Научная статья на тему 'Характеристика непроизводных наречий в крымскотатарском языке'

Характеристика непроизводных наречий в крымскотатарском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
88
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / ПРОСТЫЕ НАРЕЧИЯ / НЕПРОИЗВОДНЫЕ НАРЕЧИЯ / CRIMEAN TATAR LANGUAGE / SIMPLE ADVERBS / NON-DERIVATIVE ADVERBS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аджимамбетова Гульнара Шаибовна

В статье просматривается структурно-морфологический состав наречий в крымскотатарском языке. Анализируются непроизводные наречия. К непроизводным, как правило, относятся древнейшие наречия. Почти в неизменившемся виде они встречаются в древнетюркских письменных памятниках. В статье выделены две подгруппы непроизводных наречий: безусловно корневые наречия и наречия, исторически представляющие производные слова, но на синхронном уровне морфологически нечленимые.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Characteristics of Non-Derivative Adverbs in the Crimean Tatar Language

The article examines the structural and morphological composition of adverbs in the Crimean Tatar language. Non-derivative adverbs are analyzed, as a rule, the oldest adverbs belong to non-derivative ones. Almost unchanged, they are found in ancient Turkic written monuments. The article identifies two subgroups of non-derived adverbs: unconditionally root adverbs and adverbs that historically represent derived words, but at the synchronous level are morphologically inarticulate.

Текст научной работы на тему «Характеристика непроизводных наречий в крымскотатарском языке»

Аджимамбетова Гульнара Шаибовна1 E-mail: edrudem@mail.ru

Характеристика непроизводных наречий в крымскотатарском языке

УДК: 811.512.145

Аннотация.

В статье просматривается структурно-морфологический состав наречий в крымскотатарском языке. Анализируются непроизводные наречия. К непроизводным, как правило, относятся древнейшие наречия. Почти в неизменившемся виде они встречаются в древнетюркских письменных памятниках. В статье выделены две подгруппы непроизводных наречий: безусловно корневые наречия и наречия, исторически представляющие производные слова, но на синхронном уровне морфологически нечленимые. Ключевые слова:

крымскотатарский язык, простые наречия, непроизводные наречия.

Морфологически наречия характеризуются тем, что не изменяются (не склоняются, не спрягаются), не обладают грамматическими категориями и не выражают грамматических значений. Многие из вопросов, касающихся наречий, в настоящее время не имеют однозначного решения. Этим объясняется сложность изучения данной части речи.

Цель статьи. Проанализировать непроизводные наречия в крымскотатарском языке, просмотреть историю употребления непроизводных наречий в тюркских языках.

Значение слова выявляется двояко: семантикой и функцией в составе предложения. «Семантика слова, - пишет академик И.И. Мещанинов, - в известной степени обусловливает его синтаксическую роль в предложении. Выступая в предложении, слово используется в нём, отвечая лексическому содержанию» [1, с. 4], ибо само по себе отдельно взятое слово в словаре языка приобретает некоторый оттенок отвлечённости, но в отличие от своего абстрактного содержания, в предложении оно выступает в своём конкретном бытии, в реальной действительности.

«Всё же слово, сохраняясь в составе предложения и приобретая в нём синтаксическую значимость, продолжает оставаться носителем своей семантики и своей формы, полученных им в его речевом использовании и закреплённых за ним как за лексической единицею. Благодаря своей лексической семантике слово попадает в состав предложения, получая в нём конкретную значимость в соответствии с контекстом» [1, с. 10].

Словообразовательная система современного крымскотатарского языка отражает изменения словарного состава в целом. Хотя в процессе развития языка способы и средства словообразования подвергаются изменениям, в основном они устойчивы и сохраняют свою специфику.

Простые наречия.

Простые наречия имеют собой одну основу. В крымскотатарском языке основа как часть слова, заключающая в себе его вещественное, лексическое значение, делится на непроизводные и производные [2, с. 98]. Непроизводная основа является целым, которое далее со структурной точки зрения раздроблено быть не может. Производная основа выступает в качестве единства, состоящего со структурной точки зрения из отдельных значимых частей - морфем. Одним из важнейших качеств, отличающих производную основу от непроизводной, является зависимость первой от соответствующей непроизводной. Любая производная основа необходимо предполагает наличие аналогичной непроизводной, с которой она соотносится с семантико-грамматической точки зрения

Непроизводные наречия.

Морфологически наречия характеризуются тем, что не изменяются (не склоняются, не спрягаются), не

1 Аджимамбетова Гульнара Шаибовна, к.филол.н., доцент кафедры крымскотатарского и турецкого языкознания ГБОУВО РК КИПУ имени Февзи Якубова (Симферополь, Крым)

обладают грамматическими категориями и не выражают грамматических значений.

Словообразовательная система современного крымскотатарского языка отражает изменения словарного состава в целом. Хотя в процессе развития языка способы и средства словообразования подвергаются изменениям, в основном они устойчивы и сохраняют свою специфику.

По типу структурно-морфологического состава наречия в крымскотатарском языке делятся на:

1. Простые наречия, имеющие одну основу; среди них выделяются:

а) непроизводные; б) производные.

2. Сложные наречия.

К непроизводным, как правило, относятся древнейшие наречия. Почти в неизменившемся виде они встречаются в древнетюркских письменных памятниках.

Непроизводные наречия входят в активный словарный запас крымскотатарского языка. Многие из них являются результатом древнего словопроизводства. Однако на синхронном уровне эти слова не членятся на корень и суффикс, поэтому их относят к непроизводным. Такие явления рассматриваются в работе А.Д. Шукюрова «Первообразные наречия в азербайджанском языке». Автор отмечает, что эти «наречия, неразложимые с точки зрения современного языкознания, исторически были производными» [3, с. 137].

По мнению А. Искакова, к первообразным относятся наречия, которые с точки зрения современного языка не разлагаются на составные части и употребляются в определённой застывшей форме, хотя они исторически являются производными от того или другого слова [4, с. 66].

А.М. Щербак отмечает, что первообразные наречия - это наречия, которые с точки зрения современного языка представляют собой слова, неразложимые на отдельные морфемы, не имеющие при себе никаких формальных показателей и согласно своим лексико-семантическим и грамматическим свойствам употребляющиеся всегда в наречном значении.

Как отмечают исследователи [5, с. 14], исходная форма часто синкретична, ср.: кеч 'поздний', кеч 'поздно'; тез 'быстрый', тез 'быстро' и т.д. Происхождение таких наречных основ представляет большой интерес для тюркологов. Например, кеч вакъыт 'позднее время' (прилагательное), кеч кельмек 'прийти поздно' (наречие); тез чапув 'быстрый бег' (прилагательное), тез айтмакъ 'говорить быстро' (наречие).

Таким образом, к первообразным относятся такие наречия, которые на синхронном уровне не членятся на отдельные морфемы, но которые исторически были производными.

Многие непроизводные наречия крымскотатарского языка встречаются в ранних памятниках и словарях. Так, в словаре Махмуда Кашгарского уже в XI веке зафиксировано множество единиц, которые сейчас широко применяются в речи. Можно в связи с этим отметить орхонские, древнеуйгурские памятники, Кутадгу Билиг. Рассмотрим некоторые наречия, встречающиеся в указанных источниках.

В крымскотатарском языке употребляется слово: уйле, уйле вакъты 'полдень', уйле вакътында 'в полдень'. Эта же лексему можно встретить у Ибн Муханны öjle 'полдень' [6, с. 71].

Былтыр 'в прошлом году'. Корень представляет собой термин для обозначения прошлого года. Данное слово в первый раз встречается у Махмуда Кашгарского в XI веке buldur 'в прошлом году' [6, с. 71]. В крымскотатарском языке употребляется наречие былтыр. Например, Былтыр ягъмур бир септирип кечкен эди [13, с. 110]. 'В прошлом году дождь прошёлся разок'.

В крымскотатарском языке в прибрежных говорах встречается лексема дюн 'вчера'. В османских текстах это значение фиксируется после XVI века. Кыпч.: tün, у Махмуда Кашгарского: tün 'вчера'. Это основное обозначение для ночи в тюркских языках [6, с. 81].

Кеч 'поздно' В памятниках древнеуйгурской письменности: ur kec boldy 'прошло много времени'. Махмуд Кашгарский.: kec 'поздний'. В виде ge:ce выступает в темпоральном значении в древнейших памятниках. Махмуд Кашгарский.: gece 'ночь', Кутадгу Билиг: kece jatty 'лёг спать поздно вечером' [6, с. 82]. В крымскотатарском языке: кеч ятты 'лёг спать поздно'.

В северном диалекте крымскотатарского языка употребляется наречие коп 'много', которое является общетюркским, ср.: др.-тюркский кёп, казахский кёп, киргизский кёп 'много'. Данная основа рассматривалась в исследованиях В. Банга, который сравнивал её с существительным кёп 'куча, вздутие' [6, с. 291]. М. Рясянен сравнивал это наречие с древнетюркским словом коп 'много'^азапеп, 29). По мнению А. Габэн, древнетюркское слово кёп является деепричастием от основы ко- 'setzen' (Gabain, 142.), а, по мнению В Банга, основа заимствована из тунгусо-маньчжурского источника (Bang, 331). Возможно, основа кёп 'много' заимствована из тунгусо-маньчжурского источника [7].

Наречие чокъ 'много' функционирует в основном в огузских языках. Тем не менее, оно встречается в

некоторых кыпчакских языках. В крымскотатарскоя языке лексема чокъ часто употребительна. Например, чокъ агълады 'много плакал', чокъ язды 'много написал', чокъ чапты 'много бегал', чокъ ашады 'много поел' и т.д.

Непроизводное наречие кеч 'поздно' является общетюркским оно представлено во многих современных и древних тюркских языках: др.-тюрк. кеч, азерб. гедж, каз. кеш, крымскотатарск. кеч. Например, Бугунь сиз пек кеч кельдинъиз, къоркъмадынъызмы? Сегодня вы пришли очень поздно, не испугались?

По мнению Э.В. Севортяна, основа геч связана с древнетюркским глаголом кеч 'проводить' [8, с. 51]. Эта точка зрения была высказана ранее В. Бангом (Вапд, 94) и подтверждается данными современных тюркских языков, где глагол кеч / геч 'пройти, проходить' является распространённым. Семантика этих двух основ (именной и глагольной) имеет сходство, что семема 'пройти - пройденное - прошлое - запоздалое' закономерно переходит в семему 'запоздалый - поздний - поздно'.

Наречие тез 'быстро'также является непроизводным. Его основа представлена в нескольких тюркских языках. Этимология пока не известна, но можно предположить, что это единица крымскотатарского и других тюркских языков. Настоящая форма, по-видимому, является отражением пратюркской праформы. Например, Юра тез-тез анълатты [13, с. 138]. 'Юра объяснил быстро-быстро'.

Крымскотатарская основа энди 'уже' восходит к праформе энди 'сейчас, теперь' и состоит из двух компонентов: эн-ди, которые расчленяются только на диахроническом уровне. Например, Энди оларгъа да къайтмакъ керек [12, с. 190]. 'Теперь им тоже нужно возвращаться'. Энди арадан чокъ йыллар кечти [14, с. 188]. 'Сейчас уже прошло много времени'.

Впервые встречается в орхонских памятниках наречие amty, Махмуд Кашгарский.: amty 'сейчас, именно в это время'. С.Сит. emdi 'сейчас, сразу'. Слово встречается в формах: indi, s-indi.

Основа имеет следующие связи в тюркских языках: кбалк., караим., ног., узб., тат. энди; азерб. инди, ккалп. енди, алт. эмди, тур. имди, гагаузск. инди. В крымскотатарском параллельно употребляется наречие шимди, шинди 'сейчас'. Анализируя происхождение данного наречия, следует иметь в виду, что его основа имеет в алтайском языке исходный корневой элемент эм, в тувинском - ам, что свидетельствует об относительной древности именно этих вариантов с согласным - м.

Происхождение второго компонента - д расширенного при помощи форманта - и, видимо, связано с формами падежей, особенно с формой дательного падежа - да, - де.

В кыпчакских языках, в том числе и в крымскотатарском, мы имеем форму эрте, которая в карачаево-балкарском варианте более полно и чётко проявляет свою древнюю структуру: эртде, т.е. к первичной базе эрт наращивается показатель с падежным значением - де. Исследуя далее основу эрт, можно заключить, что она, в свою очередь, состоит из компонента эр и древнего местно-направительного падежа на - т. Такой падеж в современных тюркских языках отмечался в составе некоторых местоимённых основ, оформленных аналогичным образом. В крымскотатарском языке лексема эрте частоупотребительна. Например, Анифе саба, эр кунькиси киби, эрте уянды [14, с. 258]. Утром Анифе, как обычно, проснулась рано.

Представляет интерес и основа наречия даим 'постоянно'. По мнению С. А. Гочияевой, наречие даим отнесено к исконным словам тюркских языков [9, с. 45].

В крымскотатарском языке основа даим сочетается с местоимением эр: эр дайым 'вечно, постоянно'. Например, Эр дайым кеч келесинъ. 'Постоянно приходишь поздно'. Эр дайым сёз къайтарасынъ. 'Вечно ты огрызаешься'.

В тюркских языках эта основа взаимодействует с местоимением her 'каждый', являющимся иранским элементом. Такие сочетания можно отметить в нескольких языках: ног. аьр дайым, уйгур. хар дайым 'вечно, постоянно'.

Непроизводные наречия крымскотатарского языка мы разделили на две группы:

- безусловно корневые наречия: аз 'мало', узакъ 'далеко', чокъ 'много', тез 'быстро', энъ 'весьма', пек 'очень', кеч 'поздно', сонъ 'после', яваш 'медленно', дюн 'вчера' (диал.) и др.

- наречия, исторически представляющие производные слова, но на синхронном уровне морфологически нечленимые: энди 'теперь', эвель 'раньше', эрте 'рано', юкъары 'высоко', чалкъа 'навзничь', анда 'там', мында 'здесь', былтыр 'в прошлом году' и др. [2].

В некоторых случаях производный характер корневых наречий выявляется путём специальных этимологических исследований. Например, основываясь на факте образования наречия indi 'теперь, сейчас, в настоящее время' от известного в древнетюркских памятниках слова amti, тюркологи пришли к выводу, что оно образовано от корня am при помощи аффикса - ti, который представляет собой словообразовательный

именной показатель - ты, - ды, - ти, - ди, обстоятельственной формы [153, с. 208]. Аффикс - di / - ti, употребляемый в древнетюркских памятниках, Г.И. Рамстедт [10, с. 50] считает падежным, Э. В. Севортян [8, с. 67] -наречеобразующим, А. Д. Шукюров [3, с. 143] - аффиксом местного падежа, К. Брокельман рассматривает -di как вариант местного падежа - da. В настоящее время в крымскотатарском языке употребляется лексема энди. Вполне ясен корневой согласный. Первичным необходимо считать -м, вторичным же -н, заменивший - м под действием соседнего -д [10, с. 208]. Например, «Энди не оладжакъ?» - деп сорады Ильяс [12, с. 240]. «'Что теперь будет?», - спросил Ильяс'. Олар энди ярынны беклеп яшайджакълар [12, с. 191]. 'Теперь они будут ждать завтрашний день'.

На наш взгляд, аффикс - di / - ti следует считать формальным признаком наречия.

При помощи суффиксов древнего направительного падежа - гары, - ары образовано такое наречие, как югары 'высоко'. Н.К. Дмитриев, А.И. Искаков утверждают, что некоторые наречия образованы при помощи суффикса направительного падежа - ры / - ре, но по мере исторического развития языка самостоятельность утеряна, и эти наречия выступают сейчас как корневые. В крымскотатарском языке употребляется форма юкъары 'высоко'. Например, «О, башыны юкъары котерип кеткенини коре» [13, с. 140]. 'Он видит, как тот идёт высоко запрокинул голову'.

К непроизводным в крымскотатарском языке относятся также заимствованные наречия, например, аджеба 'разве', базан 'иногда', шахсен 'лично', вира 'постоянно', пияде 'пешком', догъру 'прямо'.

Итак, непроизводные наречия входят в активный словарный запас крымскотатарского языка. Многие из них являются результатом древнего словопроизводства. Однако на синхронном уровне эти слова не членятся на корень и суффикс, поэтому их относят к непроизводным. Непроизводные наречия крымскотатарского языка мы разделили на две группы:

- безусловно корневые наречия (аз, узакъ, чокъ, тез);

- наречия, исторически представляющие производные слова, но на синхронном уровне морфологически нечленимые (энди, эрте, анда, былтыр) [2].

Adzhimambetova Gul'nara Shaibovna.

Characteristics of Non-Derivative Adverbs in the Crimean Tatar Language

Summary. The article examines the structural and morphological composition of adverbs in the Crimean Tatar language. Non-derivative adverbs are analyzed, as a rule, the oldest adverbs belong to non-derivative ones. Almost unchanged, they are found in ancient Turkic written monuments. The article identifies two subgroups of non-derived adverbs: unconditionally root adverbs and adverbs that historically represent derived words, but at the synchronous level are morphologically inarticulate.

Keywords: Crimean Tatar language, simple adverbs, non-derivative adverbs.

Литература

1. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи / И.И. Мещанинов. - Л.: Наука. Лен. отделение, 1978. - 387 с.

2. Аджимамбетова Г.Ш. Лексико-грамматические особенности наречий в крымскотатарском языке / Г.Ш. Аджимамбетова. Дис... к. филол. н. 10.02.13 - языки народов Азии, Африки, аборигенных народов Америки и Австралии. - Киев, 2009. - 226 с.

3. Шукюров А.Дж. Первообразные наречия в азербайджанском языке / А.Дж. Шукюров // Тюркологический сборник АН СССР Ин-т Востоковедения. - М.: Наука, 1966. - С. 137-145.

4. Исхаков Ф.Г. Грамматика тувинского языуа / Ф.Г. Исхаков, А.А. Пальмбах. - М.: Изд-во восточной литературы, 1961. - 472 с.

5. Щербак А.М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. (Наречие, служебные части речи) / А. М. Щербак. - Л.: Наука, 1987. - 149 с.

6. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. - М.: Наука, 2001. - 822 с.

7. Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности / С.Е. Малов. - М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1951. - 447 с.

8. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (общетюркские и межтюркские основы на

буквы «В», «Г» и «Д») / Э. В. Севортян. - М.: Наука, 1980. - 395 с.

9. Гочияева С.А. Наречие в карачаево-балкарском языке / С.А Гочияева. - Черкесск: Карачаево-черкесское отделение Ставропольского книжного издательства, 1973, - 119 с.

10. Рыжков Н.С. К вопросу о наречии как части речи / Н.С. Рыжков // Труды Самаркандского университета имени А. Навои, 1973. - Вып. 248. - С. 149-153.

11. Дагъджы Дженгиз. Къоркъунч йыллар / Дж. Дагъджы // Йылдыз. - 1997. - № 2. - С. 19 - 78.

12. Осман Айдер. Тутушув / А. Осман. - Ташкент: Эдебият ве санъат нешрияты, 1988. - 400 с.

13. Ипчи Умер. Икяелер / У. Ипчи. - Ташкент: Гъафур Гъулам адына эдебият ве санъат нешрияты, 1972. - 207 с.

14. Абдураман Иса. Октябрь ёлунен / И. Абдураман. - Ташкент: Гъафур Гъулям адына эдебият ве санъат нешрияты, 1968. - 420 с.

00

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.