Научная статья на тему 'ХАРАКТЕРИСТИКА ФУЛЬМИНАНТНОГО ТЕЧЕНИЯ ОСТРЫХ ВИРУСНЫХ ГЕПАТИТОВ (КЛИНИЧЕСКИЕ СЛУЧАИ) '

ХАРАКТЕРИСТИКА ФУЛЬМИНАНТНОГО ТЕЧЕНИЯ ОСТРЫХ ВИРУСНЫХ ГЕПАТИТОВ (КЛИНИЧЕСКИЕ СЛУЧАИ) Текст научной статьи по специальности «Клиническая медицина»

CC BY
165
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по клинической медицине , автор научной работы — Исхакова Н.В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ХАРАКТЕРИСТИКА ФУЛЬМИНАНТНОГО ТЕЧЕНИЯ ОСТРЫХ ВИРУСНЫХ ГЕПАТИТОВ (КЛИНИЧЕСКИЕ СЛУЧАИ) »

Вестник медицинского института «РЕАВИЗ». 2022. № 2

Приложение

цинации получить справку, чтобы можно было продолжать работать, учиться, посещать общественные места и т.д.? У 75 % опрошенных это не было главным, а 25 % воздержались от ответа. На вопрос были ли у Вас внутренние сомнения по поводу вакцинации 45 % респондентов ответили, что сомнение было, у 55 % не было сомнений. И в свободной форме ответа, нужно было указать какие именно были страхи перед вакцинацией. Результаты были следующим: недостаточность исследования - 80 %; боязнь отрицательных последствий - 20 %. На вопрос «в случае следующей вакцинации (ревакцинации) от коронавируса Вам будет легче или труднее согласиться на нее?» «Легче» - ответили 90 % респондентов, и 10 % испытывают страх перед вакцинацией.

Несмотря на сомнения у пациентов перед вакцинацией, у 85 % боязнь уменьшилась после собственных размышлений и 15 % помогли беседы с медперсоналом. Сразу после вакцинации 90 % пациентов подтвердили, что зря опасались вакцинации, 10 % подтвердили свои опасения, т.к. была небольшая температура в первый день после вакцинации, из них 5 % пожалели о вакцинации.

Заключение. Полученные данные могут способствовать совершенствованию информационно-просветительской работы среди населения для формирования приверженности к иммунопрофилактике новой коронавирусной инфекции.

ХАРАКТЕРИСТИКА ФУЛЬМИНАНТНОГО ТЕЧЕНИЯ ОСТРЫХ ВИРУСНЫХ ГЕПАТИТОВ

(КЛИНИЧЕСКИЕ СЛУЧАИ) Исхакова Н.В.

Казанский государственный медицинский университет, Казань, Республика Татарстан, Россия Научные руководители: Ткачева C.B. (канд. мед. наук, доцент), Фазульзянова А.И. (канд. мед. наук, доцент)

В структуре острой печеночной недостаточности (ОПечН) острые вирусные гепатиты составляют 60-80 %. Выделяют фульминантную ОПечН, которая развивается в пределах 7 дней от появления желтухи.

Цель работы: изучить клинические случаи фульминантного течения острого вирусного гепатита А (ОГА) и В (ОГВ).

Материал и методы: ретроспективный анализ историй болезни пациентов ОГА и ОГВ, госпитализированных в Республиканскую клиническую инфекционную больницу им. проф. А.Ф. Агафонова (РКИБ).

Результаты: пациентка П., 22 лет поступила в приемное отделение 22.02.2012 г. на 9 день болезни (дб), 2 день желтухи (дж) с диагнозом ОГА. Эпидемиологический анамнез: контакт с больным ОГА. Преджелтушный период протекал по смешанному варианту. При поступлении в стационар предьявляла жалобы на желтуху, слабость, вялость, недомогание, повышение температуры до 38,5 °С, головную боль, рвоту. На 10 дб 3 дж появились признаки острой печеночной энцефалопатии (ОПЭП): заторможенность, дезориентация во времени и пространстве. Выявлены маркеры ОГА (anti-HAVIgM), в биохимическом анализе крови (ФПП): синдром цитолиза (AJ1T 2299 Ед/л, АСТ 506,8 Ед/л), холестаза (билирубин общий 397,47 мкмоль/л, билирубин прямой 305,06 мкмоль/л). Протромбино-вый индекс (ПТИ) составил 12 %. На фоне проводимой терапии состояние пациентки улучшалось, выписана на 36 дб. Выставлен клинический диагноз: ОГА, желтушная форма, фульминантное течение. Осложнение: ОПЭП, прекома 2.

В приемное отделение РКИБ 11.03.2019 г. был доставлен пациент Н. 24 лет с диагнозом: Печеночная энцефалопатия. Отек головного мозга. Паренхиматозная желтуха. Заболевание началось остро 08.03. с фебрильной лихорадки. 10.03. присоединились боль в животе, желтушность кожи и склер, повторная рвота. На 4 дб пациент стал неадекватно себя вести, кричать. На момент осмотра

COVID-19 и другие инфекционные заболевания

состояние крайне тяжелое, психомоторное возбуждение, дезориентирован во времени и пространстве. Выраженный печеночный запах изо рта, резкая болезненность живота при пальпации, печень выступает из-под реберной дуги на 3 см. Эпидемиологический анамнез неинформативен. Выявлены маркеры ОГВ (HBsAg, DNA HBV), ФПП: выраженный синдром цитолиза (АЛТ 10160 Ед/л, ACT 4496 Ед/л), гипербилирубинемия за счет непрямой фракции (билирубин общий 363 мкмоль/л, билирубин прямой 98,45 мкмоль/л); ПТИ - 12 %. Выставлен диагноз: ОГВ, желтушная форма, фуль-минантное течение. Осложнения: Острая печеночно-клеточная недостаточность. ОПЭП, стадия 3-4. На фоне проводимой терапии состояние продолжало ухудшаться, пациент переведен на ИВЛ. На 8 дб развилась почечная недостаточность, усилились геморрагические проявления (стабильная рвота кофейной г/щей), сократились размеры печени. На 9 дб развилась брадиаритмия с переходом в асистолию, реанимационные мероприятия оказались неэффективными, зафиксирована смерть. Выводы: приведенные клинические случаи подтверждают неблагоприятный прогноз при развитии фульминантного течения ОГВ (по литературным данным выживаемость больных в III-IV стадиях ОПЭП составляет 20 %).

НЕОБХОДИМОСТЬ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА МЕДИЦИНСКИМИ РАБОТНИКАМИ В УСЛОВИЯХ ПАНДЕМИИ COVID-19 Кащенко СЛ.

Ростовский государственный медицинский университет, Ростов-на-Цону, Россия Научный руководитель: Осипова О. С. (преподаватель)

Способность к коммуникации на английском языке - одно из важнейших требований в будущей профессиональной деятельности любого человека. При владении английским языком на должном уровне открывается возможность общения с носителями языка в научной сфере, а также обучение, повышение квалификации, заимствование опыта у зарубежных коллег для улучшения своих профессиональных навыков.

Актуальность данной статьи обусловлена потребностью во взаимодействии российских медиков с иностранными коллегами с целью повышения качества диагностирования коронавирусной инфекции, обмена опытом для своевременного и правильного подбора методов лечения, что требует расширения представлений о функционировании английского языка в научном медицинском сообществе. Цель работы - изучить роль иностранного языка в аспектах медицинской сферы деятельности с учётом действующей пандемии COVID-19.

Английский язык на протяжении столетий является международным языком. Согласно статистике, граждане 110 стран со всего мира используют для общения именно этот язык. В международных индексах цитирования, таких как Scopus, Web of Science, 95-97 % научных публикаций написаны именно на английском языке, так как для индексации в данные базы отбираются лучшие журналы, сборники и иные научные работы.

Существующая медицинская терминология на сегодняшний день складывается из нескольких научных сфер: физика, химия, биология и др. Однако следует отметить, что профессионально-ориентированный медицинский язык имеет свои особенности, а именно он содержит большое количество заимствованных греко-латинских терминов. Отметим, что существуют также определенные термины, которые используются исключительно на латинском языке: per os (пероральный приём лекарств), in vivo (внутри живого организма), in vitro (в пробирке) [1, с. 21-22].

Что касается научного стиля речи, который присутствует в медицинской деятельности, то в нем важно как употребление терминологии, так и конструирование предложений по моделям научного стиля речи. Важно грамотно создавать языковые конструкции, выражать причинно-следственные связи, а также выстраивать модели научного стиля речи для продуктивной работы со

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.