1УДК 372.881.1 ББК 81
ГОТОВНОСТЬ ШКОЛЬНИКОВ СРЕДНИХ КЛАССОВ К ИЗУЧЕНИЮ ЭКСКУРСИОННОЙ РЕЧИ И ЗНАЧИМОСТЬ ПРОБЛЕМ ИХ ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ ИННОВАЦИОННОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЫ
С. А. Белова
В условиях инновационной образовательной среды происходят процессы интеграции образования и культуры. Идеи культуроведческого подхода находят воплощение в музейной педагогике. Экскурсионная речь - важнейшее средство постижения культуры своего народа и освоения общечеловеческих ценностей. Целью данной статьи является исследование готовности школьников средних классов к изучению экскурсионной речи в условиях инновационной образовательной среды. В статье представлены результаты констатирующего исследования.
Ключевые слова: экскурсионная речь, диалогизированный монолог, жанр экскурсионной речи, инновационная образовательная среда.
READINESS OF MIDDLE SCHOOL PUPILS TO LEARN EXCURSION SPEECH AND IMPORTANCE OF PROBLEMS OF THEIR TEACHING IN CONDITIONS OF INNOVATIVE EDUCATIONAL MILIEU
S. A. Belova
In the context of innovative educational milieu there are processes of integration of education and culture. Ideas of culturological approach are reflected in museum education. Excursion speech is the most important means of understanding the culture of the nation and the development of human values. The purpose of this paper is to study middle school pupils' readiness to learn excursion speech in the context of innovative educational milieu. The article presents the results of the narrative study.
Keywords: excursion speech, dialogized monologue, genre of excursion speech, innovative educational milieu.
2014 г. в России - Год культуры. Внимание к национальным традициям и особенностям отражено в новых Стандартах основного общего образования по русскому языку [1]. Понимание того факта, что без культуры нет нации, в качестве принципа заложено в принятые в Республике Хакасия государственные программы: Государственную программу сохранения и развития языков народов Республики Хакасия на 1994-2000 гг., Республиканскую целевую программу развития и сохранения культурного наследия Республики Хакасия на 2008 г. и другие. Федеральным государственным стандартом основного общего образования перед школой поставлена задача - подготовить обучающихся к жизни в информационном обществе. В работе Ю. М. Лотмана «Культура и взрыв» (1992)
культура представлена в качестве устройства, передающего информацию. Соглашаясь с мнением авторитетного ученого, берем на себя смелость добавить, что с этим устройством необходимо научить обращаться умело. Текстовую информацию нужно уметь находить, обрабатывать и предъявлять - этому следует учить современных школьников. По мнению ученого, «культура в целом может рассматриваться как текст...» [2, с. 72]. Значимым является утверждение Л. А. Ходяковой о том, что «очевидна связь между языком и культурой через текст» и «текст можно считать формальной единицей культуры» [3, с. 53]. В содержании современного языкового образования имеются культурно-языковые ориентиры, которые готовят выпускника школы к жизни в своей культуре в соединении
с освоением общечеловеческих ценностей. Идеи культуроведческого подхода находят воплощение в музейной педагогике. Экскурсионная речь - важнейшее средство постижения традиций своего народа и освоения общечеловеческих ценностей. В контексте понимания экскурсионной речи как элемента культуры уместно «представление о тексте как о единообразно организованном смысловом пространстве» [2, с. 72]. Понятие «экскурсионная речь» в речеведении и методике преподавания русского языка разработано недостаточно. Наиболее полным, с нашей точки зрения, является определение Т. А. Налимовой. Экскурсионная речь учителя - «это публичное высказывание на учебную тему, которое сопровождает показ экспонатов и может представлять собой как письменный, так и устный текст, обладающий следующими особенностями: это развернутый устный диалогизированный монолог, имеющий поликодовый (многоканальный) характер передачи информации; он характеризуется информативностью... связностью, цельностью, членимостью, интеграцией и завершенностью; по оригинальности может быть первичным, вторичным и первично-вторичным текстом; по способу развертывания содержания может быть моноперспективным и полиперспективным текстом; обращен всегда к адресату» [4]. Однако в современной школе жанр экскурсионной речи используется не только учителями, но и учащимися. В учебниках по русскому языку для 5-7-х классов средней школы под редакцией Н. М. Шанского разработаны упражнения по музейной тематике, их целью является написание сочинений по впечатлениям. В учебном пособии «Риторика: 9 класс» Т. А. Ладыженской предложено изучение экскурсионной речи учащимися в 9-м классе [5, с. 144, 147, 149]. Практический опыт обучения школьников свидетельствует о более раннем интересе учеников к этому речевому жанру и самостоятельных выступлениях с экскурсионными сообщениями уже в 5-7-м классах [6, с. 361-365]. Это стало возможным в условиях инновационной образовательной среды. Созданию такой среды способствуют процессы интеграции образования и культуры. За время участия школ Аскизского района Республики Хакасия в проекте Европейского Союза / Новоси-
бирского государственного университета «Расширение доступа к локальным культурам Сибири посредством инновационной сетевой образовательной модели поддержки и развития культурного разнообразия» (2008-2012 гг.) накоплен опыт моделирования инновационных образовательных учреждений Аскизского района Республики Хакасия. По мнению Н. Г. Чел-тыгмашевой, «в сложившихся условиях сельская школа становится не только образовательным центром, но и ресурсом социально-культурного возрождения села» [7, с. 6]. Краеведческие и школьные музеи интегрированы в образовательную среду Аскизского района [8]. Образовательная практика применения экскурсионной речи нашла воплощение в сборниках практических материалов для учителя [9]. Однако в настоящее время остается неизученным уровень готовности школьников к освоению экскурсионной речи. Цель данной статьи - исследовать готовность школьников средних классов к изучению экскурсионной речи в условиях инновационной образовательной среды. Для реализации поставленной цели нами была составлена Программа констатирующего исследования, в которую включены анкета для учащихся и два задания. Отвечая на вопросы анкеты, школьники должны были отразить: 1) знание об экскурсии, посещение музея; 2) использование жанра экскурсионной речи на уроках русского языка и во внеклассной деятельности; 3) желание самостоятельно создавать экскурсионную речь; 4) определение жанра и стиля экскурсионной речи; 5) установить вид речи; 6) умение назвать известные качества и особенности экскурсионной речи; 7) умение определять затруднения при слушании экскурсионной речи; 8) умения определять затруднения при творческой переработке текста экскурсии, воспринятой на слух; 9) указать затруднения при творческой переработке уже существующего экскурсионного текста и его произнесении перед публикой. По результатам проведенного нами анкетирования учащихся 5-7-х классов школ инновационной поликультурной образовательной модели села Бельтир-ское Аскизского района Республики Хакасия мы пришли к следующим выводам: 89,4% респондентов знают об экскурсии, были в музее. Используют жанр экскурсионной речи на уро-
ках русского языка и во внеклассной деятельности: часто с помощью учителя - 18,4%, самостоятельно - 15,7%, иногда самостоятельно - 23,6%, не используют без помощи учителя - 18,4%, не используют самостоятельно - 2,6%. Приходилось выступать в роли экскурсовода - 47,2% обучающихся. Выразили желание самостоятельно создавать экскурсионную речь - 89,4% опрошенных. Приведенные данные свидетельствуют о готовности школьников к обучению экскурсионной речи и наличии определенной музейно-образовательной среды. Однако школьники испытывали трудности, которые проявились в определении жанра экскурсионной речи: 34,2% учащихся отнесли ее к публицистическому стилю, 31,5% - к научно-популярному, 31,5% - к разговорному, не знают - 2,6%. Данный факт неоднородности определения учащимися стилистической принадлежности жанра экскурсионной речи свидетельствует о недостаточности работы над этим речеведческим понятием. Анализ текста, в процессе которого он рассматривается сквозь призму того или иного рече-ведческого понятия В. И. Капинос, Н. Н. Сергеева, М. С. Соловейчик, Л. Л. Новоселова назвали понятийно-направленным [10, с. 9]. Понятия «диалогизированный монолог» нет в школьной программе, определили экскурсионную речь как диалог - 36,8% учеников, как монолог -36,8%. Однако 28,7% опрошенных школьников назвали экскурсионную речь диалогизирован-ным монологом, так как это понятие было введено в специальный курс обучения музейным педагогом. Ответ «не знаю» дали 2,6% респондентов. Не назвали известные качества и особенности экскурсионной речи 26,3% учащихся. Следовательно, ученики средних классов нуждаются в изучении экскурсионной речи и некоторой корректировке знаний о ее функционально-стилевых, жанровых и других особенностях. Испытывали затруднения при слушании экскурсионной речи - 52,6% школьников. Эти затруднения проявлялись в отсутствии умения воспринимать устный поликодовый текст [11, с. 18-25] целостно. Именно поликодовость информации, полученной обучающимися во время экскурсии в школьном музее, лежит в основе затруднений порождения текста сочинений по впечатлениям об экскурсии и создания собственных экскурсионных текстов по экспози-
ционным материалам. Понятие «поликодовый текст» не введено в программу развития речи для 5-7-х классов. Согласимся с В. И. Капинос в том, что «изучение в школе речеведческой теории не является самоцелью. Эти знания нам нужны для того, чтобы усилить практическую, коммуникативную направленность обучения родному языку» [12, с. 121]. Необходимо включить это понятие в курс развития речи школьников средних классов. Основными критериями определения готовности школьников средних классов к изучению экскурсионной речи были следующие умения: 1) умение воспринимать тексты с культуроведческим содержанием зрительно (читать), на слух (слушать); 2) умение отличать текст экскурсионной речи от похожего культуроведческого текста и правильно определять (указывать) текст экскурсионной речи; 3) сравнивать текст экскурсионной речи с похожим культуроведческим текстом, находить в них общее и различное; 4) умения аргументировать ответ. В качестве материалов для заданий констатирующего исследования нами намеренно подобраны такие культуроведче-ские тексты, которые являются элементами экскурсионной речи. Моделирование материалов заданий по принципу «Матрешки», где текст № 1 вмещает в себя похожий текст № 2, позволяет выяснить умение учащихся видеть общее и различное не только в содержании, но и структуре текста. Модель построения материалов заданий очень важна при получении результатов констатирующего исследования. В задании № 1 констатирующего исследования готовности школьников средних классов к изучению экскурсионной речи учащимся 5-7-х классов на первом этапе необходимо было прочитать два текста. Первый текст является экскурсионной речью. Второй текст содержит музееведческую информацию.
Текст № 1: «Улуг Хуртуйах Тас»
Здравствуйте, ребята! Проходите, пожалуйста, в павильон. Сегодня мы познакомимся с памятником культуры «Хуртуйах Тас», который расположен в Аскизском районе. Священная для хакасского народа скульптура находится в музее под открытым небом, который так и называется: «Улуг Хуртуях Тас». Давайте остановимся перед каменным изваянием. «Улуг Хуртуях Тас» в переводе с хакасского языка означа-
ет «Большая каменная старуха». Священная скульптура названа так потому, что напоминает пожилую женщину. Высота памятника 3,02 м, его вес 2680 кг. Он сделан из песчаника. Время создания памятника - рубеж 11-1 тысячелетия до н. э. Это древний храм под открытым небом. Люди поклонялись ему в древности и в настоящее время приходят сюда с просьбой о помощи и защите высших сил. К «Улуг Хуртуях Тас» обращаются многие люди, будущие мамы просят ее о рождении здорового ребенка. Посмотрите, изображения на памятнике очень интересны. Лицо каменной женщины необычно: видны три глаза, рот открыт, словно она хочет что-то сказать. Первое описание скульптуры и обряда поклонения Улуг Хуртуях Тас было сделано в 1721 г. немецким ученым-путешественником Д. Г. Мессершмидтом, который прибыл в Хакасию по приказу российского императора Петра I для изучения степной части Сибири. В 1954 г. археологом А. Н. Липским изваяние перевезено в Абакан и установлено на территории Хакасского краеведческого музея. В 2003 г. по просьбе совета старейшин Республики Хакасия и ее жителей Улуг Хуртуях Тас была возвращена на свое исходное историческое место, в село Анхаково. Обратите внимание, что древнее изваяние защищено сооруженным в виде юрты стеклянным куполом. Это сделано для охраны памятника от внешних воздействий. Люди приезжают выразить почтение древнему храму. По поверьям местных жителей «Улуг Хуртуях Тас» - Мать всех матерей - приносит счастье, здоровье и исполняет желания. Перейдем в юрту, традиционное жилище хакасов, где познакомимся с другими экспозициями музея.
Для сравнения учащимся был дан музееведческий текст № 2 по той же теме, отличный от экскурсионной речи отсутствием обращения к экскурсантам и элементов текста, которые способствуют сочетанию рассказа и показа экспонатов.
Тексты задания № 1 адаптированы для учащихся 5-7-х классов средней школы. Время работы с заданием - 2 учебных часа. При подготовке текстов задания были использованы материалы Анхаковского муниципального музея под открытым небом «Улуг Хуртуях Тас», составленные научным сотрудником Л. В. Горбатовым
[13] и текст статьи «Музеи» И. К. Кидиековой из книги «Аскизский район» [5, с. 198-200]. Указанные тексты интересны по содержанию, структуре и лексическому наполнению, информационно насыщены, представляют культурологическую ценность. «Улуг Хуртуях Тас» как артефакт несет основную идею - храм Материнства и обладает национальной нравственной ценностью; выражает «сугубо национальный специфический образ культуры, воплощенный в слове», является культурным концептом [3, с. 290]. Улуг Хуртуях Тас, будучи объектом культуры, «чтобы существовать, быть познанным, нуждается в языке, в интерпретации, т. е. текстах -знаковых произведениях духовной деятельной человека» [3, с. 53]. В дальнейшем при создании методики обучения школьников средних классов экскурсионным сообщениям и речи в условиях инновационной образовательной среды нами будет уделено особое внимание культуроведческой значимости экскурсионных текстов в плане воспитания коммуникативных умений школьников. Тексты задания № 1 актуальны, так как содержат исторические сведения и отражают значимые для местных жителей современные события, поэтому обладают познавательной и воспитательной ценностью. Концепт «Улуг Хуртуях Тас» понятен учащимся средних классов школ села Бельтирское, так как является титульным национальным образом Аскизского района Республики Хакасия. Отвечая на вопросы анкеты, 44,7% учащихся отметили, что знают о существовании музея Улуг Хуртуях Тас в селе Апчинаево и бывали на экскурсиях в нем.
Далее в этом задании следовало определить общее и найти различия, затем записать свои наблюдения. Выполняя задания, ученики должны были указать, какой из двух прочитанных текстов является экскурсионной речью, а какой не является, аргументировать свой ответ. Ответы школьников, сумевших правильно определить текст с экскурсионной речью, составили 71%, из них представлена аргументация 34% ответов. Снижение представленной учащимися аргументации по сравнению с данными ими правильными ответами составило 37% и объясняется, скорее всего, тем, что недостаточно уделено времени социально-коммуникативному аспекту учебной коммуникации,
личным качествам коммуникативного общения, развитию умений учащихся аргументировать и обосновывать собственное мнение. 44,7% учащихся нашли общее в текстах № 1 и № 2: в теме текстов - 21%, в содержании - 13,1%, отметили стиль речи - 7,8%, затруднились ответить - 55,2% респондентов. Нашли различия в текстах - 57% школьников, из них отметили наличие приветствия в тексте экскурсионной речи - 26,3%, обращение к слушателям - 2,6%, формы вежливости - 10,5%.
В задании № 2 констатирующего исследования готовности школьников средних классов к изучению экскурсионной речи учащимся 5-7-х классов предлагалось на первом этапе прослушать два текста, в одном из которых рассказ сочетался с показом музейных экспонатов. Текст экскурсии «Старинная сибирская монета» взят нами в школьном музее «ЭкоМИФ» села Бель-тирского Аскизского района Республики Хакасия. Приведем запись текста № 1, предложенного для прослушивания и анализа учащимся. Текст № 2 на ту же тему отличается от текста № 1 экскурсионной речи отсутствием обращения к экскурсантам и элементов текста, которые способствуют сочетанию рассказа и показа экспонатов.
Текст № 1: «Старинная Сибирская монета»
Здравствуйте, ребята! Перед вами монета 1812 г., ровесница знаменитого Бородинского сражения. В 2012 г. со времени ее выпуска минуло 200 лет. Музейный экспонат, представленный вашему вниманию, хранится в школьном музее «Эко МИФ» в селе Бельтирское Аскизского района Республики Хакасия. Деньги, среди которых находилась наша монета, найдены на правом берегу реки Абакан в селе Бондарево местным жителем Григорием Яковлевичем Петровым. В свое время монета была ходовой, использовалась в качестве расчета при перегоне сарликов (домашнее животное, помесь яка с коровой) из Тывы в Хакасию. За переправу через реку Абакан взималась плата - две копейки. Видите, на реверсе (реверс (от лат. reversas - обратный) - оборотная сторона монеты, на которой обозначено ее достоинство) имеется обрамленная венчиком и увенчанная императорской короной надпись «2 копейки»? Учитель: Обратите внимание на орфографию.
Что необычно? После известной нам буквы «пэ» написана буква «ять». Во время реформы орфографии в 1918 г. буква «ять» была упразднена, и больше она на письме не употребляется. Посмотрите на аверс монеты (аверс (фр. avers, лат. adversus - «обращенный лицом») - лицевая, главная сторона монет). Обратите, пожалуйста, внимание, что он украшен изображением двуглавого орла, который держит в лапах скипетр и державу. Под изображением находятся инициалы минцмейстера (минц-мейстер (либо мюнцмейстер, нем., от Münze - монета, и Meister - начальник, глава) - название профессиональной принадлежности либо должности специалиста, связанного с производством монет. Минцмейстером может называться: начальник монетного двора или его отделения (передела); чиновник) А. М. - Алексей Малеев. Что это за зеленоватые вкрапления на монете? Это медь. Зеленоватый цвет появился на монете, потому что она очень долго находилась в сырой земле. Грунт (грунт (нем. Grund - основа, почва) - основа) денежного знака гладкий, диаметр составляет 30 мм. Всего таких монет на Сузунском заводе было изготовлено 250 000 экземпляров. Это сибирская монета. Сибирские монеты в каталоге Сузунского монетного двора обозначались буквами К. М.
Оба текста произносились одним и тем же учителем, которым до произнесения текста были объяснены и записаны на доске неизвестные ученикам слова, поясненные нами в тексте № 1. Учащимся следовало определить общее и найти различия, затем записать свои наблюдения в таблицу. Далее ученикам нужно было указать, какой из двух прослушанных текстов является экскурсионной речью, аргументировать свой ответ. 60% школьников смогли правильно определить текст экскурсионной речи, аргументировали свой ответ 24%. Нашли общее в теме текстов 13,1% школьников, 2,9% учеников не указали различия произнесенных текстов. При восприятии текстов на слух учащимися произошло снижение правильных ответов в определении текста экскурсионной речи на 11%, аргументированности ответов на 10% в сравнении с приведенными выше данными ответов учащихся, полученными при анализе результатов задания № 1, где тексты воспринима-
Таблица
Сравнительные показатели умений учащихся, необходимые при обучении экскурсионной речи
Количественный
Восприятие текста показатель
Критерии учащимися значимости проблемы Проблема Выявленная
Зрительно (чтение) На слух (слушание) Снижение(-)/ Повышение(+) причина
1. Умение восприни- 71% 60% -11% Проблема умения Пробел в речевой
мать тексты с культу - воспринимать тек- подготовке учени-
роведческим содержа- сты с культуроведче- ков, указывает на
нием ским содержанием необходимость их обучения устной речи, умению воспринимать тексты на слух
2.. Умение отличать 71% 60% -11% Проблема умения от- Ученики не умеют
текст экскурсионном личать текст экскур- понимать и заме-
речи от похожего куль- сионном речи от по- чать разницу в по-
туроведческого текста хожего культуровед- строении экскурси-
и правильно опреде- ческого текста и пра- онной речи и куль-
лять (указывать) текст вильно определять туроведческим тек-
экскурсионном речи (указывать) текст экскурсионной речи сте
3. Умение сравнивать Проблема умения Процесс свертыва-
текст экскурсионном сравнивать текст ния словесной ин-
речи с похожим куль- экскурсионной речи формации прочи-
туроведческим текстом, с похожим культуро- танных текстов про-
находить в них: ведческим текстом, исходил более удач-
а) общее (типичные от- находить в них об- но при выполнении
веты учеников): щее задания № 1 по
Всего нашли общее в 44,7% 13,1% -31,6% сравнению с текста-
текстах ми, воспринятыми
Тема текстов 21% 13,1% -7,9% на слух в задании № 2.
В содержании текстов 13,1% - -13,1%
Стиль речи 7,8% - -7,8%
«Затрудняюсь отве- 55,2% 100% +44, 8%
тить»
б) отличительное
(типичные ответы
учеников):
Всего нашли отличия 57% 100% +43% Проблема умения Речемыслительный
в текстах сравнивать текст экскурсионной речи с похожим культуро-ведческим текстом, находить в них отличительное процесс восприятия текста находится в зависимости от вида речевой деятельности: слушания и чтения
Наличие / отсутствие 26,3% - -26,3% При восприятии
приветствия в текстах текста на слух уча-
Наличие / отсутствие 2,6% - -2,6% щиеся не смогли по-
обращения к слушате- нять и осмыслить
лям в текстах структуру предло-
Наличие / отсутствие 10,5% - -10,5% женных текстов
форм вежливости в
текстах
лись школьниками зрительно (читались). Это свидетельствует о пробеле в речевой подготовке учеников, указывает на необходимость их обучения устной речи, умению воспринимать тексты на слух, понимать и замечать разницу в построении экскурсионной речи и куль-туроведческом тексте.
В задании № 2 ученики не указали различия произнесенных текстов, в то время как в аналогичном задании № 1 с использованием для сравнения текстов, воспринятых зрительно, их различия были отмечены, ответы аргументированы. Следовательно, речемыслительный процесс восприятия текста находится в зависимости от вида речевой деятельности: слушания и чтения.
При анализе результатов выполнения задания № 2 важен процесс запоминания школьниками текстовой информации, а именно процесс работы двух видов памяти: оперативной и долговременной. Ученики, использовавшие кратковременную оперативную память, не смогли найти общее и различное в предложенных для анализа текстах, воспринятых на слух, так как их оперативная память сохранила речевую информацию в словах. Школьники, переработавшие первый текст в виде схем и записей, перевели информацию в долговременную память. Чтобы понять и запомнить содержание текстов учащиеся, выполняя задания № 1 и № 2, провели частично содержательно-композиционный анализ текста. Процесс свертывания словесной информации прочитанных текстов происходил более удачно при выполнении задания № 1 по сравнению с заданием № 2, где тексты воспринимались учащимися на слух.
Обобщим полученные данные о готовности школьников средних классов к изучению экскурсионной речи по результатам сформиро-ванности заявленных выше в качестве критериев умений в таблице.
В таблице приведены сравнительные показатели умений учащихся, выраженные в процентах. Идеальным показателем для 2-й и 3-й колонок является 100% (причем в корреляции дали / не дали ответ позитивным считается первый, негативным - второй), а для 4-й колонки -0%. Показатели 1-й и 2-й колонок противопоставлены друг другу. Разница их значений выражена в 4-й колонке. Показатели умений учащихся находятся в зависимости от восприятия тек-
ста школьниками зрительно или на слух, где снижение и повышение разницы значений между этими показателями, зафиксированные в 4-й колонке, указывают на проблему (5), причина которой выявлена нами в колонке 6.
Указанные нами в таблице критерии были положены в название проблем обучения умениям. Таким образом, нами определен следующий круг проблем, необходимый для решения в ходе создания методики обучения экскурсионной речи: проблема умения воспринимать тексты с культуроведческим содержанием; проблема умения отличать текст экскурсионной речи от похожего культуроведческого текста и правильно определять (указывать) текст экскурсионной речи; проблема умения сравнивать текст экскурсионной речи с похожим культуроведческим текстом, находить в них общее и отличное; проблема умения аргументировать ответ.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (основного) общего образования. Приказ Министерства образования и науки от 17.12.2010 № 1897 [Электронный ресурс] // Интернет-портал «Российской газеты». - 19.12.2010. - режим доступа: Ьйр://минобрнауки.рф/%В0%В4% В0%ВЕ%В0%ВА%В1%83%В0%ВС%В0% В5%В0%БВ%В1%82%В1%8Б/938/%В1%8 4%В0%В0%В0%В9%В0%ВВ/749/10.12.17-%В0%9Р%В1%80%В0%В8%В0%ВА%В0% В0%В0%В7_1897.pdf (дата обращения: 18.09.2014).
2. Лотман, Ю. М. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки [Текст] / Ю. М. Лотман. - СПб.: Искусство-СПБ, 2000.
3. Ходякова, Л. А. Культуроведческий подход в преподавании русского языка [Текст]: мо-ногр. / Л. А. Ходякова. - М. : Изд-во МГОУ, 2012.
4. Налимова, Т. А. Экскурсионная речь как профессиональный педагогический жанр учителя-словесника [Текст]: дис. ... канд. пед. наук / Т. А. Налимова. - Новокузнецк, 2000.
5. Кидиекова, И. К. Аскизский район: История и современность [Текст]: (К 300-летию вхождения Хакасии в состав России) / И. К. Ки-
диекова. 2-е изд., пераб. и доп. - Новосибирск: Наука, 2007. - С. 198-200.
6. Белова, С. А. Расширение возможностей коммуникативной культуры учащихся средних классов через составление и использование текстов экскурсий в школьном музее [Текст] / С. А. Белова // Язык, культура, личность: развитие творческого потенциала учащихся средствами русского языка: материалы Меж-дунар. науч.-практ. конф. (17-18 марта 2011) / сост. и науч. ред. А. Д. Дейкина, А. П. Еремеева, Л. А. Ходякова, О. Н. Левушкина. -М.: МПГУ; Ярославль: РЕМДЕР, 2011. - С. 361-365.
7. Челтыгмашева, Н. Г. Моделирование муниципальной сетевой структуры образовательных учреждений с этнокультурным компонентом [Текст]: моногр. / Н. Г. Челтыгмаше-ва; Новосиб. гос. ун-т. - Новосибирск, 2012.
8. Музеи Аскизского района Хакасии: метод. рекомендации по организации музейной и краеведческой работы в школе [Текст] / сост. Н. У. Сагалаков, Л. В. Еремин. - Абакан: Хакасское книж. изд-во, 2007.
9. Национально-региональный компонент и музейная педагогика в образовательном процессе: Аскизский опыт [Текст]: сб. практ. материалов для учителя / сост. Н. У. Сагалаков, Л. В. Еремин. - Абакан: Хакасское книж. изд-во, 2006.
10. Сборник текстов для изложений с лингвистическим анализом: 5-9 кл. [Текст]: кн. для учителя / В. И. Капинос, Н. Н. Сергеева, М. С. Соловейчик, Л. Л. Новоселова. - М.: Просвещение, 1991.
11. Ивашина, Н. Ю. Языковые и иконические знаки в процессах речевой деятельности (на материалах поликодового текста): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Киев, 1991.
12. Капинос, В. И. Развитие речи: задачи и содержание обучения. Работа над умениями и навыками по русскому языку в 4-8 классах. Из опыта работы: кн. для учителя / сост. И. В. Галлингер, С. И. Львова. - М.: Просвещение, 1988.
13. Материалы Анхаковского муниципального музея под открытым небом «Улуг Хуртуях Тас» / сост. науч. сотр. Л. В. Горбатов. - Абакан: Муниципальное образование Аскизский район, 2007.
14. Бурмистрович, Ю. Я. Учебная программа по дисциплине «Стилистика русского языка» // Рабочие учебные программы по дисциплинам специальности 021700 - Филология. Лингвистика. Вып. 1. - Абакан: Изд-во Хакасского ГУ им. Н.Ф. Катанова, 2004.
15. Ладыженская, Т. А. Риторика: 9 класс: учеб. пособие для общеобразоват. школы / под ред. Т. А. Ладыженской. - М.: С-инфо: Баласс, 2003.
16. Федеральные образовательные стандарты // Приказ Министерства образования Республики Хакасия от 6.10.2009. № 373.
REFERENCES
1. Federalnyy gosudarstvennyy obrazovatelnyy standart srednego (osnovnogo) obshchego obra-zovaniya. Prikaz Ministerstva obrazovaniya i nauki ot 17.12.2010 № 1897 (Federal state educational standard of secondary (basic) general education. Order of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation of 17.12.2010 No. 1897). Internet-portal "Rossi-yskoy gazety" 19.12.2010 (Internet-Portal of "Russian Newspaper" 19.10.2010). Available at: http://minobrnauki.rf/%D0%B4%D0%BE% D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%B D%D1%82%D1%8B/938/%D1%84%D0%B0 %D0%B9%D0%BB/749/10.12.17-%D0%9F% D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%B 7_1897.pdf (accessed 18.09.2014).
2. Lotman Yu. M. Semiosfera. Kultura i vzryv. Vnutri myslyashchikh mirov. Statyi. Issledova-niya. Zametki (Semiosphere. Culture and explosion. Inside rational worlds. Articles. Researches. Notes). Saint-Petersburg: Iskusstvo-SPB, 2000.
3. Khodyakova L. A. Kulturovedcheskiy podkhod v prepodavanii russkogo yazyka (Culturological approach in teaching the Russian language). Moscow: Izd-vo MGOU, 2012.
4. Nalimova T. A. Ekskursionnaya rech kak pro-fessionalnyy pedagogicheskiy zhanr uchitelya-slovesnika (Excursion speech as a professional pedagogical genre of language and literature teacher). Novokuznetsk, 2000.
5. Kidiekova I. K. Askizskiy rayon: Istoriya i sovremennost. (K 300-letiyu vkhozhdeniya Khakasii v sostav Rossii) [Askizskiy region: history and the present time. (To the 300th anni-
versary of Khakassia's affiliation to Russia)]. 2nd ed. Novosibirsk: Nauka, 200, pp. 198-200.
6. Belova S. A. Rasshirenie vozmozhnostey kom-munikativnoy kultury uchashchikhsya srednikh klassov cherez sostavlenie i ispolzovanie tekstov ekskursiy v shkolnom muzee (Empowerment of communicative culture of middle school pupils through the development and use of texts of excursions in the school museum). Yazyk, kultura, lichnost: razvitie tvorcheskogo potentsiala uchashchikhsya sredstvami russkogo yazyka: materialy Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. (17-18 marta 2011) [(Language, culture and personality: development of pupils' creative potential by means of the Russian language: proceedings of International research and practical conference (17-18 March 2011)]. Moscow: MPGU; Yaroslavl: REMDER, 2011, pp. 361-365.
7. Cheltygmasheva N. G. Modelirovanie munitsi-palnoy setevoy struktury obrazovatelnykh uchr-ezhdeniy s etnokulturnym komponentom (Modelling of municipal network structure of educational institutions with the ethnocultural component). Novosibirsk, 2012.
8. Muzei Askizskogo rayona Khakasii. Metodi-cheskie rekomendatsii po organizatsii muzeynoy i kraevedcheskoy raboty v shkole (Museums of Askizsky region of Khakassia. Methodological recommendations on the organization of museum and regional history work at school). Comp. N. U. Sagalakov, L. V. Eremin. Abakan: Khakasskoe knizh. izd-vo, 2007.
9. Natsionalno-regionalnyy komponent i muzeynaya pedagogika v obrazovatelnom protsesse: Askizs-kiy opyt: sb. prakt. materialov dlya uchitelya (National and regional component and museum pedagogics in the educational process: Askiz experience: collection of practical materials for teachers). Comp. N. U. Sagalakov, L. V. Eremin. Abakan: Khakasskoe knizh. izd-vo, 2006.
10. Kapinos V. I., Sergeeva N. N., Soloveychik M. S., Novoselova L. L. Sbornik tekstov dlya izlo-
zheniy s lingvisticheskim analizom: 5-9 kl.: kn. dlya uchitelya (Collection of texts for expositions with a linguistic analysis: 5-9 forms: teacher's book). Moscow: Prosveshchenie, 1991.
11. Ivashina N. Yu. Yazykovye i ikonicheskie znaki v protsessakh rechevoy deyatelnosti (na materi-alakh polikodovogo teksta) [Linguistic signs and icons in the proсess of speech activity (on the basis of a polycode text)]. Kiev, 1991.
12. Kapinos V. I. Razvitie rechi: zadachi i soderzhanie obucheniya. Rabota nad umeniyami i navykami po russkomu yazyku v 4-8 klassakh. Iz opyta raboty: kn. dlya uchitelya (Speech development: objectives and contents of education. Work on the skills and abilities in the Russian language in the 4-8 forms. By work experience: teacher's book). Moscow: Prosveshchenie, 1988.
13. Materialy Ankhakovskogo munitsipalnogo muzeya pod otkrytym nebom "Ulug Khurtuyakh Tas" (Materials of Anhakovskiy municipal open-air museum "Ulugh-Khurtuyakh-Tas"). Comp. L. V. Gorbatov. Abakan: Munitsipalnoe obrazovanie Askizskiy rayon, 2007.
14. Burmistrovich Yu. Ya. Uchebnaya programma po distsipline "Stilistika russkogo yazyka" (Curriculum on the discipline "Stylistics of the Russian language"). Rabochie uchebnye program-my po distsiplinam spetsialnosti 021700 -Filologiya. Lingvistika. Vyp. 1. (Actual curricula on the disciplines of the program 021700 - Philology. Linguistics. Iss. 1). Abakan: Izd-vo Khakasskogo GU im. N.F. Katanova, 2004.
15. Ladyzhenskaya T. A. Ritorika: 9 klass: ucheb. posobie dlya obshcheobrazovat. shkoly (Rhetoric: 9th form: manual for comprehensive schools). Moscow: S-info: Balass, 2003.
16. Federalnye obrazovatelnye standarty (Federal educational standards). Prikaz Ministerstva obrazovaniya Respubliki Khakasiya ot 6.10. 2009. № 373 (Order of the Ministry of Education of the Republic of Khakassia of 6.10.2009. No. 373).
Белова Светлана Александровна, аспирантка Хакасского государственного университета имени Н. Ф. Ка-танова
e-mail: [email protected]
Belova Svetlana A., Post-Graduate Student, Khakassian State University n.a. N. F. Katanov e-mail: [email protected]