Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 20 (311). Филология. Искусствоведение. Вып. 79. С. 111-113.
А. Н. Хавдок
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СПЕЦИФИЧЕСКИХ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ В СКАЗОЧНЫХ ТЕКСТАХ КАК СПОСОБ ОТРАЖЕНИЯ МЕНТАЛЬНОСТИ АДЫГОВ
Рассматриваются адыгские сказочные тексты как репрезентант нравственных принципов, преломленных в языковом сознании народа. Доказывается, что для адыгской ментальности характерно использование «ментальных лексем», «ментальных культурем» и «ментальных мифологем», входящих в состав «ментальных фразем», которые функционируют в языковом пространстве адыгских сказочных текстов.
Ключевые слова: ментальность, система лексемы, ментальные культуремы, ментальные
Ментальность народа - это часть этноязыковой картины мира, реализуемой через систему нравственных ценностей, осмысление которых возможно при анализе лингвистических и экс-тралингвистических особенностей той или иной лингвокультуры. Ментальность, эксплицируемая через фоновые знания, становится языковым компонентом лексических единиц, проявляющимся на уровне значения этих единиц.
Адыгская ментальность представляет собой иерархически организованную систему ценностей, сформировавшуюся под влиянием этических и эстетических представлений древних адыгов. Она лежит в основе формирования адыгского языка на этимологическом и лексическо-семантическом уровнях. Поэтому для раскрытия ментальности адыгского народа через язык мы намеренно обращаемся к сказочным текстам, которые отражают древний внутренний строй языка, а, следовательно, и его самобытность.
Вслед за М. П. Ахиджаковой мы рассматриваем ментальные фраземы как «одну из системных единиц плана содержания языка, выделяемых автором наряду с другими языковыми единицами и определяемых как совокупность форм и глубинных значений языкового сознания, формирующих ментальность носителей данного языка»1, например:
«...Зыригъахьымэ к1озэ Бэслъынэй Кур-гъокъо дэжь нэсыгъ. Нэси занк1эу щагум дэ-хьагъ. Зыгорэ къыпэгъок1и унэм ригъэблэгъагъ. К1алэр пхъэк1ыхалъэм хэт1ысхьагъ. Бэрэ пэмы-тэу 1анэ къахьи к1алэр агъэшхагъ. Лъэшэу 1эдэб хэлъэу к1алэр зэрэзек1орэ ш1ык1эм гу къылъа-ти, к1алэр къызыдик1ыгъэмк1и зъщъщымк1и Бэслъынэй Кургъокъо къеупч1ыгъ...
К1алэр пхъэк1ыхалъэм къыхищыжьи
т1ысып1э тэрэз фиш1ыгъ, нэмык1ырэ
ценностей, ментальные фраземы, ментальные мифологемы, языковое сознание.
щыгъынк1и ыфэпагъ, тошы-мышым хигъэт1ысхьагъ.
- Сэ о уитошы-мышы сыхэсынэу сыкъэк1уагъэп, сятэ тхьары1оу фэпш1ыгъэр ош1эжьымэ, 1эпэ1эгъу укъысфэхъунэу ос1онэу сыкъэк1уагъ, - ы1уагъ к1алэм»2.
Пер.: «...Несся он по дороге и прибыл кБес-ленею Кургоко. Зашел прямо во двор. Кто-то его встретил и пригласил в дом. Парень сел на сколоченное из досок сидение. Спустя немного времени принесли анэ3 и накормили парня. Обратили внимание на очень воспитанную, учтивую манеру поведения парня и Бесленей Кургоко спросил, откуда он и из какого рода-племени...» (здесь и далее перевод наш - А. Х.).
В приведенном языковом материале сознание адыгов фокусируется на отражении традиционных нравственных ценностей, а именно: на внимательном и уважительном отношении к гостю зыгорэ къыпэгъок1и унэм ригъэблэгъагъ - кто-то встретил его и пригласил в дом; бэрэ пэмытэу 1анэ къахьи к1алэр агъэшхагъ -спустя немного времени принесли анэ и накормили парня и на воспитанности, уважительном отношении к хозяевам со стороны гостя лъэ-шэу 1эдэб хэлъэу к1алэр зэрэзек1орэ ш1ык1эм гу къылъати - обратили внимание на очень воспитанную, учтивую манеру поведения парня. Экспликация гостеприимства очень важна для понимания ментальности адыгского народа. Как видно из приведенного контекста, гостеприимство занимает важное место в культуре адыгов, а их отношение к гостю отличается бережностью, обходительностью и особым почтением.
Несомненный интерес для анализа приводимого языкового материала вызывает точка зре-
ния З. З. Зекох, которая считает, что «ментальные фраземы» могут содержать в себе «ментальные лексемы», «ментальные культуремы» и «ментальные мифологемы», «семантическая наполненность которых способна репрезентировать ментальность языковой личности»4. Так, в вышеприведенном фактическом материале реализуется «ментальная культурема» 1анэ - круглый столик на трех ножках, присущая кавказским народам, в культуре которых гостеприимство с древних времен является не просто обычаем, а неким жизненным кредо. Все лучшее у адыгов предназначается для гостя, которого ценят и которому стараются во всем угодить. Гостю подаются небольшие отдельные столы, каждый из которых вмещает по одному из блюд адыгской кухни. Для этой цели идеально подходит круглая форма, олицетворяющая солнце как символ изобилия и плодородия. Раньше в хьак1эщэ - гостиной у адыгов был земляной пол, бугристый, неровный, на котором три ножки обеспечивали большую устойчивость, чем четыре.
Как видно из рассматриваемого фактического материала, язык адыгских сказочных текстов не просто несет на себе отпечаток особых нравственных принципов народа, а отражает систему взглядов на мир, преломленную в адыгском языковом сознании. Так, в данном примере содержится информация о национальном характере, складе мышления, языковой ментальности адыгов, которые обусловлены образом жизни народа.
Анализ адыгских сказочных текстов также выявляет экспликацию «ментальных лексем» как отражение своеобразия ментальности народа, например:
«- «Дунаем нахь дахэ темытэу Гъэ-гулэз ыц1эу зы бзылъфыгъэ мы тыгъэ къыкъок1ып1эмк1э щы1. Пачъыхьэм сыфэгуа-блэмэ дунаем и Гъэгулэз дахэ шъузк1э къыфэс-хьын слэк1ыщт” ы1уагъу зэхэтхыгъэ шъу1ори пачъыхьэм ешъу1у, ащ дэжь ар зык1ок1э пса-оу къэк1ожьыщтэп, ащ хьишъ, бгъишъ, зы джынджыф5 хак1у а1оу икъэрэгъулэх, ахэмэ уаш1ок1ын плъэк1ынэу щытэп..., - къари1уагъ Усэрэжъ6»7.
Пер.: «.. - Скажите, что слышали, будто он говорил так: «на востоке живет красавица по имени Гегулез - нет на свете женщины красивее ее. Если б я захотел, то я смог бы добыть красавицу Гегулез ему в жены». Тогда пщи пошлет его за ней, и оттуда он уже не вернется живым, потому что сто собак, сто
орлов и жеребец породы джинджиф стерегут ее, с ними нельзя справится., - сказал им Усареж».
В приведенном фактическом материале функционирует ментальная лексема джынджыф хак1у, объединяющая в своем значении представления адыгов об идеальной лошади: красивой, выносливой, одаренной волшебной силой, непобедимой, верной своему хозяину. Данная ментальная лексема наделена мощным коннотативным зарядом, благодаря которому она приобретает статус значимого языкового знака, функционирующего в адыгских сказочных текстах и обладающего особым качеством в формировании ментальности народа.
Еще одной характерной особенностью языкового сознания адыгов, отраженной в рассматриваемых текстах, является использование ментальных мифологем, например:
«Арэущтэу хъугъэу хэтхэзэ, зэшыпхъуи-щымэ анахьык1эм къылъфыгъэ шъэожъыемрэ пшъэшъэжъыемрэ псым зыхадзэхэм псыхъо гуащэм8 ыхьыхи ины охъуфэхэк1э дэгъоу ып1угъэх»9.
Пер .: «После того, как мальчика и девочку, рожденных младшей из сестер, бросили в воду, их унесла русалка, которая хорошо воспитывала их, пока они не стали взрослыми».
Как видно из приведенного практического материала, в языковом пространстве адыгских сказочных текстов функционирует «ментальная мифологема» псыхъо гуащэ - русалка, обусловленная мировидением адыгов, которые в древности были язычниками и обожествляли природу. Псыхъо гуащэ, в частности, отвечала за обильный урожай. Адыги обращались к ней за помощью в случае сильной засухи.
Проведенный лингвопрагматический анализ материала подтверждает тезис автора о том, что в языковом пространстве адыгских сказочных текстов функционируют «ментальные лексемы», «ментальные культуремы» и «ментальные мифологемы», входящие в состав «ментальных фразем» и являющиеся специфическими языковыми единицами, отражающими ментальность адыгов.
Как видно из приведенных фрагментов исследуемого материала, адыгские сказочные тексты - настоящий кладезь не только образной народной лексики, но и нравственноэтических ценностей. Адыгэ хабзэ (адыгская этика) является для народа сводом неписаных законов, культурной ориентацией, охватывающей все стороны жизни.
Таким образом, несомненный интерес представляет то, что зафиксированный словесным творчеством этнический эталон адыгов тщательно продуман, проверен временем и отшлифован. Вследствие этого представленные в нашем исследовании ментальные особенности адыгского народа довольно объективно отражают мышление адыгов, систему их ценностных ориентаций, основные критерии оценки и самооценки.
Примечания
1 Ахиджакова, М. П. Вербализация ментального пространства языковой личности автора в художественном тексте: на материале творчества Аскера Евтыха : монография. Краснодар, 2007. С. 7.
2 Адыгэ пшысэхэр. Зэхэзыгъэуцуагъэр Щ. Х. Хутъ. Мыекъуапэ, 1987. Н. 186.
3 В силу специфики адыгских сказочных текстов, отражающих самобытность и этноязыко-
вую картину мира адыгов, в процессе перевода сохранены значимые языковые единицы (лексемы, культуремы, мифологемы, фраземы), которые являются ключевыми единицами, участвующими в формировании нравственноэтических норм адыгов. Значимость данных единиц подтверждается их функционированием в адыгском языковом сознании, обогащающем русскоязычное пространство.
4 Зекох, З. З. Репрезентация художественного
билингвизма в адыгском языковом пространстве: когнитивный и культурологический
аспекты: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Майкоп, 2012. С. 6.
5 Джынджыф - сказочная порода лошадей.
6 Усэрэжъ - в адыгских сказках провидец.
7 Адыгэ пшысэхэр... Н. 217.
8 Псыхъо гуащэ - в адыгской мифологии богиня рек.
9 Адыгэ пшысэхэр... Н. 18.