Научная статья на тему 'ГЕРОИ АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК И ИХ РОЛЬ В СТАНОВЛЕНИИ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА АНГЛИЧАН'

ГЕРОИ АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК И ИХ РОЛЬ В СТАНОВЛЕНИИ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА АНГЛИЧАН Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
577
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Digital
Ключевые слова
АНГЛИЙСКИЕ СКАЗКИ / ГЕРОИ / НАРОДНЫЕ СКАЗКИ / ДОБРОТА / СЮЖЕТ / ЖАНР

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Элбакидзе М.Т.

В статье описываются и анализируются герои из английских народных сказок. Цель статьи заключается в рассмотрении особенностей английских сказок. При анализе сказок использовались структурно-семантический и метод сопоставительного анализа. С помощью этих методов были выявлены жанровые признаки сказок. Углубленное прочтение позволяет более полно выявить отразившееся в сказках мировоззрение народа. А также понять суть их представлений о связи бытия и сознания, воплотившихся в циклических идеях и образах, в сюжетных ходах и героях. Также будет сравнение со сказками других народов, нахождение схожести и особенностей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

HEROES OF ENGLISH FOLK TALES AND THEIR ROLE IN THE FORMATION OF THE NATIONAL CHARACTER OF THE ENGLISH

The article describes and analyzes characters from English folk tales. The aim of the article is to consider the peculiarities of English fairy tales. When analyzing fairy tales, the structural-semantic and comparative analysis methods were used. With the help of these methods the genre features of fairy tales were revealed. The in-depth reading allows to reveal more fully the worldview of the people reflected in fairy tales. And also to understand the essence of their ideas about the connection of being and consciousness, embodied in cyclic ideas and images, in storylines and characters. There will also be a comparison with the fairy tales of other nations, finding similarities and features.

Текст научной работы на тему «ГЕРОИ АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК И ИХ РОЛЬ В СТАНОВЛЕНИИ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА АНГЛИЧАН»

ГЕРОИ АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК И ИХ РОЛЬ В СТАНОВЛЕНИИ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА АНГЛИЧАН

HEROES OF ENGLISH FOLK TALES AND THEIR ROLE IN THE FORMATION OF THE NATIONAL CHARACTER OF THE ENGLISH

Элбакидзе М.Т., студентка 4 курса гуманитарно-технического факультета Филиал «Ставропольского государственного педагогического института» в г. Ессентуки

Черникова С.Ю., старший преподаватель среднего профессионального образования Филиал «Ставропольского государственного педагогического института» в г. Ессентуки

Elbakidze M.T., elbakidzemilena@gmail.com Chernikova S.Yu., svetlana.chernikova@bk.ru

Аннотация

В статье описываются и анализируются герои из английских народных сказок. Цель статьи заключается в рассмотрении особенностей английских сказок. При анализе сказок использовались структурно-семантический и метод сопоставительного анализа. С помощью этих методов были выявлены жанровые признаки сказок. Углубленное прочтение позволяет более полно выявить отразившееся в сказках мировоззрение народа. А также понять суть их представлений о связи бытия и сознания, воплотившихся в циклических идеях и образах, в сюжетных ходах и героях. Также будет сравнение со сказками других народов, нахождение схожести и особенностей.

Annotation

The article describes and analyzes characters from English folk tales. The aim of the article is to consider the peculiarities of English fairy tales. When analyzing fairy tales, the structural-semantic and comparative analysis methods were used. With the help of these methods the genre features of fairy tales were revealed. The in-depth reading allows to reveal more fully the worldview of the people reflected in fairy tales. And also to understand the essence of their ideas about the connection of being and consciousness, embodied in cyclic ideas and images, in storylines and characters. There will also be a comparison with the fairy tales of other nations, finding similarities and features.

Ключевые слова: английские сказки, герои, народные сказки, доброта, сюжет, жанр.

Keywords: English fairy tales, characters, folk tales, kindness, plot, genre.

Английские народные сказки, несомненно, отличаются от привычных нам русских. В них иное всё - пространство и способ построения, жанровое и сюжетное своеобразие, особенности героев и персонажей. Всё это позволяет познакомиться с культурой и бытом Англии, узнать разные этапы её истории.

У каждого народа есть свои сказки. В них отражается душа народа, его мудрость, мысли и чаяния. В Англии народные сказки были собраны и записаны значительно позже, чем русские в России, немецкие в Германии и французские во Франции. Первые сборники английских народных сказок появились в конце 19 века. Впервые собрал и опубликовал два тома английских народных сказок Джозеф Джекобс, президент английского фольклорного клуба. Собирать сказки Джозефу Джекобсу было трудно, так как многие сказки оказались забытыми. Он не подверг сказки литературной обработке, как это сделал А. Н. Афанасьев в России, Шарль Перро во Франции и братья Гримм в Германии. Он ставил себе целью дать образцы сказочного народа. Английские народные сказки своей оригинальностью и необычностью издавна привлекали внимание многих писателей. Английские писатели в своих произведениях использовали образы и сюжеты из народных сказок. Русские писатели тоже проявляли интерес к английским сказкам. Все

мы читали сказку «Три медведя». А знаете ли вы, что это английская сказка? Л. Н. Толстой пересказал ее для русских детей.

Некоторые английские сказки напоминают сказки других народов, например немецкие или французские. Это объясняется тем, что исторические судьбы Англии, Франции и Германии в далеком прошлом были тесно связаны, и английский фольклор не мог не испытывать влияния народного творчества других стран. Но в основе своей английские сказки остались самобытными, неповторимыми.

Жанровое своеобразие английских народных сказок внешне очень напоминает разнообразие русских сказок. Здесь выделяются сказки о животных, бытовые и волшебные сказки.

В бытовых сказках, в отличие от русских, нет ярко выраженных мотивов - того, к чему мы с детства так привыкли. Здесь ослаблены желания героев достичь небывалых высот и успехов, победить противника. Мне удалось прочитать такие бытовые народные английские сказки, как «Сказка про Джека-лентяя», «Мистер Майка», «Три умные головы».

Волшебная сказка имеет завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку. В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки рассказывается о всех причинах, которые породили завязку: запрещение и нарушение запрета на какие-то действия. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу. Развитие сюжета — это поиск потерянного или недостающего. Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её. Развязка — это преодоление потери, или недостачи. Самыми интересными на мой взгляд волшебными сказками оказались «Волшебная мазь», «Белая дама».

Английские сказки о животных - особая группа, которая восходит к глубокой древности, объем её невелик. Такие сказки учат сопереживать

слабым героям, помогать им, причем здесь практически отсутствует какая -то мораль либо дидактическая составляющая. Важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации — герои и их качества высмеиваются и представляются в комическом ключе. Пространство сказок о животных, в которых разворачиваются события, особенное, четко отграниченное от реальности.

В основе английских сказок лежит конкретная информация, используются некие факты. Следовательно, это значит, что английские сказки не очень волшебные и сказочные, а скорее всего грустные истории. Они не всегда с хорошим концом, порой даже жестокие: например «Волшебная мазь», но всегда остаются поучительными. В них главный герой путешествует по миру и наблюдает за различными событиями, например джентльмен из сказки «Три умные головы».

Наряду с нравственностью присутствует непрактичность и глупость. В качестве героя может быть человек практичный и очень умный, но недоброжелательный и непорядочный, он способен на плутовство и обман, хотя отличается предприимчивостью и энергией, - чертами характера, которые ценились в буржуазной Англии, где впервые в мире начал развиваться капитализм. Например, обманывая великанов-людоедов, девушка Молли в сказке «Молли Ваппи» и Джек в сказке «Джек и бобовый стебель» добиваются счастья для себя и своих близких.

Герои других английских сказок трудолюбивы, честны, благородны и смелы; некоторые из них становятся настоящими народными героями. Так, Джек, крестьянский сын, герой сказки «Джек-победитель великанов», вступая в борьбу с великанами-людоедами, вначале думает только о награде, но потом становится истинным борцом за освобождение своего народа от злодеев-великанов.

Большинство английских сказок начинаются с таких слов: «Жили-были или король с королевой (старик со старухой), был у них сын, и вот, он вырос и пошел искать счастья!» Дальше выясняется, что счастье героя заключается

в том, что после сказочных событий и невероятных приключений он находит всего-навсего что-либо из материальных богатств.

Основным мотивом английской сказки является избегание неудачи. В них герои не стараются чего-то достичь, а стараются избежать провала, проигрыша. Но также стоит сказать, что ярко выраженного мотива в английской народной сказке нет. Деятельность главных героев обусловлена не только их собственными желаниями, но и долгом, внешними обстоятельствами. Вспомним, например, сказку «Мистер Майка», в которой маленький мальчик Томми изо всех сил пытается вести себя хорошо, чтобы не попасться Мистеру Майке на ужин. Так, в сказке «Волшебный рог» рогом овладевают алчные герои. Или, например, в волшебной сказке «Том Тит Тот» главной героиней выступает не очень умная девушка, которая совсем не умела прясть по пять мотков пряжи за день, как желала бы её мать, а могла только съедать по пять пудингов за один присест. Тем не менее, и здесь героиня находит выход из ситуации, находя себе чудесного помощника.

В английских сказках персонажами обычно бывают люди: крестьяне, фермеры, но также чародеи, домовые. Часто в английских сказках присутствует такой персонаж - женщина, храбрая и абсолютно бесстрашная.

Английские волшебные сказки отличаются большим разнообразием. Здесь и волшебные сказки с участием вымышленных персонажей, нечистой силы и героические сказки о великанах-людоедах и о борьбе с ними положительного героя, обычно представителя простого народа крестьянского сына Джека.

Что касается сказок про животных, то в них самыми популярными положительными героями выступают: кошка, курица (петух), медведь, отрицательными - лис и волк, символизирующие собой зло. Часто в английских сказках о животных главную роль играет, именно кот, который часто выполняет роль помощника. В английских сказках нет ни одного случая, когда кот был бы исключительно отрицательным персонажем. Кот

может принадлежать злым существам, но будет помогать совершать положительные поступки.

В сказках, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации.

Примечательно, что герои сказок напоминают своей речью и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни, зеркалом народного сознания.

Сказки Англии обладают большой духовной и художественной ценностью. В этих сказках утверждается западный тип активно, действующего, сильного героя, способного самостоятельно разрешить возникающие вопросы, не прибегая к помощи извне.

В общем, герои английских сказок весьма инертны. Главная движущая сила, лежащая в основе поступков сказочных характеров - не прославиться и стать сильнее и мудрее, а избежать какой-либо неудачи, обмана и провала. Нередко именно по этой причине английские сказки считаются весьма ординарными.

Для героев сказок о животных характерен яркий оптимизм: слабые всегда выходят из сложных положений. «В сказках добро побеждает зло, в сказках героям всегда везло».

Литература

1. Исаева, Ю.М. Особенности национального характера англичан [Электронный ресурс] / Исаева Ю.М., Бариева А.Н., Коренькова О.В. // 11 -я научно-практическая конференция профессорско-преподавательского

состава ВПИ (филиал) ВолгГТУ (г. Волжский, 27-28 янв. 2012 г.) : сб. матер. конф. / ВПИ (филиал) ВолгГТУ. - Волгоград, 2012. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). - C. 267-269.

2. Коренькова, О.В. Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации / Коренькова О.В. // Современные гуманитарные исследования. - 2009. - № 6. - C. 157-159.

3. Коренькова, О.В. Межкультурная направленность современного иноязычного образования / Коренькова О.В. // Современные гуманитарные исследования. - 2009. - № 5. - C. 149-151.

4. Хван, Н.С., Коренькова, О.В. Использование пословиц и поговорок в процессе обучения профессионально ориентированному иностранному языку / О.В. Коренькова, Н.С. Хван // Современные гуманитарные исследования. - 2011. - № 5. - C. 97-99.

5. Осипова, Е.С. Концепт «дружба» в английской и русской лингвокультурах / Осипова Е.С., Хван Н.С. // Успехи современного естествознания. - 2012. - № 5. - C. 81.

6. Хван, Н.С., Марченкова, В.А. Сравнительная характеристика пословиц в различных языках [Электронный ресурс] / В.А. Марченкова, Н.С. Хван // 10-я научно-практическая конференция проф.-препод. состава ВПИ (филиал) ВолгГТУ (Волжский, 27-28 янв. 2011 г.) : сб. матер. [тез. докл.] конф. / ВПИ (филиал) ВолгГТУ. - Волгоград, 2011. - C. 374-377.

7. Афанасьев, А.Н. Народные сказки. В трех томах / А.Н. Афанасьев. - 1 том. - М., 1992.

8. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 томах / В.И. Даль. - 4 том. - Спб.-М.: Тип. М.О. Вольфа, 1909. - 853 с.

9. Михалков, С.В. Детям: Стихи, сказки, рассказы, басни, пьесы / С.В. Михалков. - М.: Детская литература, 1981.

Literature

1. Isaeva Y.M., Barieva A.N., Korenkova O.V. // 11th Scientific-Practical Conference of professors and teachers of VPI (branch) Volgograd State Technical University (Volzhsky, 27-28 January 2012) : collection of articles. -Volgograd. 2012. - 1 electronic disc (CD-ROM). - C. 267-269.

2. Korenkova O. V. Interconnected learning of language and culture as the basis for the formation of intercultural communication abilities / O. V. Korenkova // Modern Humanitarian Studies. - 2009. - № 6. - C. 157-159.

3. Korenkova O.V. Intercultural orientation of modern foreign language education / O.V. Korenkova // Modern humanitarian studies. - 2009. - № 5. - C. 149-151.

4. Khvan, N.S., Korenkova, O.V. The use of proverbs and sayings in the learning of professionally oriented foreign language / O.V. Korenkova, N.S. Khvan // Modern Humanities Research. - 2011. - № 5. - C. 97-99.

5. Osipova E.S. Concept "Friendship" in English and Russian linguocultures / Osipova E.S., Khvan N.S. // Advances in Modern Natural Science. - 2012. - № 5. - C. 81.

6. Hvan, N. S., Marchenkova V. A. Comparative characteristics of proverbs in different languages [Electronic resource] / V. A. Marchenkova, N. S. Hvan // 10th Scientific-Practical Conference of professors and lecturers of VPI (branch) VolgSTU (Volzhsk, January 27-28, 2011) : collection of articles. [theses. of reports] conf. / VPI (branch) VolgGTU. - Volgograd, 2011. - C. 374-377.

7. Afanasyev, A.N. Folk tales. In three volumes / A.N.Afanasyev. -Volume 1. - M., 1992.

8. Dahl, V.I. Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language. In 4 vols / VI Dahl. - 4 vol. - Spb.-M.: Type. M.O. Wolf, 1909. - 853 c.

9. Mikhalkov S.V. To children: Poems, fairy tales, stories, fables, plays / S.V. Mikhalkov. - Moscow: Children's Literature, 1981.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.