Научная статья на тему 'Гендерные созначения в семантике слов (на материале словаря эпитетов К. С. Горбачевича)'

Гендерные созначения в семантике слов (на материале словаря эпитетов К. С. Горбачевича) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
131
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕНДЕРНАЯ СЕМАНТИКА / СОМАТИЗМЫ / ЭПИТЕТ / АБСОЛЮТИВНЫЕ ОППОЗИЦИИ / ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ОППОЗИЦИИ / СТЕРЕОТИП / СОЦИАЛЬНО-СТАТУСНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / GENDER SEMANTICS / SOMATISMS / EPITHET / ABSOLUTE OPPOSITIONS / RELATIVE OPPOSITIONS / STEREOTYPE / SOCIAL AND STATUS CHARACTERISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Новикова Екатерина Александровна

Эпитеты выражают в определенной мере национальную точку зрения на то или иное явление жизни, нередко они фиксируют и гендерные доминанты в семантике слов. В статье представлен материал, отражающий гендерные созначения в лексической семантике соматизмов и эпитетов, сочетающихся с ними. Цель данного исследования выявление гендерных характеристик некоторых понятий, а также особенностей фиксации их гендерных созначений в толковых словарях современного русского языка. Автором рассмотрены следующие вопросы, связанные с гендерной семантикой: 1) понятия и эпитеты к ним, которые нейтрально характеризуют мужчину и женщину; 2) эксплицитно и абсолютивно противопоставленные слова; 3) относительно противопоставленные слова с доминированием тех или иных гендерных признаков. Изученный материал позволяет сделать следующие выводы: часть соматизмов и эпитетов к ним в гендерном отношении нейтрально характеризует мужчину и женщину; другие являются эксплицитно и абсолютивно противопоставленными словами; ещё одна группа относительно противопоставленные слова; при этом словари непоследовательно фиксируют гердерные созначе-34Ц ния в лексической семантике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Новикова Екатерина Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Gender Connotation in the Semantics of Words (Based on the dictionary of Epithets by k. S. Gorbachevich)

Epithets express to a certain extent the national point of view on this or that phenomenon of life, often they also fix gender dominants in the semantics of words. The article presents some results of the research on gender connotations in the semantics of somatisms and epithets that characterize them. The purpose of this study is to identify gender characteristics of some of the concepts and characteristics of fixing their gender semantics in dictionaries of modern Russian language. The author addresses the following questions on gender semantics: notions and epithets referring to them and neutrally characterizing a male and a female; explicitly and absolutely opposed words; relatively opposed words marked with a certain gender dominant. The studied material allows to draw the following conclusions: a part of somatisms and epithets to them in a gender-neutral way characterizes a man and a woman; others are explicitly and absolutely opposed words; another group is relatively opposed words; however, dictionaries are inconsistent record of gender connotation in lexical semantics.

Текст научной работы на тему «Гендерные созначения в семантике слов (на материале словаря эпитетов К. С. Горбачевича)»

ББК 81.441.2-3 УДК 81.006.2

ГЕНДЕРНЫЕ СОЗНАЧЕНИЯ В СЕМАНТИКЕ СЛОВ (на материале словаря эпитетов К.С. Горбачевича)

| Е.А. Новикова

Аннотация. Эпитеты выражают в определенной мере национальную точку зрения на то или иное явление жизни, нередко они фиксируют и гендерные доминанты в семантике слов. В статье представлен материал, отражающий гендерные созначения в лексической семантике соматизмов и эпитетов, сочетающихся с ними. Цель данного исследования — выявление гендерных характеристик некоторых понятий, а также особенностей фиксации их гендерных созначений в толковых словарях современного русского языка. Автором рассмотрены следующие вопросы, связанные с гендерной семантикой: 1) понятия и эпитеты к ним, которые нейтрально характеризуют мужчину и женщину; 2) эксплицитно и абсолютивно противопоставленные слова; 3) относительно противопоставленные слова с доминированием тех или иных гендерных признаков. Изученный материал позволяет сделать следующие выводы: часть соматизмов и эпитетов к ним в гендерном отношении нейтрально характеризует мужчину и женщину; другие являются эксплицитно и абсолютивно противопоставленными словами; ещё одна группа — относительно противопоставленные слова; при этом словари непоследовательно фиксируют гердерные созначе-34Ц ния в лексической семантике.

Ключевые слова: гендерная семантика, соматизмы, эпитет, абсолютивные оппозиции, относительные оппозиции, стереотип, социально-статусные характеристики.

GENDER CONNOTATION IN THE SEMANTICS OF WORDS (Based on the Dictionary of Epithets by K.S. Gorbachevich)

| E.A. Novikova

Abstract. Epithets express to a certain extent the national point of view on this or that phenomenon of life, often they also fix gender dominants in the semantics of words. The article presents some results of the research on gender connotations in the semantics of somatisms and epithets that characterize them. The purpose of this study is to identify gender characteristics of

some of the concepts and characteristics of fixing their gender semantics in dictionaries of modern Russian language. The author addresses the following questions on gender semantics: notions and epithets referring to them and neutrally characterizing a male and a female; explicitly and absolutely opposed words; relatively opposed words marked with a certain gender dominant. The studied material allows to draw the following conclusions: a part of somatisms and epithets to them in a gender-neutral way characterizes a man and a woman; others are explicitly and absolutely opposed words; another group is relatively opposed words; however, dictionaries are inconsistent record of gender connotation in lexical semantics.

Keywords: gender semantics, somatisms, epithet, absolute oppositions, relative oppositions, stereotype, social and status characteristics.

Гендерная семантика разных уровней широко представлена в работах отечественных и зарубежных лингвистов (Земская 1993, Виноградов 1999, Апресян 1997, Кирилина 1999, Гендер и язык 2005 и др.).

В настоящей статье представлен материал, отражающий гендерные созначения в лексической семантике соматизмов и эпитетов, сочетающихся с ними.

Эпитеты выражают в определенной мере национальную точку зрения на то или иное явление жизни, нередко они фиксируют и гендерные доминанты в семантике слов.

За основу нашего исследования взят материал из Словаря эпитетов русского языка под ред. К.С. Горба-чевича.

1.1. Многие понятия и эпитеты к ним нейтрально характеризуют мужчину и женщину в гендерном отношении, например, такие слова как нрав, поза и эпитеты ним.

Ср.: — Веселая, приветливая. Нрав легкий, смешливый, покладистый. Никогда ни на что не жаловалась, не грустила, звенела себе колокольчиком [1, с. 2].

Граф был старше Иванова лет на пятнадцать, но сохранил очаровательную непосредственность и загадочно веселый нрав [2, с. 25].

Хозяин сидел на табурете, обхватив голову руками. Взгляд безумный, поза неудобная. Сразу видно, сочиняет [3, с. 10].

Любая ее поза так естественна и очаровательна [4, с. 326].

1.2. Нейтрально, согласно словарю, характеризуются эпитетами слова уши, слезы, смех, стан, пальцы, муж, „.^ жена, юность, здоровье, храбрость... 341

Ср.: В книге реально описаны события, которые вызывают и смех, и слезы, и сожаления [5, с. 7].

Однако рогатым, согласно словарю, может быть только муж.

Ушаков: Рогатый — 'о муже: обманутый женой, такой, которому изменила жена (разг. шутл.)' [6, с. 681].

— Она изменила мне... Честь имею рекомендоваться: рогатый муж! Анна Петровна [7, с. 45].

2.1. Однако нередко гендерно отмеченными оказываются и сами определяемые понятия.

Так, эксплицитно и абсолютивно противопоставлены слова: борода,

бакенбарды, усы, щетина — у него ^ грудь, коса — у нее.

Ср.: Усы — 'волосяной покров над верхней губой у мужчин'. — Он стал крутить свой длинный ус [6, с. 841].

Борода — 'волосяной покров на нижней части лица у мужчин'. — Отпустить бороду [8, с. 56].

Бакенбарды — 'волосы, растущие от висков по щекам' (обычно при выбритом подбородке) [8, с. 34].

Коса — 'сплетенные в виде жгута несколько длинных прядей волос, а также вообще несколько нитей, прядей, сплетенных таким образом'. — Заплести, расплести косу [8, с. 299].

Грудь — 'женские груди, бюст'. Пышная грудь. Плоская грудь [6, с. 147].

2.2. Абсолютивно противопоставлены эпитеты: галантный, бравый, импозантный — о нем; кокетливый (взгляд), бальзаковский возраст — о ней.

Ср.: А еще — он был остроумец и оптимист, галантный с женщинами, превосходный рассказчик, любитель анекдотов, заядлый шахматист; при 342 случае мог расписать и пулю [9, с. 28].

Бравый майор быстро обольстил пикантную гостью [10, с. 12].

Истосковавшийся по женщине вояка был благодарен за каждое доброе слово и кокетливый взгляд [11, с. 17].

Сама белокурая бестия, несмотря на бальзаковский возраст, по-прежнему выглядит сексуальной и привлекательной и не ощущает перемен [12, с. 8].

2.3. Обозначение певческих голосов дают абсолютивные оппозиции: бас — контральто, тенор -сопрано, баритон — меццо-сопрано.

Ср.: Тенор — 'высокий мужской голос' [6, с. 794].

Никанор Иванович, — заорал дребезжащим тенором неожиданный гражданин и, вскочив, приветствовал председателя насильственным и внезапным рукопожатием [13, с. 31].

Сопрано — 'наиболее высокий женский голос' [6, с. 748].

— Вот опять! — и неожиданно запела дрожащим сопрано [13, с. 80].

Баритон — 'мужской голос, средний между тенором и басом' [6, с. 36].

Как можно не пропасть в его улыбке, в рокоте его баритона, как можно унять восторженную дрожь, когда он — Гамлет — произносит начальные фразы своего знаменитого монолога? [14, с. 52].

Меццо-сопрано — 'женский голос, средний по высоте между сопрано и контральто' [6, с. 355].

В этих щелясто-холодных пыльных сенях русской избы с голой лампочкой под потолком, как клекот начинающего действовать вулкана, принялось сочиться невероятно низкое, дрожащее и переливающееся меццо-сопрано Саломеи [15, с. 54].

Бас — 'самый низкий мужской голос' [6, с. 38].

Красавец — и когда пел басом, под окнами толпой собирались слушатели [16, с. 217].

Контральто —самый низкий женский голос' [6, с. 297].

Соседи и друзья сбегались послушать, как Рахиль выводит грудным своим контральто заливистые кренделя [17, с. 34].

3.1. Оппозиция может быть относительной: кулак, рукопожатие (братское, крепкое, мощное, мужественное, мужское) — чаще о нем; очи (пленительные) — чаще о ней.

Ср.: Кулак — 'кисть руки, сжатая для удара'. Грозить кулаком. Сжать кулак [6, с. 313].

Рукопожатие — 'Взаимное пожатие правых рук в знак приветствия, сочувствия и т.п.' Обменяться рукопожатиями [6, с. 687].

3.2. Оппозиция может быть относительной, с доминированием тех или иных гендерных признаков: осиная, муравьиная, точеная талия; распущенные, рассыпанные, прибранные волосы — чаще о ней; лысый, плешивый лоб (голова) — чаще о нем.

Ср.: Какая точеная фигурка! Эта осиная талия! Действительно, такой тонкой талии я никогда более не видел [18, с. 38].

Сняв кепку, он промокнул рукавом плаща огромный лысый лоб [19, с. 12].

Вялая, девическая, девичья, девственная, дряблая, отвислая, плоская, развитая грудь — о ней; волосатая, безволосая, мохнатая грудь — о нем.

Ср.: Маково-алые щеки Катерины Николавны и очи под дугами бровей, чернее угля, ярко пылали в полутьме; впалые уста томно приоткрылись; дебелая отвислая грудь колыхалась страстно под розовым распашным капотом [20, с. 5].

У него была седая мохнатая грудь, на тонкой серебряной цепочке болтался крест [21, с. 5].

Безбородое, безусое лицо — данные эпитеты характеризуют лиц мужского пола. Хотя женщины в норме также не имеют ни усов, ни бороды, данные определения даются относительно физиологической нормы мужчины — наличия бороды и усов.

Бородатое, бритое, заросшее, усатое, чернобородое, черноусое лицо; колючие, щетинистые щеки — о нем.

Ср.: Его угрюмое заросшее лицо с небольшими светло-серыми пытливыми глазами почему-то не пугало [22, с. 10].

3.3. Эпитеты, обозначающие цвет кожи, сексуальную привлекательность частей тела ориентированы, прежде всего, на женщину. Очевидно, это связано с тем, что в языке чаще фиксируется мужской взгляд на окружающую действительность. Вызывает сомнение тот факт, что подобными эпитетами женщину может характеризовать другая женщина.

Ср.: аппетитная, грациозная, грудастая (простореч.), пикантная, полногрудая, пышная, пышногрудая, соблазнительная, хорошенькая, хрупкая, цветущая женщина; атласная, бархатная, бархатистая, беломраморная, белопенная, белоснежная, бледно-матовая, снежная, розовая, лилейная (устар. поэт.), молочная, мраморная, нежная, темная кожа; сочная, изящная, лебединая, лебяжья, пышная, сдобная (разг.), точеная, ту- 343 гая, упругая, хрупкая, худосочная, царственная грудь; наливные локти; пышные, соблазнительные, атласные, нежные, хрупкие, вызревшие, стыдливо-робкие, чудно-округленные плечи, лебяжья шея, точеные ножки; лебяжьи, наливные руки; роскошное, трепетное, сдобное, упоительное, цветущее тело — у женщины.

Ср.: Фигурантки расступились, и, как юная Афродита, она подняла свои лилейные руки, царствуя над толпою [23, с. 15].

Но у Анечки, видно, находились другие на этот счет соображения, и он смолчал, все теснее прижимая к

себе трепетное тело ласковой женщины [24, с. 6].

3.4. Эпитеты, отмечающие физическую силу и выносливость, чаще характеризуют мужчину: могучая, мускулистая грудь; саженные плечи; кряжистая, лошадиная (разг.), мощная спина; бычья, воловья шея — о нем.

Ср.: Даша посмотрела на него, — на мускулистой груди раскрыта черная рубаха, бычья шея, веселая голова, улыбка, потные кудри, лютые до баб круглые глаза, весь чумазый... [25, с. 176].

На его выпуклые, голубоватого оттенка глаза. На его по-женски безмускульные руки. На теплую фуфайку, которую Вилли заботливо надел, чтобы не простыть ночью даже под периной, привезенной, очевидно из дому [26, с. 159].

Последний пример фиксирует в языке стереотип: 'наличие мускулов — мужской пол'.

3.5. Эпитеты, подчеркивающие беззащитность, зависимость, покорность воле мужчины — чаще о ней:

344 зовущие, податливые, послушные губы; покорное тело, беззащитная женщина.

Ср.: Не хотелось ничего, кроме покоя, было трудно думать, что она придет опять и снова будут те же ласки, то же голое, покорное тело [27, с. 14].

3.6. Социально-статусные эпитеты ориентированы прежде всего на мужчину: боксерские руки, богатырские плечи, барское, апостольское, бандитское, лакейское, холуйское, шутовское лицо, фельдфебельские манеры, генеральская походка, холопское терпение, молодецкая отвага, ухарская удаль.

Ср.: Темные кровавые полоски уродовали его холеное барское лицо [28, с. 34].

Портили его апостольское лицо, нос курносый, с веселинкой, да изуродованная стекающим книзу шрамом нижняя губа [29, с. 52].

— Что я тебя спрошаю, барин, — сказал он, — есть ли в тебе молодецкая отвага? [30, с. 10].

3.7. Однако и среди социально-статусных эпитетов встречаются те, которые актуализируют женские качества и проявления, в основном это постоянные эпитеты-эвфемизмы: падшая, роковая, сильная, публичная — о женщине.

Это неприлично для женщины, раз она не публичная женщина [31, с. 5].

3.8. Стереотипы по национальным основаниям часто имеют в виду мужчин: англичан, русских, евреев, немцев и т.п.

Под стереотипами мы будем понимать 'постоянный, сложившийся, неизменный образец чего-либо' (стереотипы мышления, действовать по стереотипу) [32, с. 861].

Ср.: Председателем, конечно, был Брюсов, изумительный администратор, точный и аккуратный, как немец [33, с. 13].

С ними только был он жив и любезен, как француз прежнего времени; с мужчинами — холоден, как англичанин; в кругу молодых друзей был он русский гуляка [34, с. 10].

Однако есть и исключение: француз — француженка наделены, судя по фиксации в языке, различными стереотипическими чертами.

Ср.: И тогда говорит комплименты и дерзости, как француз [35, с. 348].

В России всегда главным комплиментом даме из общества была довольно банальная фраза: «Вы элегантны, как француженка!» [36, с. 2].

Характеристики по национальной отнесенности также предпочтительнее осмысливаются как отнесенные к мужскому полу: монгольское лицо, африканские губы, восточный нос, русский нос.

В национальном корпусе примеры на русский нос с явным преобладанием обозначений лиц мужского пола.

— И Сергея Безрукова покрасили, нацепили на его красивую голову парик и бакенбарды, на симпатичный русский нос приклеили толщинку [37, с. 1].

Аналогично: — Он был плечист и низкоросл; у него были мясистые африканские губы и курчавая шевелюра [38, с. 149].

Рассмотренный материал позволяет сделать следующие выводы:

1) часть соматизмов и эпитетов к ним в гендерном отношении нейтрально характеризует мужчину и женщину;

2) другие — это эксплицитно и абсолютивно противопоставленные слова;

3) третьи — относительно противопоставленные слова с доминированием тех или иных гендерных признаков;

4) словари, в том числе использованный словарь К.С. Горбачевича, непоследовательно фиксируют гердерные созначения в лексической семантике.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Грекова, И. Повести [Текст] / И. Грекова.

— М.: Эксмо: Zebra E, 2002. — 301 с.

2. Крейд, В. Георгий Иванов в Йере [Текст] / В. Крейд // Звезда. — 2003. — № 6.

3. Слава Сэ. Ева [Текст] / Слава Сэ. — М.: АСТ, Астрель, 2011. — 256 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Маршак, С.Я. Письма [Текст] / Самуил Маршак. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 8: Избранные письма. — М.: Художественная литература, 1996.

5. Коллективный форум: Похороните меня за плинтусом [Электронный ресурс]. — URL: http://www.bagiramagic.com/forum/ 38-11173-1 (дата обращения: 15.12.2017)

6. Толковый словарь русского языка: В 4 т. [Текст] / Под ред. gроф. Д. Ушакова [Текст]. — М.: ТЕРРА — Книжный клуб, 2007. — 752 с.

7. Чехов, А.П. Безотцовщина [Текст] /

A.П. Чехов. — Таллинн: Ээсти раамат, 1985. — 262 с.

8. Толковый словарь русского языка: около 100000 слов, терминов и фразеологических выражений [Текст] / С.И. Ожегов.

— 27-е изд., испр. — СПб.: Ленинградское изд-во, 2012. — 1357 с.

9. Букша, К. Завод «Свобода» [Текст] / К. Букша // Новый мир. — 2013. — № 8.

10. Колесников, В. Русский блуд [Текст] /

B. Колесников // Криминальный отдел. — 2010. — № 3.

11. Лихоносов, В. Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж [Текст] / В. Лихоносов. Ч. 3-4 (1983). — М.: Советский писатель, 1987. — 608 с.

12. Братерский, А. Тото да Си Си. Звезды 80-х выступят на фестивале-дискотеке в «Лужниках» [Текст] / А. Братерский // Из- nir вестия. — 2002. — № 11. 345

13. Булгаков, М.А. Мастер и Маргарита [Текст] / М.А. Булгаков. — Ч. 1. — М.: Молодая гвардия, 1989. — 303 с.

14. Рубина, Д. Медная шкатулка [Текст] / Д. Рубина. — М.: Эксмо, 2015. — 413 с.

15. Есин, С. Собрание сочинений: в 5 т. [Текст] / С. Есин. — Т. 5. — М.: Терра: Книжный Клуб Книговек, 2013.

16. Серафимович, А.С. У холодного моря (1909) Собрание сочинений в 4 томах: Рассказы о Севере [Текст] / А.С. Серафимович, сост. и предисл. А.А. Михайлова. — Архангельск: Кн. изд-во, 1955. — 602 с.

17. Рубина, Д. Окна [Текст] / Д. Рубина. — М.: Эксмо, 2012. — 273 с.

18. Карапетян, Давид. Владимир Высоцкий: воспоминания [Текст] / Давид Карапетян.

— М.: Захаров, 2008. — 300 с.

19. Аксенов, В. Новый сладостный стиль [Текст] / В. Аксенов. — М.: Эксмо, 2014.

— 637 с.

20. Садовской, Б.А. Под Павловым щитом [Текст] / Б.А. Садовской. — М.: Наука, 1994.

21. Муравьева, И. Документальные съемки (1997-1998) [Текст] / И. Муравьева // Знамя. — 2000. — № 10.

22. Нагибин, Ю.М. Беглец (1977) [Текст] / Ю.М. Нагибин, Послесл. И. Богатко. — М.: Известия, 1979. — 606 с.

23. Чулков, Г.И. Кинжал [Электронный ресурс]. — URL: http://thelib.ru/books/geor giy_ivanovich_chulkov/kinzhal-read.html (дата обращения: 18.12.2017).

24. Быков, В. Болото [Текст] / Василь Быков.

— М.: Вагриус, 2004. — 349 с.

25. Толстой, А.Н. Хождение по мукам. Книга вторая. Восемнадцатый год (1928) /

A.Н. Толстой. — М., 2008.

26. Кожевников, В. Щит и меч: В 2 кн. [Текст] / Вадим Кожевников. — М.: ЭКСМО-пресс, 1998. — 590 с.

27. Арцыбашев, М.П. У последней черты [Текст] / М.П. Арцыбашев. — М.: Книга. Просвещение. Милосердие, 2000. — 717 с.

28. Хаецкая, Е. Синие стрекозы Вавилона / Обретение Энкиду [Электронный ресурс]. — URL: http://fanread.ru/book/13231 10/?page=1 (дата обращения: 21.11.2017)

29. Шолохов, М.А. Тихий Дон: В 2 т. Т. 1. пап [Текст] / М. А. Шолохов. — М.: Дрофа, 346 1993. — 704 с.

30. Бестужев-Марлинский, А.А. Страшное гаданье (1831) [Текст] / Александр Александрович Бестужев-Марлинский. — М.: РИПОЛ классик, 2013. — 253 с.

31. Вересаев, В.В. Два конца (1899-1903). Роман: В 2 частях [Текст] / В. Вересаев. — М.: Изд-во ВЦСПС, 1925. — 523 с.

32. Васюкова, И.А. Словарь иностранных слов [Текст] / И.А. Васюкова. — М.: Астрель: АСТ: Транзиткнига, 2005. — 988 с.

33. Русский имажинизм: история, теория, практика [Текст] // Шершеневич. Великолепный очевидец (1934-1936) / редкол.:

B.А. Дроздков, А.Н. Захаров, Т.К. Савченко. — М.: ИМЛИ РАН, 2005. — 518 с.

34. Записки Филипа Филиповича Вигеля (доп. с подл. рукописи). Ч. 1-7 [Текст]. — М.: Унив. тип., 1891-1893. — 626 с.

35. Тынянов, Ю.Н. Смерть Вазир-Мухтара (1928) роман [Текст] / Ю. Н. Тынянов. — М.: Русское слово, 2007. — 421с.

36. Бакшеева, Э. Быть модным с пеленок (2001) [Текст] / Э. Бакшеева // Европа. — 2001. — № 8.

37. Филиппов, А. Нам Пушкин строить и жить помогает. Премьера московского Театра имени Ермоловой (2002) / А. Филиппов // Известия. — 2002. — № 9.

38. Домбровский, Ю.О. Факультет ненужных вещей. Ч. 3 [Текст] / Ю. Домбровский. — Paris: Ymca-press, cop. 1978. — 476 с.

39. Словарь эпитетов русского литературного языка [Текст] / Горбачевич К.С., Хабло Е.П. — М.: Российская академия наук, Институт лингвистических исследований «Норинт», 2002. — 567 с.

40. Гендер и язык [Текст] / Московский гос. Лингвистический университет; Лаборатория гендерных исследований. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 624 с.

REFERENCES

1. Aksenov V., Novyj sladostnyj stil, Moscow, Eksmo, 2014, p. 11-12. (in Russian).

2. Arcybashev M.P., Uposlednej cherty, Moscow, Kniga. Prosveshhenie. Miloserdie, 2000, p. 14. (in Russian)

3. Baksheeva E., Byt modnym s pelenok, Ev-ropa, 2001, No. 8, p. 2.

4. Bestuzhev-Marlinskij A.A., Strashnoe gadane (1831), Moscow, RIPOL klassik, 2013, p. 10. (in Russian)

5. Braterskij A., Toto da Si Si. Zvezdy 80-h vystupjat na festivale-diskoteke v "Luzhni-kah", Izvestija, 2002, No. 11, p. 8.

6. Buksha K., Zavod "Svoboda", Moscow, Novyj mir, 2013, No. 8, p. 28.

7. Bulgakov M.A., Master i Margarita, vol. 1, Moscow, Molodaja gvardija, 1989, 31 p. (in Russian)

8. Bykov V., Boloto, Moscow, Vagrius, 2004, 6 p. (in Russian)

9. Chehov A.P., Bezotcovshhina, Tallinn, Ejesti raamat, 1985, 145 p. (in Russian)

10. Chulkov G.I. Kinzhal, available at: http://the-lib.ru/books/georgiy_ivanovich_chulkov/ kinzhal-read.html (accessed: 18.12.2017).

11. Dombrovskij Ju.O., Fakultet nenuzhnyh veshhej, Paris, Ymca-press, 1978, 149 p. (in Russian)

12. Esin S., Sobranie sochinenij, vol. 5, Moscow, Terra, Knizhnyj Klub Knigovek, 2013, 54 p. (in Russian)

13. Filippov A., Nam Pushkin stroit i zhit pomo-gaet. Premera moskovskogo Teatra imeni Ermolovoj, Izvestija, 2002, No. 9, p. 1. (in Russian)

14. Gender i jazyk, Moskovskij gosudarstvennii lingvisticheskij universitet; Laboratorija gendernyh issledovanij, Moscow, Jazyki slavjanskoj kultury, 2005. (in Russian)

15. Gorbachevich K.S., Hablo E.P., Slovar epitetov russkogo literatumogo jazyka, Moscow, Rossi-jskaja akademija nauk, Institut lingvisticheskih issledovanij, Norint, 2002. (in Russian)

16. Grekova I., Povesti, Moscow, Eksmo, Zebra E, 2002, 2 p. (in Russian)

17. Haeckaja E., Sinie strekozy Vavilona / Obrete-nie Jenkidu, available at: http://fanread.ru/ book/1323110/?page=1 (accessed: 21.11.2017).

18. Karapetjan David, Vladimir Vysockij: vospo-minanija, Moscow, Zaharov, 2008, 38 p. (in Russian)

19. Kolesnikov V., Russkij blud, Kriminalnyj ot-del, 2010, No. 3, 12 p.

20. Kollektivnyj forum: Pohoronite menja za plin-tusom, available at: http://www.bagiramagic. com/forum/38-11173-1 (accessed: 15.12.2017)

21. Kozhevnikov V., Shhit i mech, vol. 2, Moscow, JeKSMO-press, 1998, 159 p. (in Russian)

22. Krejd V., Georgij Ivanov v Jere, Zvezda, 2003, No. 6, 25 p. (in Russian)

23. Lihonosov V., Nenapisannye vospominanija. Nash malenkij Parizh, vol. 3-4, Moscow, Sovetskij pisatel, 1987, 17 p. (in Russian)

24. Marshak S.Ja., Pisma. Sobranie sochinenij, Moscow: Hudozhestvennaja literatura, vol. 8, 1996, p. 326. (in Russian)

25. Muraveva I., Dokumentalnye semki (1997— 1998), Znamja, 2000, No. 10, p. 5.

26. Nagibin Ju. M., Beglec, Moscow, Izvestija, 1979, 10 p. (in Russian)

27. Ozhegov S.I., Tolkovyj slovar russkogo ja-zyka, St. Peterburg, Leningradskoe izdatelst-vo, 2012. (in Russian)

28. Rubina D., Mednaja shkatulka, Moscow, Jeksmo, 2015, 52 p. (in Russian)

29. Rubina D., Okna, Moscow, Jeksmo, 2012, 34 p. (in Russian)

30. Sadovskoj B.A., Pod Pavlovym shhitom, Moscow, Nauka, serija "Novella Serebrjano-go veka", 1994, 5 p. (in Russian)

31. Serafimovich A.S., U holodnogo morja (1909), Sobranie sochinenij, Rasskazy o Severe, Arhangelsk, Knignoe izdatelstvo, 1955, 217 p. (in Russian)

32. Shershenevich. Velikolepnyj ochevidec (1934-1936), In: Russkij imazhinizm: istori-ja, teorija, praktika, Moscow, IMLI RAN, 2005, p. 13. (in Russian)

33. Sholohov M.A., Tihij Don, vol. 1, Moscow, Drofa, 1993, 52 p. (in Russian)

34. Sje Slava, Eva, Moscow, AST, Astrel, 2011, 10 p. (in Russian)

35. Tolstoj A.N., Hozhdenie po mukam, Moscow, vol. 8, 2008, 176 p. (in Russian)

36. Tynjanov Ju.N., Smert Vazir-Muhtara (1928), Moscow, Russkoe slovo, 2007, 348 p. (in Russian)

37. Ushakov D., Tolkovyj slovar russkogo jazyka, Moscow, TERRA- Knizhnyj klub, 2007. (in Russian)

38. Vasjukova I.A., Slovar inostrannyh slov, Moscow, Astrel: AST: Tranzitkniga, 2005, 861 p. (in Russian)

39. Veresaev V.V., Dva konca (1899-1903), Moscow, VCSPS, 1925, 5 p. (in Russian)

40. Zapiski Filipa Filipovicha Vigelja, Moscow, Universitetskaya tipografiya, 1891-1893, vol. 7, p. 10. (in Russian)

347

Новикова Екатерина Александровна, аспирантка, кафедра русского языка, Калужский государственный университет имени К.Э. Циолковского, ek.aleks@mail.ru Novikova E.A., Post-graduate Student, Russian Language Department, K.E. Tsiolkovsky Kaluga State University, ek.aleks@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.