 2001. —192 с.

12. Зарецкий, Ю. Детство в западноевропейских автобиографиях: от Средних веков к Новому времени [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://magazines.mss.m/nz/2008/2/za19.html#_ftn9. Дата доступа: 03.01.2012

13. Касаткина, Т.А. Круглый стол «проблема «реализма в высшем смысле» в творчестве Достоевского / Т.А. Касаткина и другие / / Альманах «Достоевский и мировая культура» - Санкт-Петербург-Москва: «Серебряный век», 2004.- №20 - С. 69

14. Катарский И. М. Диккенс в России: Середина XIX в. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1966. — С. 395.

15. Клименко, Е.И. Рассказчик у Диккенса / Е. И. Клименко // Вестник ЛГУ - Л, 1965. - №1 - С. 128-137

16. Краснощекова Е. А. «Память жанра» в романе «Подросток» / Е.А. Краснощекова // Роман Ф.М. Достоевского «Подросток»: возможности прочтения: Сб. ст. / Ред.-сост. В.А. Викторович. Коломна,

2003. С.137-159.

17. Лихачев, Д.С. Очерки по философии художественного творчества / Д.С. Лихачев - РАН, Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом). — 2-е изд., доп. — СПб.: БЛИЦ, 1999. — 191 с.

18. Мелетинский, Е.М. О романе «Подросток» / Е.М. Мелетин-ский // Заметки о творчестве Достоевского - М.: Изд. центр РГГУ, 2001. - С. 134-148

19. Розенблюм, Л.М. Творческие дневники Достоевского / Л.М. Розенблюм - М.:, 1981. - 368 с.

20. Степанян, К.А. К пониманию «реализма в высшем смысле» / К.А. Степанян // Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. - 1997 - №2. - С. 19-27.

21. Элиаде М. Аспекты мифа / М. Элиаде — 4-е изд. — М.: Академический Проект, 2010. — 251 с.

22. Юнг, К.Г. Душа и миф: шесть архетипов. / К.Г. Юнг - Пер. с англ.-Киев: Государственная библиотека Украины для юношества, 1996. - 384 с.

23. Юнг, К.Г. Психологические типы / Пер. с нем.; Под общ. Ред. В.В. Зеленского. - Минск: ООО «Попурри», 1998 - 656 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.