Научная статья на тему '"Хоу Хань шу": краткий источниковедческий очерк'

"Хоу Хань шу": краткий источниковедческий очерк Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
542
85
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
"ХОУ ХАНЬ ШУ" / ВОСТОЧНАЯ ХАНЬ / ГУАН-У-ДИ / HOU HAN SHU / EASTERN HAN / EMPEROR GUANG-WU

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Коробицына Анна Константиновна

Эта статья содержит краткий источниковедческий очерк «Хоу Хань шу» («История Поздней Хань», третьей из двадцати четырёх «нормативных историй») и перевод фрагмента первой части первой главы. Публикация этого фрагмента важна в связи с тем, что описанные в нём обстоятельства остаются малоисследованными. Фрагмент посвящён борьбе императора Гуан-у-ди с императором Лю Юном. Перевод фрагмента на русский язык выполнен впервые.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Hou Han shu: Brief outline and translation of a fragment

This paper comprises a brief outline of Hou Han shu (the third of twenty-four Chinese official histories) and a translation of a fragment of the first part of its first chapter. This translation is very important because it describes events which are largely unexplored. This fragment describes straggle between two emperors: emperor Guang-wu and emperor Liu Yong. It is the first publication of this fragment in Russian.

Текст научной работы на тему «"Хоу Хань шу": краткий источниковедческий очерк»

А.К. Коробицына*

«Хоу Хань шу»: краткий источниковедческий очерк

АННОТАЦИЯ: Эта статья содержит краткий источниковедческий очерк «Хоу Хань шу» («История Поздней Хань», третьей из двадцати четырёх «нормативных историй») и перевод фрагмента первой части первой главы. Публикация этого фрагмента важна в связи с тем, что описанные в нём обстоятельства остаются малоисследованными. Фрагмент посвящён борьбе императора Гуан-у-ди с императором Лю Юном. Перевод фрагмента на русский язык выполнен впервые.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: «Хоу Хань шу», Восточная Хань, Гуан-у-ди.

«Хоу Хань шу» («История Поздней Хань») — одна из двадцати четырёх официальных китайских «нормативных историй» (чжэн ши). «Хоу Хань шу» была составлена Фань Е ^^ (398-445) с опорой на большое количество более ранних работ. В «Хоу Хань шу» описывается история государства Восточная Хань (25-220 гг. н.э.).

Происходивший из семьи высокопоставленного чиновника, Фань Е был приближён ко двору и состоял в свитах сыновей императора государства Лю Сун1 (420-479). В 40-х годах V в. был обвинён в участии в заговоре и казнён [4, с. 465]. Прославился как автор «Хоу Хань шу» («История Поздней Хань»).

* Коробицына Анна Константиновна, м.н.с. Института востоковедения РАН, Москва, Россия; E-mail: secret order@mail.ru

© Коробицына А.К., 2018

1 Государство основано в 420 г., когда власть в Восточной Цзинь захватил Лю Юй Он назвал государство Сун но во избежание путаницы с позднейшей династией Сун ^ (960-1279), государство Лю Юя принято называть «Лю Сун т.е. «Сун, [основанное] Лю» (прим. ред.).

470

После Бань Гу, историографа I века н.э. (опиравшегося в свою очередь на Сыма Цяня, историографа конца II — начала I вв. до н.э.) утвердилась традиционная композиция «нормативных» историй из следующих частей:

- «основные записи [о правлениях императоров]» (бэнь цзи ф &Й) — написанные в форме анналов хроники царствований отдельных императоров;

- «таблицы» (бяо Ш) — генеалогические таблицы царствующих домов;

- «трактаты» (чжи — монографии, касающиеся различных аспектов политической, социальной, хозяйственной и культурной жизни;

- «жизнеописания» (ле чжуань включающие в себя наряду с индивидуальными биографиями описания некитайских народов [2, с. 18].

Первые попытки составления сводного труда по истории вос-точноханьского государства были в неофициальном порядке предприняты ещё в период Троецарствия (220-280) Се Чэном Щ^, книжником из царства У, и его западноцзиньским коллегой Хуа Цзяо ^^ (ум. в 293 г.); вскоре эту же задачу попытался решить родственник Се Чэна по имени Се Чэнь Щ^ (293-344). Все они давали своим произведениям такое же название, как и название труда Фань Е. Некоторое время спустя свою «Хоу Хань шу» написал Юань Шань-сун (ум. в 401 г.). Все эти сочинения строились по принци-

пам сочинения Бань Гу. Также известен труд Сыма Бяо ^ОШШ (ум. около 306 г.), работа которого называлась «Сюй „Хань шу"» («Продолжение „Истории [Ранней] Хань"»). Сочинения этих авторов дошли до нас в отрывках [3, с. 117].

Фань Е начал работать над своим трудом в 424 г. или в 433 г., но не смог его закончить. Он написал только разделы «записи [о правлениях] императоров» и «жизнеописания». С начала XI в. к труду Фань Е в качестве «трактатов» стали прилагать 30 глав «трактатов» из сочинения Сыма Бяо [3, с. 118]. Раздела «таблицы» в «Хоу Хань шу» нет.

«Хоу Хань Шу» состоит из трёх разделов: «записи [о правлениях] императоров» — 12 глав, «трактаты» — 30 глав, «жизнеописания» — 88 глав. Тематика трактатов: ритуалы, законы музыкальной гармонии, астрономия, жертвоприношения, природные явления, география, должности, экипажи и одеяния [2, с. 44].

Представленный ниже перевод осуществлялся по изданию «Хоу Хань шу» 1965 г. [1]. Для удобства цитирования текст главы был разбит на параграфы и пункты. В первый параграф вошла недатированная часть текста. Во второй — датированные одним месяцем сообще-

471

ния, в третий — сообщения, относящиеся к 23 г. н.э., в четвёртый — сообщения, относящиеся к 24 г., в пятый — сообщения за 25 г., в шестой — за 26 г., в седьмой — за 27 г., в восьмой — за 28 г. и, наконец, в девятый — за 29 г. Таким образом, в нижеследующем отрывке приведены восьмой и девятый параграфы.

Приведённый ниже отрывок представляет собой заключительный фрагмент первой части первой главы «Хоу Хань шу»2. Он по-свящён описанию событий 28-29 гг. н.э. После гибели Ван Мана шла борьба за восстановление ханьской империи. Основными претендентами на то, чтобы стать императорами обновлённой империи были следующие представители рода Лк>: Лю Сю (Гуан-у-ди), Лю Сюань (Гэн-ши-ди), Лю Пэнцзы, Лю Юн и его сын Лю Юй. К 28 г. эта борьба почти завершилась. Из приведённого выше списка на политической арене остались только Гуан-у-ди и Лю Юй. В 29 г. Лю Юй потерпит поражение и будет взят в плен. Таким образом, Гуан-у-ди в 29 г. выиграл борьбу и стал тем императором, который восстановил империю Хань. Более подробно об участниках политической борьбы в начале I века н.э. рассказывается в другой статье автора [6].

На русском языке этот фрагмент первой главы «Хоу Хань шу» публикуется впервые. На другие европейские языки первая глава «Хоу Хань шу» ранее не переводилась.

Фань Е «Хоу Хань шу»

Раздел 1. Основные записи

Глава 1. Начало

«Записи [о правлении] императора Гуан-у-ди»

VIII

1) ХШЛТ

Четвёртый год (28 г. н.э.), начальный месяц года, весна, день

цзя-шэнь

Общая амнистия [по всей] Поднебесной.

2) МЙ1.

Второй месяц, день жэнь-цзы. Удостоили посещением Хуай.

День жэнь-шэнь. Прибыли из Хуая.

2 Перевод фрагмента первой главы «Хоу Хань шу», посвященный 2627 гг. н.э., был опубликован нами ранее (см. [5]).

472

3) тх-

Отправленный [императором] правый командующий Дэн Юй возглавил двух военачальников, сразился с Янь Цэнем при Удане, разгромил его.

4) ЖИИТЕ, БЕ, Ш^Ш^о

Четвёртый месяц, лето, день дин-сы. Удостоили посещением Е. День цзи-сы. Вошли, удостоив посещением, в Линьпин3.

5) шх^шштштшш, хшх*

Направили дасыма У Ханя напасть на разбойника(ов) Усяо в Цзишане; ему/им было нанесено тяжёлое поражение.

6) ЗИ, ШФъКо ^Е, ШФЙМо

Пятый месяц. Вошли, удостоив высоким посещением, в Юаньши. День синь-сы. Вошли, удостоив высоким посещением, в Луну.

7) Шо Направили в поход военачальника лу Чжай Цзуня, [чтобы он]

встал во главе четырех военачальников, напал на Чжан Фэна при Чжоцзюне; казнил [Чжан] Фэна.

8) ЛНШ, ЖШ^о

Шестой месяц, день синь-хай. Императорский кортеж возвратился во дворец.

9) ^итж, шж&те^ «шгданж^

Седьмой месяц, день дин-хай. Удостоили посещением Цяо. Направили военачальника булу5 Ма У, командующего флагом Ван Ба схватить и осадить Лю Юя в Чуйхуе.

10) ЙН^о й^ХЖШШМтШ ШЫШШ*

Бэнь Сю полководец Дун Сяня из-за Лань Лина сдал город, [Дун] Сянь был осаждён. Главнокомандующий «тигрового знамени» Гэ Янь возглавил военачальника пинди6 Пан Мэна, помог Бэнь Сю, не одержал победы, Лань Лин заманил [Дун] Сяня в ловушку.

11) шаияя-,

3 Находится на территории современной пров. Хэбэй.

4 Военный министр.

5 Букв. «воюющий с варварами».

6 Букв. «усмиритель ди».

473

Восьмой месяц, осень, день у-у. Вошли, удостоив высоким посещением, в Шоучунь.

12) жФ^шштшжзд®, тшо

Великий столичный дафу Сюй Юнь захватил [и] убил Лю Ду, правителя области (тайшоу), [назначенного] Линь Хуаем; [Сюй] Юнь был посажен в тюрьму и казнён.

13) ттшшшт^тшщш* ая, «Шо

Направили военачальника ян-у Ма Чэна встать во главе трёх военачальников, напасть на Ли Сяня.

Девятый месяц. [Ма Чэн] осадил [Ли] Сяня в Шу9.

14) ЖШ^о

Десятый месяц, зима, день цзя-инь. Императорский кортеж возвратился во дворец.

15)

Тайфу Чжо Мао почил10.

16) »о

Одиннадцатый месяц, день бин-шэнь. Удостоили посещением Вань. Направили главнокомандующего цзянь-и11 Чжу Ю встать во главе двух военачальников, осадить Цинь Фэна в Лицю.

Двенадцатый месяц, день бин-инь. Вошли, удостоив посещением, в Лицю.

17) ш, rnzо

Этот год. Главнокомандующий чжэнси Фэн И напал на Чэн Яня, полководца Гунсунь Шу, в битве при Чэньцане, нанёс ему поражение.

IX

1) ЖШ^о

Пятый год (29 г. н.э.), начальный месяц, весна, день гуй-сы

Императорский кортеж возвратился во дворец.

7 Старший министр двора.

8 Букв. «усиливающий доблесть».

9 Находится на территории современной пров. Аньхой.

10 Наставник двора.

11

Букв. «устанавливающий справедливость». 12 Букв. «призванный на западе».

474

2) ХШЛТо

Второй месяц, день бин-у. Общая амнистия [по всей] Поднебесной.

3) ш&те^ /Саддам« о

Военачальник булу Ма У [и] командующий флангом Ван Ба захватили Чуйхуй.

4)

День и-чоу. Удостоили посещением Вэйцзюнь.

5) мт.ш£мжт&<.

День жэнь-шэнь. Пожаловали Кун Аня, наследника [Кун] Иня, сделали [его] Иньшаоцзя-гуном.

6) шшшшш, ттг.

Пэн Чун был убит своим слугой, Юйян был умиротворён.

Дасыма У Хань, возглавив главнокомандующего цзяньвэй Гэн Яня, напал на разбойников [банд] Фупин [и] Хосо при Пинъюани, нанёс им тяжёлое поражение [и] покорил их. Вновь направленный [императором], Гэн Янь, возглавив двух военачальников, пошёл войной на Чжан Бу15.

8) нш*, о

Третий месяц, день гуй-вэй. Переселённый Гуанъян-ван Лян стал Чжао-ваном, именно тогда было заложено владение (го).

9) тштщяшжш« о

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Пан Мэн, военачальник пинди16, поднял восстание, убил Сунь Мэна, правителя округа (тайшоу) Чуцзюнь, и примкнул с востока к Дун Сяню.

10) шттхжшш^жштшшт,

Направленный [императором] идти войной на юг главнокомандующий Цэнь Пэн, предводительствуя над двумя военачальниками, напал на Тянь Жуна при Цзиньсяне, нанёс ему тяжёлое поражение17.

13 Букв. «воюющий с варварами».

14 Букв. «устанавливающий величие».

15 Находится на территории современной пров. Шаньдун.

16 Букв. «усмиритель ди».

17 Находится на территории современной пров. Хубэй.

475

11) ЖИЯ, т, М

Четвёртый месяц, лето. Засуха, саранча.

12) тшшшшшшшшо

Доу Жун, главнокомандующий из земель к западу от Хуанхэ, впервые направил посла, [чтобы тот] принёс дань.

13) шш, шн: шшът, тш^* ш ю», ШШ1&, й^Фш- н й- шшшхо тшш

Пятый месяц, день бин-цзы. Указ гласил: «Долгая засуха наносит урон пшенице, осенний сев ещё не брошен. Мы более чем огорчены этим. Полководцы и нерадивые чиновники не одерживают побед, тюрьмы полны безвинно заключённых, народ обижен и озлоблен, не пора ли проникнуться сочувствием? Я приказываю столичным учреждениям, [правителям] трёх столичных областей, округам, владениям [если есть] заключённые, совершившие преступление, не караемое смертью, их следует освободить, наличествующих каторжан освободить как простолюдинов18. Необходимо привлечь к службе мирных и честных людей, отправить в отставку жадных и жестоких, каждый верный Мне займётся этим».

14) ля, штш-, и®- ганш ш- тш, шш^о т&ш, шшшт,

Шестой месяц. Главнокомандующий цзянь-и Чжу Ю занял Лицю, захватил в плен Цинь Фэна; а Пан Мэн и Су Мао осадили Таочэн. Милостиво удостоили посещением Мэн, по этой причине, самолично командуя, его подавили. Предварительно упорядочили армию Жэньчэна, и тогда выступили на помощь Таочэну, к этому времени нанесли тяжёлое поражение [Пан] Мэну и другим.

15) Ш^ПТЯ, даШо ШШШШяШШо

ш, «Шо хт шжшшш^й,

Седьмой месяц, осень, день дин-чоу. Удостоили посещением Пэй20. Совершили благодарственное жертвоприношение в Гаоюань-мяо. Повелели починить и восстановить императорские мавзолеи [в окрестностях] западной столицы. Вступили, удостоив высоким посе-

То есть освободить, лишив титулов.

19

Букв. «устанавливающий справедливость».

20 Место рождения Лю Бана (256/247-195 гг. до н.э.) — основателя империи Западная Хань.

476

щением, в Хулин21, пошли походом на Дун Сяня. Вновь удостоили посещением Пи22, достигнув цели, напали на Дун Сяня при Чан-люе23, нанесли ему тяжёлое поражение.

16) ЛИБМ, ШШ, Ш^МШТ шшш Ш-- Т^о шш, ШШ, «ИЙ- ШМо

Восьмой месяц, день цзи-ю. Вступили, удостоив посещением, в Тань; оставленный [императором] У Хань напал на Лю Юя, а также и Дун Сяня; императорский кортеж, повернув, захватил Пэнчэн [и] Сяпэй. У Хань занял Тань, взял в плен Лю Юя, [У] Хань, наступая, осадил Дун Сяня [и] Пан Мэна в Цюе.

17) ж, т-хп^шш*

Десятый месяц, зима. Возвратились; удостоили посещением Лу; послали дасыкуна24 принести жертву Конфуцию.

18) ^«¿о «и, ш РШШШШ, «¥о

Гэн Янь тогда вступил в бой с Чжан Бу при Линьцзы, нанёс ему тяжёлое поражение. Император удостоил посещением Линьцзы, вступил, удостоив посещением, в Цзюй. Когда Чжан Бу обезглавил Су Мао, земля Ци была умиротворена.

Основали Высшее училище. Императорский кортеж возвратился во дворец; удостоили посещением Высшее училище; пожаловали всех учеников рангом главного эрудита.

19)

Одиннадцатый месяц, день жэнь-инь. Дасыту Фу Чжань лишился должности; канцлер (шаншулин) Хоу Ба был назначен дасыту.

Двенадцатый месяц. Лу Фан назвал себя сыном Неба25 в

Цзююане26.

21) ВДШШШ—№Л#о

[Вэй] Сюнь, сын главнокомандующего из Сичжоу Вэй Сяо, прибыл нести службу.

21 Находится на территории современной пров. Шаньдун.

22 Находится на территории современной пров. Шаньдун.

23 Находится на территории современной пров. Шаньдун.

24 Министр по делам общественных работ.

25 Провозгласил себя императором.

26 Находится на территории современной пров. Внутренняя Монголия.

477

22) »«««««»Mo

Цзяо Чжи, опекавший Дэн Жана, возглавил семь правителей округов, направил посла поднести дань.

23) ШЩ-^Шо

Высочайшим указом освободили от налогов Цзиян, на два года от повинностей и военной службы.

24) мт, тшт'>, шиАШШо

Этот год. Поля и долины увлажнились в малой степени, [площадь] возделанных полей повсеместно увеличилась.

Источники и литература

1. [Фань Е]. Хоу Хань шу (История Поздней Хань). Т. 1. Пекин, 1965.

2. Малявин В.В. Источниковедение средневекового Китая. М., 1986.

3. Смолин Г.Я. Источниковедение древней истории Китая. Л., 1987.

4. Кравцова М.Е. Фань Е // Духовная культура Китая в 5 т. Т. 1. Философия М., 2006. С. 465.

5. Коробицына А.К. Борьба за власть первого императора Восточной Хань Гуан-у-ди в 23-29 гг. н.э. // Общество и государство в Китае. Т. XLII. Ч. 3. М., 2012. С. 65-74.

6. Коробицына А.К. Основные участники политической борьбы в период становления государства Восточная Хань (23-29 гг. н.э.) по Хоу Хань шу (главе 1а) // Восток, Европа и Америка в древности. Вып. 3. Сб. науч. тр. XVIII Сергеевских чтений. М., 2014. С. 124-131.

A.K. Korobitsyna* Hou Han shu: Brief outline and translation of a fragment

ABSTRACT: This paper comprises a brief outline of Hou Han shu (the third of twenty-four Chinese official histories) and a translation of a fragment of the first part of its first chapter. This translation is very important because it describes events which are largely unexplored. This fragment describes straggle between two emperors: emperor Guang-wu and emperor Liu Yong. It is the first publication of this fragment in Russian.

KEYWORDS: Hou Han shu, Eastern Han, emperor Guang-wu.

* Korobitsyna Anna Konstantinovna, junior researcher, China department, Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia; E-mail: secret order@mail.ru

478

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.