2. Гришина Н.М. Падежные показатели и служебные слова в структуре сложного предложения кетского языка. Канд. дис. Л., 1979. 154 с.
3. Дульзон А.П. Кетский язык. Томск: Изд-во ТГУ, 1968.635 с.
4. Дульзон А.П. Кетские сказки и другие тексты. Издания разных лет и издательств. Кетский сборник. Мифология, этнография, тексты. -М„ 1969. 291 с.
5. Костяков М.М. Кетские соответствия русскому сложно-подчиненному предложению с придаточным времени II Языки и топонимия, вып. 1. Томе*, 1976. С. 56-63.
6. Крейнович Е.А. Глагол кетского языка. Л.: Наука, 1968. 280 с.
7. Поротова Т.И. О текстовых особенностях выражения будущности в кетском языке (в печати).
8. Сказки народов Сибирского Севера, II. - Томск, 1976.139 с.
9. Сказки народов Сибирского Севера, IV. - Томск, 1981.188 с.
10. Успенский Б.А. О системе кетского глагола II Кетский сборник. Лингвистика. - М., 1968. с. 196-228
11. Шабаев В.Г. О некоторых способах выражения будущего времени в кетском языке II Вопросы строя енисейских языков. - Новосибирск, 1979. С. 55-59.
12. Шерер В.Э. Служебные имена кетского языка, выполняющие функции послелогов. Языки и топонимия, вып. VI. - Томск, 1978. С. 125-136.
13. Castren М.А. Versuch einer jenissei-ostjakischen und kottischen Sprachlehre nebst Wörterverzeichnissen aus den genannten Sprachen. St. Petersburg, 1858,192 S.
И. В. Рогожина, Н. Н. Шалимова
ГЛАГОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ОТ ГЛАГОЛЬНЫХ ОСНОВ В ВАСЮГАНСКОМ ДИАЛЕКТЕ
ХАНТЫЙСКОГО ЯЗЫКА
Отглагольная деривация в васюганском диалекте хантыйского языка представлена превербальным, суффиксальным и превербапьно-суффиксалъным способами.
Превербальная деривация
В связи с отсутствием однозначного толкования термина преверб в силу специфики самого явления для каждого конкретного языка мы считаем необходимым пояснить, что подразумевается под данным термином в васюганском диалекте хантыйского языка Употребляя термин превербы, мы, вслед за И А. Сизовой [1971: 160] и Л Г. Павленко [1985: 109], имеем в виду приглагольные препозитивные частицы, модифицирующие значение глагола и причисляем к превербам широкий круг единиц, от превербов-префиксов до превербов-наречий.
Превербальный способ образования глаголов от глаголов является в васюганском диалекте хантыйского языка довольно продуктивным, в нем представлено около 30 превербов, всего же в словаре нами зарегистрировано более 1280 сочетаний глаголов с превербами.
В результате проведенного анализа все превербы были условно разделены на 3 группы: превербы, передающие пространственное значение, превербы со значением образа действия и превербы, характеризующие процесс протекания действия в разных его аспектах.
В васюганском диалекте хантыйского языка превербы сообщают действию следующие пространственные характеристики:
1) направленность внутрь чего-л.: ёх "в, внутрь" (сущ. Ёх "круг"), ёх нёрахта "вплыть" (нёрахта "плыть") [ХРСВ, 1996:47], ёх асалта "впустить" (асалта "пустить") [ХРСВ, 1996:66]; онтала "в, внутрь" (сущ. Онт "нутро"), онтала амата "внутрь посадить" (амата
"сажать") [ХРСВ, 1996:186], онтала янта "вшить" (янта "шить") [ХРСВ, 19%: 186];
2) направленность к кому-л./чему-л., приближение: нумтах "при-" (нар. нумтах "близко, вплотную"), пум/пах мянта "подойги вплотную" (мянта "идти") [ХРСВ, 19%: 170], нумтах вахта "подозвать" (вахта "звать") [ХРСВ, 1996: 170]; пон/iam "при" (сущ. понач "бок"), notijiaia пот, та "примести" (пот, та "мести") [ХРСВ, 1996: 214]; тантакя "при-" (нар. тантйхна "близко"), тантакя асалта "подпустить" (асалта "пускать") [ХРСВ, 19%: 274], тантакя китта "подослать" (китта "посылать") [ХРСВ, 19%: 274];
3) направленность навстречу кому-л.: илтан, а "навстречу" (нар. илтан, "навстречу"), илтан, а мянта "идти навстречу" (мянта "идта") [ХРСВ, 1996: 71];
4) близость к чему-л.: к, учн, ала "при-" (нар. Кучан, на "рядом, около"); в ряде случаев получает дополнительное значение соединения, скрепления одного предмета с другим: к, учн, апаталта "притянуть" (талта "тянуть") [ХРСВ, 19%: 117];
5) направленность через какое-то пространство, часто с преодолением преграды: мухты "через", мухты тунта "пронести" (тунта "нести") [ХРСВ, 19%: 154]; cama "через" (пр. саппа "через"), саппа тохарта "перегородить" (тохарта "закрыть") [ХРСВ, 1996: 246]; том пелкя "на ту сторону, через" (том от "тот", пелак "сторона"), там пелкя вян, та "переползти" (вян, та "ползти") [ХРСВ, 19%: 279];
6) пребывание впереди: ил пелкя "перед", ш пелкя ялта "предстать" (ялта "сходить") [ХРСВ, 19%: 71], ил-пил "спереди, передом" (сущ. ил "перед"), илпил мянта "спереди пройти" (мянта "идта") [ХРСВ, 19%: 71];
7) движение вперед: ила "вперед" (сущ. ил "перед"), ила тунта "унести" (тунта "нести") [ХРСВ, 19%: 71];
И. В. Рогожина, Н. Н. Шаламова. Глагольное образования от глагольных основ в васюганском.
илапя "вперед" (сущ. т "перед"), плат пыт, та "вперед подаваться" (пыт, та "подвигаться") [ХРСВ, 19%: 71];
8) удаление, движение от чего-л.: арн,а "от-" (прил. Аран, "чужой; другой"), арн, а вахта "отозвать" (вахта "звать") [ХРСВ, 1996: 38]; тохы "от-" (нар. тохы "прочь"), тохы вот, ахта "отскоблить" (вот, ахта "скоблить") [ХРСВ, 1996: 282];
9) направленность на поверхность предмета: ута "вверх на" (утдта "на берег", ут пелкя "на верхнюю сторону"), ута кюлтй "взойти" (кюлта "подняться") [ХРСВ, 19%: 301], также со значением направленности от водного пространства на сушу: ута нёрахта "выплыть" (нё-рахта "плыть") [ХРСВ, 19%: 301];
10) направленность сверху вниз, под низ чего-л.: уяла "вниз" (нар. уяла "вниз"), уяла нарата "подстелить" (на-рата "постелить") [ХРСВ, 1996: 302]; уялох "снизу" (нар. уялох "снизу"), уялохк, ын, та "подкопать" (к, ын, та "копать") [ХРСВ, 19%: 302];
11) направленность изнутри чего-л., из какой-л. среды: кюм "вы-" (нар. кюм "на улицу"), кюм сопата "высовываться" (сопата "соваться") [ХРСВ, 19%: 88], кюм алта "выносить" (алта "носить, таскать") [ХРСВ, 19%: 87]; пух "вы-" (нар. нум "вверх"), также со значением движения вверх: пух тунта "взнести" (тунта "нести") [ХРСВ, 19%: 171];
12) направленность вниз с поверхности предмета: ыл "с, вниз" (сущ.'ьи "низ", прил. ыл "нижний"), ыл пот,та "смести" (пот.та "мести, грести") [ХРСВ, 19%: 323]; шх "вниз" (сущ. nix "низ", нар. нЬспя "вниз"), nix к,атамта "скатиться" (к.атамта "катиться") [ХРСВ, 1996: 167]; элавтаки "сверху" (сущ. Эла "крышка"), апавтаки нёхор-та "сверху обстрогать" (нёхорта "строгать") [ХРСВ, 1996: 326];
13) скрепление, соединение одного предмета с другим: пюл(а) "вместе, взаимо-", июли пяхалта "сковать" (пяхалта "ковать") [ХРСВ, 19%: 173]; нюла вел, та "драться" (вел,та "побить, убить") [ХРСВ, 19%: 172];
14) разъединение, раздвоение, с оттенком нарушения целостности; также указывает на направление движения в разные стороны: арях "раз-", (нар. арки "много"), арях саялта "разворошить" (саялта "ворошить") [ХРСВ, 1996:40];
Существует небольшая группа превербов со значением образа действия: аран сахы "по-другому" (прил. аран "чужой, другой"), аран сахы пакта "переложить" (панта "класть") [ХРСВ, 19%: 31]; ямях "хорошо" (нар. ямяки "хорошо"), ямях верта "хорошо делать" (верта " делать") [ХРСВ, 19%: 337].
Превербы также могут придавать дополнительные характеристики протеканию действия в разных его аспектах:
1) начало действия: алт "сначала" (нар. алан "сперва", сущ. алан "начало, конец"), алан амаста "сначала посидеть" (амаста "сидеть") [ХРСВ, 19%: 28];
2) повторность действия: арн,а "пере-, заново", арн,а илта "перегрузить" (илта "грузить") [ХРСВ, 19%: "32]; перях сахы "пере-, снова, еще раз", парях сахы рёхата "перемешать" (рёхёта "мешать") [ХРСВ, 19%: 206];
3) чрезмерность, избыточность действия: тихла "на-, вдоволь" (нар. тихла "много, до отказа"), тихла ёнкарта "нагрызть" (ёнкарта "грызть") [ХРСВ, 19%: 277]; к.стпа "пере-, сверх", к,аппатэрта "пережарить" (тэрта "жарить") [ХРСВ, 19%: 98];
4) слабая интенсивность действия: т, ымлали "немножко" (нар. т,ьшал "немного, чуть"), т,ымлали тнта "чуть подсохнуть" (пянта "сохнуть") [ХРСВ, 19%: 298], т,ымлали инта "чуть поесть" (инта "есть") [ХРСВ, 1996:297].
Суффиксальная деривация
Хантыйский язык богат глагольными суффиксами и отличается их многообразием [Серебренников, 1960: 35].
По основной семантике, характерной для слов, означающих действие, суффиксы, образующие глаголы от глаголов можно разделить на две группы: суффиксы залоговой и видовой направленности.
Суффиксы залоговой семантики
Наиболее распространенными суффиксами залоговой семантики, которые также могут обладать значением транзитивности, являются следующие:
-лт, придающий действию каузативное значение и, как правило, преобразующий непереходные глаголы в переходные: валахта "сыпаться" - валк.алтанти "сыпать" [ХРСВ, 19%: 44]; ван.ата "звучать, т. е. стук по дереву" - ван,оптанта "ударять по дереву" [ХРСВ, 1996: 45]; wartta "пихать, толкать; спихивать, сталкивать" [СВХД, 1981: 510] - вараюпанта "шваркнуть, шоркнуть" [ХРСВ, 1996: 45]; watta "дуть, выветривать" [СВХД. 1981: 511]- ваталтанта "обветривать" [ХРСВ, 1996:
47]; ваята "спать" - ваялтанта. "усыпить" [ХРСВ, 1996:
48]; верта "работать"- верялталта "заставлять работать" [ХРСВ, 1996: 50]; ёлата "таять" - ёлалтанта "натаивать" [ХРСВ, 1996: 61]; ёкянта "сесть на мель"-ёкналтанта "посадить на мель" [ХРСВ, 1996: 61]; иста "плакать"- исялтантй "принуждать плакать" [ХРСВ, 1996: 73]; морамтаната "взмокнуть" - морамалтанта "взмочить" [ХРСВ, 19%: 150]; ортамта "разбогатеть"-орпамалтанта "обогатить" [ХРСВ, 19%: 187]; сохта "бахать, звук выстрела из ружья" (непереходный)- со-холтанта "бахать" [ХРСВ, 19%: 257]; тарнята "трястись" - тарнялтапта "трясти" [ХРСВ, 1996: 269].
Суффикс -лт может образовывать переходные глаголы от непереходных глаголов с рефлексивным значением: вашка,та "брызгаться"- ваижалтанта "брызгать" [ХРСВ, 19%: 48]; ёхамта "заняться" - ёхмаптанта "занять" [ХРСВ, 19%: 69]: вирняхтанта "ласкаться" - вир-няхалтаита "заласкать" [ХРСВ, 19%: 51]; вуртамтанта "вытянуться" - вуртамаптанта "вытянуть" [ХРСВ, 1996: 53]); вычамтанти "растопиться с выделением жира" -вычъшалтанта "растопить с выделением жира" [ХРСВ, 1996: 54]; ерчатй "распутываться" - ерчалтанта "распутывать" [ХРСВ, 19%: 59]; мохсата "мотаться" - махсал-танта "мотать головой" [ХРСВ, 19%: 151]; мохната "колыхаться"- мохчалтанта "колыхать" [ХРСВ, 19%: 151]; нин,тсштанта "вытянуться"- нин.тымалтанта
"вытянуться" [ХРСВ, 1996: 165]; нохарта "колыхаться"-нбхрялтанта "колыхать" [ХРСВ, 1996: 170]; сопата "соваться в воду"- сопл,оптанта "совать в воду" [ХРСВ, 1996:254].
2. -нт преобразует глаголы переходного действия в глаголы непереходного действия преимущественно с рефлексивным значением: ваньта "собрал, ягоды" -выньчантанта "собирать ягоды" [ХРСВ, 1996: 44]; вот, ахта "скоблить"- вот,к,антанта "скоблиться" [ХРСВ, 1996: 52]; выпяхта "свистеть, звук, когда утка спускается со свистом" - вЬшяхьштанта "просвистеть" [ХРСВ, 19%: 53]; ерита "чертить"- еринтИвяхтанта "почертить" [ХРСВ, 19%: 59]; ёхлипапта "прохлаждать" - ёх-лштапта "прохладиться" [ХРСВ, 1996: 69]; илта "погрузить вещи" - ичтатганта "грузить вещи" [ХРСВ, 19%: 71]; инта "есть"- ихантанта "поедать" [ХРСВ, 19%: 73]; монлыта "свертывать" - мон^.ыитанта "укутаться" [ХРСВ, 19%: 149];рён,кита "лепить" -рён,кинтанта "прилепиться" [ХРСВ, 19%: 238].
В ряде случаев встречается суффикс -хс с тем же значением: eapma\wartta "впихать; пихать, толкать"- вар-maxcanma\wart3ys3nta " толкаться; отталкиваться, отпи-хиваться" [ХРСВ, 19%: 46\СВХД, 1981: 510]; ёчта "чинить"- ёлахсахапта "починяться" [ХРСВ, 19%: 62]; нёхлылта "гонять"- нёхлахсанта "гоняться" [ХРСВ, 1996: 164].
Суффиксы, вносящие видовую модификацию
Видовая суффиксация завершает построение глагольной основы, к которой присоединяются формант времени и лично-числовой показатель. "Разветвленная система форм видовой направленности характеризует процесс действия во всех его проявлениях отвлеченно от действующего лица и его синтаксических отношений к другим членам предложения" [Терещенко, 1973: 24].
При помощи видовой суффиксации могут противопоставляться количественные оттенки действия: продолжительность противопоставляется кратковременности и мгновенности, многократность, повторностъ свершения действия - однократности. "Если сосредоточиться на видовых моментах постольку, поскольку они касаются'образования глаголов от глаголов, то оказывается, что эти видовые моменты ориентированы в основном на количественную сторону действия" [Бубрих, 1949:155].
Из числа суффиксов, вносящих видовую модификацию, можно отметить следующие:
1. -вахт(-пахт)/-вяхт(-пяхт) вносит оттенок малой меры действия' слабой интенсивности, а также длительности. Варианты -вахт/-вяхт объясняются гармонией гласных: -вахт/-пахт употребляется, если в корне глагола есть гласные заднего ряда: вашк.алтавахтанта "побрызгать" (от вашк,оптанта "брызгать") [ХРСВ, 19%: 48]. Вариант -вяхт/-пяхт данного суффикса выступает в том случае, когда в корне глашла употребляются гласные переднего ряда, т.е. соблюдается гармония гласных: бхвяхгата "побулькать" (от orra 'булькаться") [ХРСВ, 19%: 191]. Варианты -naxmJ-mxm вызван ассимиляцией губной фонемы в, которая переходит в смычной губной и, если оказывается в позиции перед м: кёлампяхтйпта -
"пошуметь" (от келата "шуметь") [ХРСВ, 1996: 78]; мол, -к.ымпахтанта "подзабыть" (от мол.к.ымтанта "позабьпь") [ХРСВ, 19%: 149]; пык,ымпахтанта "погноить" (от пыкымта "сгнить") [ХРСВ19%: 223]; гттячпяхтта "посочиться" (от талямта "сочиться, просачиваться") [ХРСВ 19%: 273]; сет, ампяхтйнта "прибывать понемногу" (от сет.амта "прибывать (о воде)" [ХРСВ 19%: 249].
Указанный суффикс свободно присоединяется к основам как переходньсх, так и непереходных глаголов: ет,-та "стегать"- ет.вяхтйнта "постегать" [ХРСВ, 1996: 60]; войтанта "мазать жиром" - воСоггавахтанта "помазать жиром" [ХРСВ, 19%: 52]; вот,та "смахивать" -вот.вахтанта "посмахивать" [ХРСВ, 19%: 52]; вот,ахта "скоблить" - вот,ахвахтанта "поскоблить" [ХРСВ, 1996: 52]; валахта "бурлить"- валахвахтанта "побурлить" [ХРСВ, 1996: 44]; олвахтанта "поскоблить" (от олта "скоблить") [ХРСВ, 1996: 185].
Данный суффикс также может выражать дополнительное значение: "делать что-либо быстро": велта "побить, убить"- eeneäxmäumä "побить быстро" [ХРСВ, 1996: 49]; выхапта "сойти, спуститься" - выхачвахтата "спуститься быстро" [ХРСВ, 1996: 54]; елта "сесть в лодку"- елвяхтанта "сесть в лодку быстро" [ХРСВ, 1996: 59]; ерямта "не найти желаемого" - ерямпахтянта "не найти желаемого быстро" [ХРСВ, 1996: 60]; ерта "завязать"- ервяхталта "завязал, быстро" [ХРСВ, 19%: 65]; ёхалта "вылить"- ёхачвахтанта "вылить быстро" [ХРСВ, 19%: 68]; илта "погрузить" - илвяхтанта "погрузить быстро" [ХРСВ, 19%: 72]; инта "есть"-ивяхтанта "съесть быстро" [ХРСВ. 19%: 73]; нохта "околеть"- нохвахтанта "погрузить быстро" [ХРСВ, 1996: 169]; ортамта "разбогатеть"- ортампахтанта "разбогатеть быстро" [ХРСВ, 1996: 187]; рахымта "нависну"- рахымпахтанта "нависнуть быстро" [ХРСВ, 1996: 236]; тохамта "прикусить"- тохампахтанти "прикусить быстро" [ХРСВ, 1996: 282].
Суффикс -вахт(-пахт)\-вяхт(-пяхт) может сочетаться с залоговым суффиксом -нт\ ахтантанта "резаться" -äxmäimeaxmäHmä "порезаться" [ХРСВ, 1996: 42]; вот,к,оптанта "скоблиться"- вот,к,антвахтанта "по-скоблиться" [ХРСВ, 19%: 52] и суффиксом -лт: вак, ата "хлопаться" - вак,оптанта "хлопаггь" - вак,аптвахтанта "похлопать" [ХРСВ, 19%: 43]; wartta "пихать, толкать" [СВХД, 1981: 510]- варалтвахтанта "пошваркать" [ХРСВ, 19%: 45]; watta "дул," [СВХД, 1981: 511]- ва-талтвахтанта "повялить" [ХРСВ, 19%: 47]; вашката "брызгаться"- вашкалтанта "брызгать"- вашкалтвах-танта "побрызгать" [ХРСВ, 19%: 48]; ёл.йхтй "кружиться"- ёл,кялтанта- ёл,кячтавяхтанта "покружить" [ХРСВ, 1997: 59]; ерчатй "распутывать" - ерчачтанта "распутывать" - ерчалтавяхтанта "пораспутывать" [ХРСВ, 19%: 60].
2. -(и)л/(ы)л обозначает многократное, периодически повторяющееся действие. БА. Серебренников отмечает суффикс -1 как показатель многократности или повторяемости действия в финно-угорских языках. [Серебренников, 1960: 31]. В своей работе Толь человеческого фак-
И. В. Рогожина, H. Н. Шаламова. Глагольное образования от глагольных основ в васюганском.
тора в языке" он указывает, что многие уральские языки характеризуются обилием суффиксов многократного действия. Разгадку этого явления следует искать в отсутствии именных классов в уральском праязыке. Несмотря на это в современных уральских языках обнаруживаются многие реликт!?! так называемой собирательной множественное™. Позднее некоторые показатели собирательной множественности были переосмыслены как суффиксы многократного действия [Серебренников, 1988: 202].
Суффикс -{и)л/(ы)л присоединяется, как правило, к основам непереходных глаглов: аряхта "петь" -арк,ш,та "попевать" [ХРСВ, 1996: 41], валта "жить"-валк,ылта "поживать" [ХРСВ, 1996: 44]; вянта1шэп1а "взять, брать"- \\ojKiltd "брать многократно" [ХРСВ, 1996: 55]/[СВХД, 1981: 522]; вялдата "запинаться" - вян, лштилта "спотыкаться часто" [ХРСВ, 19%: 56]; ёл, ахта "говорить"- ёл,к,ылта "говаривать" [ХРСВ, 19%: 62]; ивяапа "нанизать на вертел"- ивешта "нанизывать" [ХРСВ, 1996: 70]; ш.та " пить" - ич.ахтНта "выпивать" [ХРСВ, 1996: 72]; такта "курить" - тйлтта "покуривать" [ХРСВ, 1996: 273]; чал.ахтанта "крикнуть"-чал,<ххгптта "покрикивать" [ХРСВ, 19%: 308].
Указанный суффикс встречается у гак называемых грамматически^ мультипликативов, образованных от лексических мультипликативов. У последних идея мультипликативности содержится в самой глагольной лексеме, входит в лексическое значение корпя. Показатель деривации в этих глаголах просто повторяет мультипликативное значение исходного глагола: кйгйа "всплывать при кипении" - кйп1Ша "всплывать при кипении" [СВХД, 1981: 129]; кйпеагйа "царапаться, чесать" - татсШа "царапаться, чесать" [СВХД, 1981: 128]; п'арПа "цедить, напевать" п 'аргпНа "цедить, напевать" [СВХД, 1981: 302]; к'щЬа "испаряться, высыхать" - ¡ёукИ 1а "испаряться, высыхать" [СВХД, 1981: 112]\]йзруШ "говорить, разговаривать"- }ащ1Ша "говорить, разговаривать" [СВХД 1981: 65]; ямялта "хвастать, форсить" - ямлиипанта "хвасто-вать" (т. е. хвастать несколько раз) [ХРСВ 19%: 336].
3. -к\-к, сообщает глаголам значение начинательности. Если в основе глагола имеются гласные переднего ряда то суффиксом будет выступать заднеязычный согласный -к: тахч}щпанта "притеснять" - тахлятешятанта "запритеснять" [ХРСВ, 19%: 275]; пешалтанта "щелкать орехи"- пеиштпакятанта "начагь щелкать" [ХРСВ, 1996: 208]; лён.кялтахалта "лепетать"-лён,кялтахлсттанта "залепетать" [ХРСВ, 1996: 122-123]; с гласными же заднего ряда выступает глубокозаднеязычный увулярный сог ласный -к, : н,ак,оптанта "стучать"- н,ак,атпак, атанта "начать стучать" [ХРСВ 1996: 182-183]; л.оньчалтанта "болтать"-л,онъчалтак,атанта "начать болтать" [ХРСВ, 19%: 135].
Данный суффикс присоединяется к основам переходных глаголов: ванъта/жт 7 "собрать"/"брать, собирать"- вапъчак,атанта "начать собирать" [ХРСВ, 19%: 45]/[СВХД, 1981: 508]; вянта "брать"-ваексШнта/мхдэкзЬгйа "начать брать" [ХРСВ, 19%: 55]/[СВХД, 1981: 532]; н,ин,чта "давить" - н,ин,акятата "задавить" [ХРСВ, 19%: 183]; опта "скоблить"-
олак,атанта "начать скоблить" [ХРСВ, 1996: 185], пён/i,оптанта "мусолить" - пёнд, сштакятш «па "замусолить" [ХРСВ, 19%: 208]. В равной степени суффикс -к\-к, может присоединяться и к основам непереходных глаголов: валахта "бурлить" - валк,ак,ата "забурлить" [ХРСВ, 1996: 44]; ёл.ахта "говорить" - ёл,к,ак, атанта "начать говорить" [ХРСВ, 19%: 62]; нирта "скулить"- низкие,атанта "заскулить" [ХРСВ, 1996: 165]; пятта "торопиться"- пятакятанта "заторопиться" [ХРСВ, 1997: 230]; тачахта "трещать" - тачк,ак,атанта "затрещать" [ХРСВ, 1996: 271].
Суффикс -к\-к, может сочетаться с залоговым суффиксом -лт\ варта "шваркать" - варалтак,атанта "начать шваркать" [ХРСВ, 1996:45]; л.ахчата "плескаться" -л,ашк,альак,атанта "заполоскать" [ХРСВ, 1996: 133]; л.авчалтанта "лакать" -л,авчалтак,атанта "залакать" [ХРСВ, 19%: 129].
4. -(а)мт/-(а)мт/-(я)мт имеет значение однократности совершения действия. Данный суффикс обычно содержит оттенок мгновенности, неожиданности свершения действия. Он может присоединяться к основе переходных глаголов: алта "носить, таскать"- ал,амта "поднять, взять на руки" (ХРСВ, 1996: 35]; асалта "отпустить, распустить"- асламтанта "отпустить"; вот, та "смахивать" - вот, амтанта "смахнуть" [ХРСВ, 19%: 52].
Суффикс -(а)мт/-(а)мт/'-(я)мт может "вытеснять" залоговый суффикс -лт: ашатпанта "шикать" ашкамтанта "шикнуть" [ХРСВ, 19%: 42]; вахчачтанта "швырять" - вахчымтанта "швырнуть" [ХРСВ, 19%: 47] ёпыта "застегивать" - ёпкамтанта "застегнуть" [ХРСВ. 1996:64].
Указанный суффикс может образовываться ог основы непереходного глагола: аряхта "петь"- аркамта "запеть"; ваята "спать"- ваямтанта "уснуть очень быстро"; wàlta/ea>ima "жить, быть" - wâltyrnta/валамта "пожить, побыть. поселиться"/"зажить" [СВХД, 1981. 516]/[ХРСВ, 19%: 44].
В некоторых случаях данный суффикс может преобразовывать глаголы непереходного действия в глаголы переходного действия: вак,ата "хлопаться" -вак,к,амтанта "шлепнуть" [ХРСВ, 1996: 43]; тон,орта "щипать" - тол.ряитанта "щипнуть" [ХРСВ, 1996: 286].
Данный суффикс, по всей вероятности, восходит к эпохе финно-угорского или угорского языка-основы, где, кроме других суффиксов мгновенного действия, также функционировал и суффикс -м. Указанный суффикс можно наблюдать в других восточных диалектах хантыйского языка а также в венгерском, где он существует в усложненном виде [Майтинская, 1959: 117].
В ранних работах мы указывали суффиксы -вахт (-пахт)/-вяхт(-пяхт) и -(а)мт/-(а)мт/-(я)мт без форманта -т. В настоящее время мы склонны полагать, что эти суффиксы правильно будет указывать как -вахт(-пахт)/ -вяхт(-пяхт) и -(а)мт/-(а)мт/-(я)мт. Мы считаем, что данные суффиксы являются внутренне сложными, и значение форманта -т еще предстоит выяснить. Прибавление видовых суффиксов (кроме суффикса многократно-
сти) влечет за собой формант -н, значение которого пока также не удалось объяснить.
Превербально - суффиксальная деривация
Что касается превербаяьно-суффиксальной деривации, на данном этапе работы можно говорить о том, что наиболее часто в сочетании со всеми превербами встречаются суффиксы залоговой направленности - л/и, -ит и видовой направленности -мт.
Также нами был отмечен случай плеонастического употребления преверба тымлали "немножко, чугь" и суффикса - вахт -вяхт, вносящих оттенок малой интен-
сивности действия: тымлали кясвяхтанта чуть поры-сить" (кяста "бежать рысью"), тымлачи канъвахтанта ()каньча "болеть"), тымлали ноквахтанта "чугь поклевать" (нокта "клевать").
Такимчобразом, в васюганском диалекте хантыйского языка широко представлены словообразовательные аффиксы, что обуславливает наличие в нем нескольких типов отглагольного словобразования: превербального, суффиксального и превербально-суффиксального. Что касается последнего, отмечается плеонастическое употребление превербов и суффиксов. Остаются вопросы относительно семантики и этимологии некоторых аффиксов, что предоставляет широкое поле для дальнейших исследований.
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
Литература
Бубрих Д.В. Грамматика литературного коми языка. Л., 1949. -187 с. Майтинская К.Е. Венгерский язык, т. 2, М„ 1959. - 226 с.
Павленко Л,Г. Реминисценция активности в кетских глаголах движения II Структура самодийских и енисейских языков. Томск, 1985, с. 115-120.
Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М., Наука, 1988. - 247 с. Серебренников Б.А. Категория времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. М., 1960. - 300 с. Сизова И.А. О значениях готских превербов, совпадающих со значениями их автономных коррелятов II Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем. М,, 1971. - С. 160-176.
Терещенко Н.П, Грамматические категории глагола в самодийских языках //Типология грамматических категорий (Мещаниновские чтения -1973, тезисы докладов). М., 1973. - С. 20-25.
ТерешкинН.И. 1981, Словарь восточно-хантыйских диалектов (СВХД). Ленинград, 1981. С. 554. Хантыйско-русский словарь (васюганский диалект) (ХРСВ). Томск 1996. С. 348.
М. В. Филимонов
ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ МЕТАТЕЗЫ В ЕНИСЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ (МАТЕРИАЛЫ)
1. Табуисгическая метатеза. 1. *ка "мелкий хищник (бобр, лисица)" в кот. ка-й-ер "течка бобра", юг. клхын "лиса" - *ак "мелкий хищник, грызун" в асс. ак-па "куница", юг. сур-ак "колонок". 2. *джак/джлк (-г) "хищник" в кот. шумар-чо: гана/шумур-чогана, кап. чомор-чогон "лиса"- *кыдж/кэдж "колонок" в кет. кът/кы'т, мн.ч. клр'энг/клр'а:нг, бак., сур. клдэнг/клда:нг.
2. Сходство по функции, развитие новой функции, 3. *ке?г/ке?д "человек; взрослый член рода, семьи" -*тек/дек (-г) "родственник из другого рода" в кан. па-тег "дверь, шурин" па- "дальний", ср. кан. па-тега "невестка", па-тега-пун "золовка". 4. *ма "дейктическая частица" в кет. клма, юг. клмей "прочь" при кет., юг. кл? "в той стороне", "по ту сторону" - *лм "показатель вещного класса" (мог развиться из указательно-дейктической морфемы). 5. *-лй - "локативный формант" в енис. *лСлй "раньше, прежде, в старину", кот. о:гаи "впредь", улаи "возле, рядом", уи "вдоль", елеи/елеи "позади (за, по ту сторону)" -*йл- в кот. д', кан. й- - локативный формант для управления кот. и кан. глаголом, кот. д'а-/д'о/д'а- - глагольный преверб локативно-дейктического типа. 6. *ку "отверстие мешка", "вместилище"- *ук "суффикс вместилища" в
енис. *пдт-н-ук "плавильня", юг. кут-ук "конура", кет. асук "зыбун". 7. *ос "через; формант инструктива" в кот. ош- *со?/со/соЬ "еже-;по; по-" в кот. е:кнг-шо:г "ежедневно, каждый день", юг. бик-соу "иначе, по-другому" при бик "чужой, другой". 8. *ас "формант комитатива" в кот. аш - *са/сл "наречный суффикс дейктического происхождения" в кот. ун-ша "часто, всегда", у:-ша "далеко", "на стороне". 9. *ко "рот"- эк* "диминутивный суффикс"- "младшее поколение, потомство" в кот. шат-ок "ручей" при шет "река", юг.-имб кал/кал-эк "внук". 10. *длкл (-г-) "макушка, верхушка" в кан. тагай "голова", шичира-тага "колос" при шичир "солома", ар.берки-так "гора", кот. тагаи "голова" - *лклд "верх" в кот. и:кат "верх".
3. Сходство по признаку. И. *ки "свежий" в кан ки "свеже" в кита "свеже" при га- предикативный суффикс - *ик/иг "вода, река" в ар. икаи "река", асс. шетагай "река" (букв, шет "река" + игай "вода"), кот. ап-и:кнг "пот" (букв, ал "жара" + и:кнг "вода, влага), еги.т/х/ "рукав (реки)", мн.ч. еги:кнг, букв, ег "свободный" + и:г "вода, река". 12. *?ур1/?ул "вода, сырой, река" - *лу?-й "свежий" в ар. луйш "свеже".