Научная статья на тему 'Хейкки Паасонен (1865 — 1919)'

Хейкки Паасонен (1865 — 1919) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
372
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Хейкки Паасонен (1865 — 1919)»

знании мордвина божества первого ряда. Данный факт указывал на архаичность, древность земных божеств.

У Харва-Холмберг выделил также божества дома и деревни. При их классификации он исходил из «их мест прибывания или рода деятельности»

[4, Б. 255].

Творчество У. X ар в ы -Холмбер га 31Н а ч ител ьно п род в и н у л о ф и н но-у гр й с-тику, в частности изучение истории и культуры мордвы, вперед. Им был на-

коплен и систематизирован огромный' материал. По словам П. Равилы, «он был в своих исследованиях больше человеком факта, чем теоретиком» [5Г. 5. 290]. И некоторые негативные черты его работ, которые являются «данью», долгое время господствовавшим в фин-но-угро'ведении идеям Э. Сетяля иг. У. Сирелиуса, не умаляют ценности его наследия. У. Харва-Холмберг стоял как раз на рубеже преодолениям

этих идей.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Мокшин Н. Ф. Религиозные верования мордвы. Саранск: Мордов. кн. издтво, 1968. 160 с.

2. Юрченков В. А. Вопросы христианизации ■народов Среднего Поволжья в современной бу,ржуашюй историографии // История христианизации народов Среднего Поволжья и ее марксистско-ленинская оценка. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-ibq, 1988. С. 22 — 25.

3. Anzeiger der finnisch-ugrische Forschun-

gen. Helsinki: Druckerei-A. G. Der finn.sehen Literaturgeselschaft, 1951. 46 S.

4. Harva U. Die religiösen Vorstellungen der Mordwinen. Helsinki: Snomalainen Tiede-akatemia Akademia Scientiarum Fennica, 1952. 456 S.

5. Ravila P. Uno Harva // Finnisch-ugrische Forschungen. Helsinki: Druckerei-A. G. Der finnischen Literaturgeselschaft, 1951. Bd. 30* И. 3. S. 289 — 291.

В. А. ЮРЧЕНКОВ, кандидат исторических наук

ХЕЙККИ ПААСОНЕН

(1865 — 1919)

В Большой Советской Энциклопедии ни во 2-м, ни В' 3-м изданиях нет сведений о финском ученом Хейкки Паасонене, научное наследие которого составляет огромный вклад в историю исследования языков и фольклора финно-угорских народов, особенно мордовского.

Родился Паасо'нен в финском городе Миккели 2 января 1865 г. С раннего возраста у него проявились способности ученого. В 23 года сн стал кандидатом философии, в 28 лет получил звание доцента финно-угорского языкознания при университете. С 1904 г. до конца жизни он работал в университете г. Хельсинки в качестве ординарного .профессора финно-угорского языкознания.

Материалы для своих исследований* Паасонен добывал не в университетских кабинетах, а в трудных и долгих путешествиях* по российским губерниям, изучая быт, язык и обычаи мордовского, марийского, татарского, чувашского, хантыйского и других народов. С 1889 по 1902 г. Паасонен совершил ряд длительных поездок по Казанской, Н и ж его-ро д с кой, Пензенской Оренбургской, Самарской, Саратовской, Симбирской, Тамбовской и другим губерниям России. Материалы, собранные во время этих экспедиций, позволили ученому сделать важные обобщения по наименее изученным вопросам исторической фонетики финно-угорских и самодийских языков-, проблемам первоначального родства финно-

угорских и индоевропейских языков, первобытной религии финно-угорских народов, заимствованной лексики, пра-"родины финно-угров. ; Значительную часть научного наследия Паасонена составляют исследования по мордовским языкам и мордовскому фольклору. Его диссертация «Мордовская фонетика» (1893 г.) до сих пор имеет большое значение для и сто р 11 ко -фо нет и чес к и х исследований по эрзянскому и мокшанскому языкам.

* В вышедшей в 1909 г. «Мордовской хрестоматии» Паасонену впервые удалось установить этимологическую связь многих мордовских слов с соответствующими словами венгерского, финского и эстонского языков. Это издание является самым объемным трудом по этимологии мордовской лексики. В нем помещен словаоь из 1293 эрзянских и мокшанских слов — первый мор до в с к и й этим о логи чес ки й словарь. Этой же проблеме финский ученый посвятил ряд статей, опубликованных в разных научных журналах того времени.

Ознакомление с довольно несовершенными и чаще всего фрагментарными записями первых образцов мордовского устного народного творчества привело фольклористов XIX в. к'ложному выводу об отсутствии в мордовском стихе каких-либо метрических закономерностей. Паасонен эту концепцию подверг основательной критике в обширном предисловии к сборнику эрзянских народных песен, вылущенному им в 1891 г. В своих последующих работах ученый пришел к весьма важному заключению, что имеющиеся в мордовских песнях закономерности основываются на силлабическом строе как эрзянского, так и мокшанского народного стиха.

Неоценимым источником для изучения вопросов мордовской диалектологии, народной поэзии, мифологии является многотомное издание мордовского народного поэтического творчества «Mordwinische Volksdichtung». Это уникальное издание занимает одно из первых мест среди книг подобного рода.

Поиск материалов Паасонен начал в 1889 г., когда впервые посетил места распространения морд о вс ко й речи-При жизни ему удалось издать лишь небольшую часть собранного огромного материала. Надо отдать должное финским ученым, которые в течение многих десятилетий ведут тщательную обработку наследия Паасонена, подготавливая его к изданию. Четыре тома были опубликованы в 1938 — 1947 гг. В них вошли все мордовские фольклорные записи Паасонена. Они содержат около 2500 страниц текста в фонетической транскрипции. Мордовский текст оставлен в том виде, в каком вышел из-под пера Паасонена. Перевод дан на немецком языке. В эти тома вошли баллады, свадебные и -погребальные песни, описание свадебных, погребальных и поминальных обрядов, жертвенные моления с описанием церемонии жертвоприношений, заклинания, сказки, загадки, ¡пословицы — фольклор эрзянских и мокшанских сел восьми губерний России.

Финский ученый во врёмя своих поездок по мордовским населенным пунктам привлекал к собиранию фольклор ното материала талантливых п редет а в ител ей местн ого населения. Так, ему помогали и вели с ним переписку М. Евсевьев, И. Зорин, И. Школьников, А. Шувалов, Р Учаев С. Чигин, В- Савкин и др. Эрзянские и мокшанские тексты этих корреспондентов из мокши и эрзи (иначе их называли крестьянскими стипендиатами фи н но-угор скоро общества) вошли в 5 — 8-й тома вышеназванного издания, увидевшие свет в 1977 — 1981 гг.

Самое большое количество эрзянских текстов от одного' лица представлено Игнатием Тимофеевичем Зориным. Его материалы вошли в 5-й и 6-й тома и составляют 707 страниц большого формата. Он был прекрасным знатоком и сочинителем эрзянских песен. Как эрзянского поэта-сказителя его открыл миру Паасонен, встретившийся с ним в 1898 г. В первых двух томах издания под 29 текстами подпи-

63 с

еще

сто, что они записаны от старика Игната в с. Степные Шанталы Самарской губернии. В 5-й том вошли 70 эрзянских песен, из них, по-мнению наших ученых, 40 сочинил сам Зорин. В 6-й том вошли загадки, заклинания. В этом же томе помещены письма Зорина к Паасонену. Так, в письме от 3 мая 1904 г. он пишет/что получил посланные Паасоненом деньги, очень благодарит за заботу и посылает ему три тетради эрзянских песен.

В 7-й том вошли материалы, собранные М- Евсевьевым, И. Школьни-ковым, А. Шуваловым и М. Тарайки-ным. М. Бвсевьев работал в основном в Кочкуровском районе, И. Школьников — в Пензенской и Саратовской губерниях. В 1899 г. собирал материалы в эрзянских селах Саратовской губернии А. Шувалов. В 1902 г. среди мокшаиского населения Темниковской волости Тамбовской губернии записи делал М. Тарайкин.

В 8-й том вошли эрзянские и мокшанские материалы, собранные Р Уча-евым, С. Чигиньим, В. Савкиным. Эрзянский свадебный обряд и тексты 22 различных молений были записаны Р. Учаевым в Саратовской губернии в 1912 г. Они занимают половину тома — 256 страниц. Тексты даны на трех языках —

— эрзянском, русском, немецком. Русский перевод сделан самим собирателем,. Р Учаев, работавший учителем, составил самый полный дореволюционный словарь сухокарбула<кского говора эрзянского наречия мордовского языка, положительно оцененный А. А. Шахматовым. Мокшанские пес-

ни, моления, причитания и другие материалы собраны С. Чигиным летош 1902 г. в аселенных пунктах Атюрье-во, Барашево, Кишалы, Пичеполонга Темниковской волости Тамбовской губернии- Завершают том 28 мокшанских^ песен, собранных в 1908 г. В. Савкиным в мокшанских селах Вертелим^ Тем я ш е в о (те п ер ь Ста рош а й говс к и й райо»н Мордовской ССР).

В 1901 г. в Гельсингфорсе в типографии финского литературного- общества была издана книга «От Иоанна ^ *

Святое Евангелие» на мокшанское языке, переведенная^ священником Н. Барсовым из села Пшенева Инсар-ского уезда Пензенской губернии. & предисловии к этой книге Н. Барсов писал: «Считаем долгом выразить здесь свою искреннейшую, глубочайшую благодарность г. Секретарю Фин-но-Угрийского Ученого Общества & Г ел ьсингфорсе, Д акто>р у Ф илологии Генриху. Андреевичу Паасонену, который благоволил принять ¡на себя труд подробно рассмотреть параллельно с греческим оригиналом наш перевод и

почтить нас замечаниями и советами

1

касательно тех мест переводного текста, кои чем-либо не удовлетворили требованиям научным».

Основные труды X. Паасонен а, изданные при его жизни, — «Сборник эрзянской поэзии»; «Мордовская фонетика»; «Мордовская хрестоматия со-словарем и грамматическим очерком»; «Тюркские заимствования в мордовском языке»; «Чувашский словарь»; «Очерки по истории финно-угро-само-дийской фонетики».

Т. Ф. САФОНОВА, зав. сектором национальной литературы Мордовской национальной библиотеки им. А. С. Пушкина

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.