Научная статья на тему 'ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМОЙ РЕЧИ В РОМАНЕ Э. УОРТОН «THE GLIMPSES OF T HE MOON»'

ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМОЙ РЕЧИ В РОМАНЕ Э. УОРТОН «THE GLIMPSES OF T HE MOON» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
82
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
несобственно-прямая речь / чужая речь / внешняя речь / внутренняя речь / внутренний монолог / гендер / авторское повествование / художественное произведение / дискурс / Э. Уортон / американский роман / free indirect discourse / character’s speech / represented speech / inner speech / gender / narration / polyphony / literary text / E. Wharton / American novel.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Н.А. Загрядская

Статья посвящена вопросу гендерных различий несобственно-прямой речи в романе Э. Уортон «The Glimpses of the Moon». В статье дается определение несобственно-прямой речи, затрагивается проблема репрезентации гендерных особенностей в речи литературных персонажей. Автор приводит основные свойства мужского и женского дискурса, упоминая лексические, синтаксические и стилистические особенности. В статье кратко рассматривается проблематика основных произведений Э. Уортон, в частности романа «The Glimpses of the Moon». Далее исследуются фрагменты текста данного произведения, содержащие несобственно-прямую речь двух главных героев, с точки зрения их гендерной репрезентации. Их отличительные черты подвергаются анализу. В заключение делается вывод о существовании гендерных различий в несобственно-прямой речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Gender Aspects of Free Indirect Discourse in E. Wharton’s novel The Glimpses of the Moon

The article deals with gender aspects of free indirect discourse functioning in the novels by E.Wharton, an early 20th century American writer. The novel under consideration is The Glimpses of the Moon. The phenomena of free indirect discourse and gender are touched upon. Some definitions of the above mentioned notions are given and explained. Typical features of male and female discourse are mentioned. The author considers specific lexical and syntactic features of free indirect discourse. A brief outline of E.Wharton’s literary work in general and the novel under study is given. Difference between the inner and uttered speech of the main chatacters is investigated. The evolution of the characters’ inner world and outlook is shown through the analysis of free indirect discourse. Samples of free indirect discourse are analysed from the point of view of gender characteristics. The author comes to the conclusion, that gender speech differences are typical of free indirect discourse as well as direct speech of literary characters.

Текст научной работы на тему «ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМОЙ РЕЧИ В РОМАНЕ Э. УОРТОН «THE GLIMPSES OF T HE MOON»»

References

1. Silverman G. Bodies and Books: Reading and the Fantasy of Communion in Nineteenth-Century America. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2012.

2. Urakova A.P. «V samom serdce amerikanskoj kul'tury»: sentimental'noe napravlenie v literature SShA XIX v. Filosofsko-'esteticheskie konstanty literatury SShA v dinamike hudozhestvennyh napravlenij. Moskva: IMLI RAN, 2019: 158 - 193.

3. Peck G.W. Review of Pierre. American Whig Review. № 16, N.Y., November 1852. Herman Melville: The Contemporary Reviews. Ed. by B. Higgins and H. Parker. New York: Cambridge UP, 1995: 441 - 451.

4. Melville H. Pierre: Or, The Ambiguities. The Writings of Herman Melville: Vol. 7. Evanston and Chicago: Northwestern UP and The Newberry Library, 1971.

5. Melvill G. P'er, iliDvusmyslennosti. Perevod D. Chenskoj. Moskva: RIPOL klassik, 2017.

6. Melvill G. Billi Badd, formarsovyj matros. Sobranie sochinenij: v 3 t. Leningrad: Hudozhestvennaya literatura, 1988; T. 3.

7. Thompson G. «Through consumptive pallors of this blank, raggy life»: Melville's Not Quite White Working Bodies. Leviathan. 2012; Vol. 14, № 2: 25 - 43.

8. Howard L., Parker H. Historical Note. Melville H. Pierre: Or, The Ambiguities. The Writings of Herman Melville. 1971; Vol. 7. Evanston and Chicago: Northwestern UP and The Newberry Library.

9. Giesenkirchen M. «Still half blending with the blue of the sea»: Goethe's Theory of Colors in Moby-Dick. Leviathan. 2005; Vol. 7, № 1: 3 - 18.

10. Safranski R. Gete: zhizn' kak proizvedenie iskusstva. Perevod s nemeckogo K. Timofeevoj. Moskva: Izdatel'skij dom Delo RANHiGS, 2018.

11. Urakova A.P. Po'etika tela vrasskazah 'E.A. Po. Moskva: IMLI RAN, 2009.

12. Platon. Sobranie sochinenij: v 4 t. Moskva: Mysl'. 1994; T. 1.

Статья поступила в редакцию 01.10.20

УДК 811.111

Zagryadskaya N.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Moscow Region State University (Moscow, Russia), E-mail: ntalie@mail.ru

Gender Aspects of Free Indirect Discourse in E. Wharton's novel The Glimpses of the Moon. The article deals with gender aspects of free indirect discourse functioning in the novels by E.Wharton, an early 20th century American writer. The novel under consideration is The Glimpses of the Moon. The phenomena of free indirect discourse and gender are touched upon. Some definitions of the above mentioned notions are given and explained. Typical features of male and female discourse are mentioned. The author considers specific lexical and syntactic features of free indirect discourse. A brief outline of E.Wharton's literary work in general and the novel under study is given. Difference between the inner and uttered speech of the main chatacters is investigated. The evolution of the characters' inner world and outlook is shown through the analysis of free indirect discourse. Samples of free indirect discourse are analysed from the point of view of gender characteristics. The author comes to the conclusion, that gender speech differences are typical of free indirect discourse as well as direct speech of literary characters.

Key words: free indirect discourse, character's speech, represented speech, inner speech, gender, narration, polyphony, literary text, E. Wharton, American novel.

Н.А. Загрядская, канд. филол. наук, доц., Московский государственный областной университет, г. Москва, E-mail: ntalie@mail.ru

ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМОЙ РЕЧИ В РОМАНЕ Э. УОРТОН «THE GLIMPSES OF T HE MOON»

Статья посвящена вопросу тендерных различий несобственно-прямой речи в романе Э. Уортон «The Glimpses of the Moon». В статье дается определение несобственно-прямой речи, затрагивается проблема репрезентации тендерных особенностей в речи литературных персонажей. Автор приводит основные свойства мужского и женского дискурса, упоминая лексические, синтаксические и стилистические особенности. В статье кратко рассматривается проблематика основных произведений Э. Уортон, в частности романа «The Glimpses of the Moon». Далее исследуются фрагменты текста данного произведения, содержащие несобственно-прямую речь двух главных героев, с точки зрения их гендерной репрезентации. Их отличительные черты подвергаются анализу. В заключение делается вывод о существовании гендерных различий в несобственно-прямой речи.

Ключевые слова: несобственно-прямая речь, чужая речь, внешняя речь, внутренняя речь, внутренний монолог, гендер, авторское повествование, художественное произведение, дискурс, Э. Уортон, американский роман.

Изучение различных аспектов несобственно-прямой речи имеет достаточно долгую историю. Однако и в наши дни этот особенный, третий вид «чужой» речи продолжает привлекать внимание ученых-филологов, пишущих на разных языках. Несобственно-прямая речь изучается в рамках различных областей языкознания, таких как прагматика, когитивная лингвистика, генеративная грамматика, стилистика и некоторые другие. Зародившись в научных работах Ш. Балли и А. Тоблера, понятие несобственно-прямой речи подвергалось исследованию в течение всего XX века. При этом наряду с разработкой теоретических положений происходило исследование функционирования этого приема в художественных произведениях разных авторов. Большое внимание уделялось европейскому роману, давшему наиболее яркие примеры использования несобственно-прямой речи. При этом именно в англоязычной литературе данный прием применялся наиболее широко. Самые яркие английские писатели XIX - XX вв. использовали этот прием для создания образов как главных, так и второстепенных персонажей. Среди них Д. Остен, Т. Гарди, Дж. Елиот, В. Вулф и др. Традиции английской литературы были перенесены и на американскую литературу конца XIX - первой половины XX веков.

И.Р Гальперин писал, что термин «несобственно-прямая речь» применяется и к своеобразным способам передачи чужой речи..., и к авторскому изображению чувств, переживаний и мыслей персонажей» [1, с. 167]. В.А. Кухаренко считает, что она «отражает присутствие авторской точки зрения наряду с точкой зрения персонажа» [2, с. 126]. Важным является также то, что «текст, организованный преимущественно пространственной и временной точками зрения, не сопровождается сменой субъекта речи» [3, с. 236].

История изучения гендерных различий в речи уходит во вторую половину XX века. По определению М.А. Каратышовой, «гендер - это категория, описывающая совокупность норм поведения, ассоциируемого с лицами мужского и женского пола в данном обществе» [4 с. 1]. При этом гендер в большей степени является категорией социальной, а не биологической. А.В. Вандышева пишет о «гендерных доминантах сознания», оказывающих влияние на способ восприя-

тия действительности [5, с. 7]. Несовпадения в картинах мира мужчин и женщин привносят различия в их речевое поведение. Гендерный фактор является исключительно важной характеристикой личности. Он влияет как на понимание человеком собственного Я, так и на его восприятие другими людьми. В некотором смысле коммуникативное поведение человека также определяется гендером. В ходе исследования языковой репрезентации представителей обоих полов было установлено, что различия между мужской и женской речью присутствуют на всех уровнях языка: фонетическом, лексическом, грамматическом, синтаксическом и стилистическом. Определенные расхождения имеются также в тактиках ведения разговоров [6].

Современные исследования гендерных особенностей речи показывают, что среди различий мужской и женской речи следует отметить следующее. Женская речь характеризуется использованием большого количества аффективной лексики, слов с выраженной эмотивной коннотацией, вводных слов и конструкций. Также в женской речи присутствует значительное число модальных конструкций и эпитетов. С точки зрения синтаксиса речь женщин изобилует сложносочиненными предложениями и восклицательными конструкциями. Наконец, на стилистическом уровне в женском речевом поведении более часто встречаются формы вежливости, возвышенная лексика, оценочные высказывания. В целом высока образность речи, присутствует тенденция к описанию чувств и эмоций.

С другой стороны, мужская речь богата терминологической лексикой, абстрактными существительными и вводными словами, имеющими значение констатации. В речи мужчин чаще, чем в речи женщин, встречается сниженная и даже обесцененная лексика. Синтаксически мужская речь менее разнообразна, в ней преобладают более простые конструкции, повелительные предложения, призывающие к следованию советам или выполнению приказаний говорящего. В целом женская речь более экспрессивна, в ней больше интенсифицируется положительная оценка. Мужское речевое поведение более прямолинейно и агрессивно, с более выраженной отрицательной оценкой.

Исходя из того, что несобственно-прямая речь является одним из трех типов передачи речи в художественном произведении, мы предполагаем, что гендерные особенности также найдут в ней отражение. Гендерные особенности несобственно-прямой речи в англоязычном романе практически не подвергались исследованию. В данной статье предпринята попытка выявить и рассмотреть гендерные особенности несобственно-прямой речи героев в романе Эдит Уортон «The Glimpses of the Moon», американской писательницы рубежа XIX - XX веков. Эдит Уортон является классиком американской литературы и лауреатом Пульт-церовской премии. Ее лучшие романы посвящены «старому Нью-Йорку» и его жителям - представителям старой аристократии. Это уходящий мир, он трансформируется на глазах у автора и скоро может исчезнуть. В нем много прекрасного и еще больше пугающего, личность в нем находится в подчинении обществу его условностям и стереотипам. Оказавшись в этом плену, герои уже не могут вырваться оттуда, принося себя в жертву социальным нормам и правилам. Эдит Уортон считают критиком устоев высшего общества того времени [7]. Вместе с тем ее произведения рассматриваются как социальная сатира.

Роман «The Glimpses of the Moon» не входит в ряд наиболее известных произведений автора. Он был написан в 1922 году и повествует о жизни молодой супружеской пары, Ника и Сьюзи Лэнсинг Они также принадлежат к нью-йоркскому обществу, но, несмотря на их аристократическое происхождение, они бедны, практически лишены средств к существованию. Они хорошо образованы, Ник имеет писательский талант Однако их социальное происхождение не позволяет им (особенно Сьюзи) заниматься обыденной работой. В этой связи они вынуждены овладеть искусством жить за счет своих богатых друзей, испытывая унижение и оказывая им мелкие услуги безнравственного характера. Полюбив друг друга, они не видят возможности пожениться из-за материальных проблем. В определенный момент Сьюзи предлагает «компромиссный» вариант Согласно ее плану они могут вступить в брак и прожить в нем около года, пользуясь гостеприимством своих состоятельных друзей и тратя деньги, полученные в качестве подарков на свадьбу. Затем каждому из них следует заняться поиском более выгодной партии, в случае появления возможности выгодного брака они могут рассчитывать на скорейший развод. Ник и Сьюзи ведут такой образ жизни, понимая его никчемность и свое униженное положение. Однако их отношение к ситуации резко различается, что отчасти объясняется их гендерными характеристиками и двойными стандартами для мужчин и женщин. Ник тяготится своим зависимостью, как может ее преодолевает. Он занимается историей, начинает писать книгу, пытается претворить в жизнь высокие моральные принципы. Тот факт, что он мужчина, дает ему возможность работать и проявлять определенную самостоятельность в любых обстоятельствах. Сьюзи, напротив, полностью подчинена правилам высшего общества и следует образу жизни своих состоятельных подруг. Ей доверяют личные секреты, иногда даже сомнительные, просят оказать мелкие услуги, вроде отправки писем обманутому мужу, и расплачиваются за них подарками в виде денежных чеков и драгоценностей. Иногда ей дарят платья или другие предметы одежды. Она не представляет другой жизни и уверена, что выбора у нее нет. Безнравственность большинства ее благодетельниц часто возмущает ее, но расстаться с ними она в силах. Жизнь за пределами ее социального круга пугает ее, и она с мастерством военного стратега продумывает, как обеспечить себе комфортное существование. Именно она организует их с Ником брак, до мелочей продумывая все возможные траты и договариваясь, кто и когда предоставит им место проживания в течение их года украденного счастья. Именно она более активный персонаж, она готова бороться за свою любовь, действовать всеми доступными ей методами, даже если это компромисс с совестью. Ник более пассивен, он разборчив и щепетилен. На словах он не готов поступаться моральными принципами ради счастливой жизни и комфорта, расчетливость Сьюзи шокирует его. Однако он соглашается на условия, предлагаемые его возлюбленной, и предоставляет ей возможность устраивать все по собственному усмотрению. Позднее, узнав о цене, которую ей приходится заплатить за радости медового месяца, оставляет ее, отправившись в круиз со знакомым семейством нуворишей. В некотором смысле он выполняет грязную работу руками Сьюзи, а затем боится испачкаться от контакта с ней. Роман «The Glimpses of the Moon» так же, как и некоторые другие романы Э. Уортон, представляет собой «нравственную Одиссею» [8]. Эту «Одиссею» совершают оба главных героя на пути друг к другу, однако каждый из них проходит этот путь по-своему. Сьюзи находит в себе силы покинуть привычную для нее атмосферу высшего света и научиться быть независимой, обретает свое «Я». Она сделает это неожиданно для себя самой, признав новые ценности и отвергнув прежние. Эти изменения будут идти постепенно, практически неосознаваемо, а затем найдут выход в решительном желании оказаться свободной от условностей и ложных обязательств. Ее движущая сила - не только стремление вернуть Ника, но и чувство собственного достоинства. Личность Ника, с другой стороны, не претерпевает столь существенных метаморфоз. Он гораздо более пассивен, система его ценностей подвержена менее радикальным изменениям. Поведение Сьюзи обидело его, нарушило его представления о морали и показалось бесчестным. Желание остаться в стороне от всего аморального и безвкусного заставило его бежать, а не пытаться исправить сложившуюся ситуацию. В отличие от Сьюзи, пытавшейся продолжать борьбу, он покинул поле битвы. Его «Одиссея» состоит в том, чтобы научиться простить свою жену, в том числе и за ее любовь к нему. Совершенное путешествие поможет ему понять, кем он не хочет быть,

но не особенно сильно изменит его представление о мотивах и устремлениях других людей. В конце романа его отношение к Сьюзи останется все таким же: слегка покровительственным и насмешливым, несмотря на любовь и радость встречи.

Э. Уортон создает очень живые образы двух главных героев романа, используя при этом разнообразные техники и выразительные средства. Однако несобственно-прямая речь является одним из наиболее частотных приемов. Представляя собой повествование от третьего лица, текст романа содержит большое количество фрагментов с различными видами несобственно-прямой речи, из которых наиболее распространенными являются внутренний монолог, внутренние рефлексии и внутренняя реакция. Автор не просто позволяет читателю проникнуть во внутренний мир героев, мы погружаемся в него, воспринимая их мысли как наши собственные. Гендерные особенности речевого поведения нашли свое отражение также в несобственно-прямой речи персонажей. В ходе исследования было выявлено, что необственно-прямая речь чаще использовалась автором для создания образа героини, чем героя. Было проанализировано 35 фрагментов текста, содержащих несобственно-прямую речь Сьюзи и 27 фрагментов речи Ника. При этом речь Сьюзи более разнообразна, присутствуют все вышеперечисленные ее разновидности. Наиболее развернутые фрагменты могут сочетать разные типы речи и начинаться с внутреннего монолога, переходя затем во внутренние рефлексии. Наиболее частотным типом является внутренняя реакция. Вкрапления речи Ника в большинстве случаев менее объемны, значительную часть представляют внутренние рефлексии. В целом речь обоих персонажей отличается высокой степенью эмоциональности, что подтверждается использований большого спектра выразительных средств. Кроме того, внутренняя речь каждого из героев индивидуальна, насыщена типичными для них конструкциями и словами.

Так, в речи Сьюзи часто присутствует слово yes. Оно является элементом аутодиалога, чаще всего этот диалог не находит продолжения, читатель видит лишь его заключительную часть.

Так, в первой главе мы видим размышления Сьюзи о ее борьбе за Ника и препятствиях, которые ей пришлось преодолеть.

Yes, there had been a bad moment: but it was over; and she was here, safe and blissful, and with Nick... [9, Ч. I, с. 17].

Несобственно-прямая речь Сьюзи, как внешняя, так и внутренняя, также изобилует восклицательными предложениями. Вместе с тем Сьюзи склонна к самоанализу, она постоянно рефлексирует, пытается понять себя. Эта склонность проявляется все больше по мере того, как усложняется ее жизнь. Она также анализирует различия в их взглядах и приходит к выводу о безнадежности «достучаться» до своего мужа.

And yet she had taken Streffy's cigars! She had taken them - yes, that was the point - she had taken them for Nick.... She had committed, for him, precisely the kind of little baseness she would most have scorned to commit for herself; and, since he hadn't instantly felt the difference, she would never be able to explain it to him [9, Ч. IV, с. 35].

Внутреняя речь Сьюзи полна повторов и параллельных конструкций, что также показывает ее эмоциональность и стремление убедить себя в своей невиновности, оправдать себя. Она пытается восстановить свое психическое равновесие, вернуть окончательно утраченную самооценку. Она не обижается на Ника, наоборот, во многих случаях демонстрирует свойственное женщинам умение простить, желание оправдать любимого человека, нанесшего эту обиду. Она признается себе, что он имел право осуждать ее, но и она пыталась улучшить, украсить его жизнь доступными ей средствами.

It seemed to her, now, that nothing mattered except that their love for each other, their faith in each other, should be saved from some unbearable hurt. She was willing to tell Nick everything - she wanted to tell him everything - if only she could be sure of reaching a responsive chord in him [9, Ч. X, с. 101].

Наконец, речь Сьюзи полна вопросов без ответа. Она пытается понять чувства, испытываемые Ником или кем-то из ее подруг Ей вообще свойственно стремление познать не только себя, но и других.

Was he suffering tortures when he wrote it, nor seeking only to inflict them upon her? Or did the words represent his actual feelings, no more and no less, and did he really intend her to understand that he considered it his duty to abide by the letter of their preposterous compact? [9, Ч. XII, с. 128].

Лексически несобственно-прямая речь Сьюзи отличается разнообразием прилагательных со скрытой и явной эмотивной составляющей: abominable, preposterous, awul, poor (miserable) и др. Однако в целом Сьюзи использует мало отрицательно-оценочной лексики. Она не склонна давать негативную оценку другим, а ее немногочисленные резкие выпады относятся, главным образом, к ней самой.

Речь Ника более сдержана, лишена большого числа лексики, передающей эмоции. Однако в его речи встречаются «любимые» слова. Они присутствуют во многих фрагментах с внутренней несобственно-прямой речью. Наиболее употребляемыми словами являются прилагательное mad и наречие decidedly. Последнее придает речи и мыслям Ника большую весомость и определенность, то есть характеризует его речь как мужскую.

No - the job was decidedly intolerable; and he would have to look out for another means of earning his living [9, Ч. XXIV, с. 253].

Во внутренней речи Ника, как и в речи Сьюзи, присутствуют вопросы к самому себе и вопросы о происходящем в обществе. Однако в отличие от своей жены Ник использует большое число модальных глаголов, прежде всего should, could и would. Его вопросы более логичны и отстранены. Часто они становятся продолжением какой-то высказанной ранее мысли, как бы подытоживают ее.

There was still no doubt in his mind that the adventure was a mad one. It was all very well for Susy to remind him twenty times a day that they had pulled it off - and so why should he worry? [9, Ч. II, с.18].

Конструкции с другими глаголами могут выполнять похожую функцию подведения итогов.

After all, for both their sakes a waiting policy might be the wisest he could pursue. He had left Susy because he could not tolerate the conditions on which he

had discovered their life together to be based; and he had told her so. What more was there to say? [9, Ч. XVI, с. 165].

Проанализировав использование несобственно-прямой речи в романе Э.У-ортон «The Glimpses of the Moon» с точки зрения реализации в ней тендерных особенностей мужского и женского дискурса, можно сделать выводы о том, что определенные гендерные различия присутствуют в речи двух главных персонажей. Речь героя предстает более сдержанной и менее эмоциональной, в то время как речь героини изобилует средствами, традиционно считающимися маркерами женского дискурса. В рамках статьи невозможно представить полномасштабный анализ проблемы. В дальнейшем возможно провести более глубокое исследование гендерных особенностей авторского текста и влияния гендерных характеристик автора на создание речевых характеристик персонажей.

Библиографический список

1. Гальперин И.Р Очерки по стилистике английского языка. Москва: Либроком, 2012.

2. Корман Б.О. Избранные труды по истории и теории литературы. Ижевск: Издательство Удмуртского университета,1992.

3. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. Москва: Флинта: Наука, 2009.

4. Каратышова М.А. Репрезентация мужского доминирования в речевом поведении. Концепт-2015. Спецвыпуск № 26. Available at: https://cyberleninka.ru/article/ri/ reprezentatsiya-muzhskogo-dominirovaniya-v-rechevom-povedenii/viewer

5. Вандышева А.В. Гендерно ориентированная лексика в языковой картине мира. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Ростов-на-Дону, 2006.

6. Токарева Е.Н. Специфика выражения оценки в гендерном дискурсе: На материале современного английского языка. Диссертация ... кандидата филологических наук: Уфа, 2006.

7. Кизима М.П. Консервативное воображение в XX в.: Эдит Уортон. Консервативная традиция в американском обществе: истоки, эволюция, современное состояние: материалы IX научной конференции российской ассоциации изучения США. Москва: МГУ, 2005: 309 - 322.

8. Тимашенко И.Н. Трилогия Эдит Уортон о «Старом Нью-Йорке» и проблема формирования национальной литературы США. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 2006.

9. Wharton E. The Glimpses of the Moon. Москва, 2018; T. 8. Rugram.

References

1. Gal'perin I.R. Ocherkipo stilistike anglijskogoyazyka. Moskva: Librokom, 2012.

2. Korman B.O. Izbrannye trudy po istorii i teorii literatury. Izhevsk: Izdatel'stvo Udmurtskogo universiteta,1992.

3. Kuharenko V. A. Praktikum po stilistike anglijskogo yazyka. Moskva: Flinta: Nauka, 2009.

4. Karatyshova M.A. Reprezentaciya muzhskogo dominirovaniya v rechevom povedenii. Koncept-2015. Specvypusk № 26. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ reprezentatsiya-muzhskogo-dominirovaniya-v-rechevom-povedenii/viewer

5. Vandysheva A.V. Genderno orientirovannaya leksika v yazykovoj kartine mira. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Rostov-na-Donu, 2006.

6. Tokareva E.N. Specifika vyrazheniya ocenki v gendernom diskurse: Na materiale sovremennogo anglijskogo yazyka. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk: Ufa, 2006.

7. Kizima M.P. Konservativnoe voobrazhenie v XX v.: 'Edit Uorton. Konservativnaya tradiciya v amerikanskom obschestve: istoki, 'evolyuciya, sovremennoe sostoyanie: materialy IX nauchnoj konferencii rossijskoj associacii izucheniya SShA. Moskva: MGU, 2005: 309 - 322.

8. Timashenko I.N. Trilogiya 'Edit Uorton o «Starom N'yu-Jorke» i problema formirovaniya nacional'noj literatury SShA. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Sankt-Peterburg, 2006.

9. Wharton E. The Glimpses of the Moon. Moskva, 2018; T. 8. Rugram.

Статья поступила в редакцию 25.09.20

УДК 811

Ziganshina Ch.R., Cand. of Science (Philology), senior lecturer, Naberezhnye Chelny Institute of Kazan Federal University (Naberezhnye Chelny, Russia), E-mail: lana0111@mail.ru

"QUALITATIVE" PARAMETERS OF TEXT COMPLEXITY (BASED ON FICTION AND POPULAR SCIENCE TEXTS PIRLS). In the presented study, a multi-faceted complex analysis of eight multi-genre texts used in the international testing of PIRLS in the period 2001-2011 is carried out in order to confirm the hypothesis about differences / similarities in typological parameters assessing the complexity of fiction and popular science texts. The theory of the complexity of the text is used as a fundamental one, taking into account the quantitative (length of the text, sentences, words) and qualitative (narrative, syntactic simplicity, concreteness, referential coherence, deep coherence) parameters of the text (McNamara 2004 https://www.researchgate.net/publication/8358727_Coh-Metrix_Analysis_of_text_on_cohe-sion_and_language). It was determined that with equal volume and level of readability, literary texts demonstrate a greater variety of syntactic structures and a high degree of narrative. The indices of the specificity of fiction and popular science texts are approximately in the same range, while the referential and deep connectivity demonstrate a wide amplitude of fluctuations in both types of texts.

Key words: complexity, narrativity, analysis, text, linguistics.

Ч.Р. Зиганшина, канд. филол. наук, доц., Набережночелнинский институт Казанского федерального университета, г. Набережные Челны,

E-mail: lana0111@mail.ru

«КАЧЕСТВЕННЫЕ» ПАРАМЕТРЫ СЛОЖНОСТИ ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ И НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТОВ PIRLS)

Международное сопоставительное исследование читательской грамотности PIRLS (Progress in International Reading Literacy Study) осуществляется Международной ассоциацией по оценке учебных достижений IEA. Национальным координатором реализации исследования PIRLS в Российской Федерации является ФГБУ «Федеральный институт оценки качества образования».

В представленном исследовании осуществлен многосторонний комплексный анализ восьми разножанровых текстов, использованных в международном тестировании PIRLS в период 2001 - 2011 гг, с целью подтвердить гипотезу о различиях/сходствах в типологических параметрах, оценивающих сложность художественных и научно-популярных текстов. В качестве основополагающей использована теория сложности текста, учитывающая количественные (длина текста, предложения, слова) и качественные (нарративность, синтаксическая простота, конкретность, референциальная связность, глубинная связность) параметры текста (МкНамара, 2004. https://www.researchgate.net/publication/8358727_Coh-Metrix_Analysis_of_text_on_cohesion_and_language). Определено, что при равных объеме и уровне читабельности художественные тексты демонстрируют большее разнообразие синтаксических структур и высокую степень нарративности. Индексы конкретности художественных и научно-популярных текстов находятся приблизительно в одном диапазоне, в то время как рефе-ренциальная и глубинная связность демонстрирует широкую амплитуду колебаний в обоих типах текстов.

Ключевые слова: сложность, нарративность, анализ, текст, лингвистика.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.