ГРАММАТИКА И ИСТОРИЯ ЯЗЫКА
УДК 81 373+001.4 ББК Ш141.2-3+Ш103
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПРЕДЛОГОВ, ОФОРМЛЯЮЩИХ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ,
В ДЕЛОВЫХ ДОКУМЕНТАХ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХУШ ВЕКА (ПО МАТЕРИАЛАМ ОБЪЕДИНЕННОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО АРХИВА ЧЕЛЯБИНСКОЙ ОБЛАСТИ)
М.В. Биньковская
THE FUNCTIONING OF THE LEXICAL PREPOSITIONS GOVERNING THE INSTRUMENTAL CASE IN THE OFFICIAL DOCUMENTS OF THE SECOND HALF OF THE KVIII CENTURY (ON THE MATERIAL OF THE UNITED STATE ARCHIVE OF THE CHELYABINSK REGION)
M.V. Binkovskaya
Анализируется семантика и функционирование лексических непроизводных предлогов с творительным падежом, употребляющихся в деловых документах второй половины ХУШ века. Представлена доказательная система групповых значений предлогов, дан подробный анализ семантики управляющих глаголов и управляемых имен существительных. Особое внимание уделено структуре и семантике устойчивых сочетаний, в состав которых входят предлоги.
Ключевые слова: предлог, семантика, функционирование.
The article is devoted to the analysis of semantics and functioning of the lexical nonderivative prepositions used in the official documents of the second half of the 18th century. In the article the argumentation system of the group prepositional meaning is presented, a detailed analysis of the semantic of governing verbs and governed nouns is done. Special attention is paid to the structure and semantics of set phrases incorporating prepositions.
Keywords: preposition, semantic, functioning.
Объектом нашего исследования являются лексические предлоги с творительным падежом, употребляющиеся в деловом языке второй половины ХУШ века и составляющие яркую особенность делового стиля указанного периода.
Материалом для нашего исследования послужили скорописные тексты деловых документов, хранящиеся в Государственном архиве Челябинской области (ГАЧО), в том числе и впервые вводимые в научный оборот рукописные деловые тексты южноуральской письменности второй половины ХУШ века.
Скорописные деловые бумаги местного делопроизводства второй половины ХУШ века сопоставляются нами со столичными документами -
указами Сената и Синода, предписаниями царских канцелярий того же периода, изданными в «Полном собрании законов Российской империи».
Творительный падеж оформляют следующие лексические первообразные предлоги, употребляющиеся в деловом языке второй половины ХУШ века:
за (кем, чем); между/меж (кем, чем); над/надо (кем, чем); перед(о)/пред(о) (кем, чем); под (кем, чем); с (кем, чем).
На наш взгляд, наиболее продуктивна при подходе к описанию истории предлогов модель, предлагаемая Г.А. Золотовой для описания их современного состояния. Наш материал позволяет более пристально рассмотреть функционирование
Биньковская Мария Валерьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры общей лингвистики, ФГБОУ ВПО «ЮУрГУ» (НИУ) (г. Челябинск). E-mail: [email protected]_____________
Maria V. Binkovskaya, candidate of Philology, assistant professor of chair of General Linguistics, SUSU (Chelyabinsk). E-mail: [email protected]
предлогов во второй половине ХУШ века в рамках современной теории коммуникативного синтаксиса с учетом употребления языковых единиц в составе синтаксем.
Наша попытка связать предложную проблематику с описанием семантики падежей и семан-тико-синтаксической классификации глаголов и отглагольных образований - своего рода «мостик» для понимания динамики предлогов в ХУШ веке.
Синтаксемы с предлогом за (кем, чем) Одной из самых характерных особенностей деловых документов второй половины ХУШ века как местных, так и центральных канцелярий является активное функционирование предлога за (кем, чем) в составе каузативной синтаксемы за + Т.п. со значением «действия и причины, препятствующей его реализации» (38 % от общего количества употреблений синтаксем за + Т.п.). Необходимо отметить постоянно повторяющиеся слова при предлоге за (кем, чем). Прежде всего большое место занимают отвлеченные отглагольные имена существительные с отрицанием не (за неявкою, за неперепискою, за неясностью, за неспособностью, за неприсылкою и др.):
...оное дело состоитъ за неявъкою к суду еще некоторых ответчиков и за неперепискою набело проговореннаго суда (И-121-1-118); ...изъ Тамбовской Духовной Консисторш въ Тамбовскую провинщальную Канцелярш указомъ изъ прежде-назначенныхъ за неспособности въ церковничествh быть... (ПСЗ, т. ХУШ, с. 72); ...для того помянутое вдовы Волженской с Елагиными дhло за вышепредписанною неясностт отослать въ Вотчинную Коллепю (ПСЗ, т. ХУ11, с. 1050).
Кроме того в состав каузативной синтаксемы за + Т.п. со значением «действия и причины, препятствующей его реализации» входят постоянно повторяющиеся имена существительные, как правило, отвлеченных значений (за слабостью, за старостью, за смертью, за рукоприкладством, за ослушанием, за отдаленностью, за болезнью, за ветхостью, за случаями и др.):
...не имелъ щастия за слабостию моего здоровья из дому выезжать (И-172-1-69-9); ...и тако за смертгю его, вышепредписанные врученные от него, а потомъ уже и отъ племянника его векселя... (ПСЗ, т. ХУ, с. 409); ...за рукоприкладствомъ с обhихъ сторонъ экстрактъ предложить непродолжительно къ слушанш Сената (ПСЗ, т. ХХ1, с. 365); вдова Дарья Варфоломhева, за старостью отпущена обратно (ПСЗ, т. ХУШ, с. 172);
...нынh за отдаленностт лесовъ на дрова цhна гораздо возвысилась (ПСЗ, т. ХХ, с. 667); ...чтобъ его за имhющеюся у него глазною болЬзнт отъ поселен1я отправить (ПСЗ, т. ХУШ, с. 172).
Эта одна из самых ярких особенностей делового языка второй половины ХУШ века свойственна, по мнению авторов «Очерков по историче-
ской грамматике русского литературного языка ХІХ века»1, и языку художественной литературы рассматриваемого периода. Впоследствии круг имен существительных, входящих в состав активно функционирующей во второй половине ХУІІІ века каузативной синтаксемы за + Т.п., заметно суживается. Из этого круга выходят существительные - названия состояний, свойств, явлений природы и др.
В текстах деловых документов второй половины ХУІІІ века отмечаем употребление предлога за (кем, чем) в значении предлога «вследствие» (8 %):
...но на тЬ указы представляла въ Сенатъ Штатсъ-Контора, что оная, за показанными въ тЬхъ представлешяхъ обстоятельствами той выдачи произвесть не можетъ (ПСЗ, т. ХУ, с. 408); ...назначено отставныхъ приказныхъ служителей и упразненныхъ за штатомъ три (И-1-1-78-2).
Наиболее ярким показателем делового языка второй половины ХУІІІ века является употребление в южноуральских деловых документах, а также в указах Сената и Синода центральных канцелярий предлога за (кем, чем) в составе комита-тивной синтаксемы за + Т.п., обозначающей сопровождающий признак (49 %). Эта синтаксема, как правило, сочетается с глаголами перемещения объекта, владения, графической передачи информации. В состав комитативной синтаксемы за + Т. п. входят постоянно повторяющиеся имена существительные подписание, подпись, рука, скрепа, печать, засвидетельствование, свидетельство, повеление. Такая канцелярская формула главным образом употребляется в конечной и основной части документа:
... о упущенныхъ долгахъ посланныхъ от васъ подписанныхъ за руками семерыхъ к величаишему моему удивлению виделъ (И-172-1-65-59); ... писана непорядочно при том на одной простой тетрадЬ а не въ книгу данную от правительства коя должна быть за шнуромъ и печатью... (И-33-1-218-1об); ...на которыя свидетельства давать за подписатемъ Совета и большою печатью (ПСЗ, т. ХУШ, с. 83); ...и что в тои таможне по справке окажется о том за скрепою присудствующихъ прислать в казанскую губhрнскую канцелярию свидетельство непродолжительно... (И-28-1-4-170); ... по волЬ помянутаго Сухананда учиненныхъ за засвидЬтельствоватемъ въ Астрахани индЬйцовъ (ПСЗ, т. ХУ, с. 411); ...за свидЬтельствомъ коихъ и просимая выпись дана будетъ челобитчику (ПСЗ, т. ХХІ, с. 581); ...и уведомить сообщениемъ подлинноі за подписью градскаго главы... (И-1-1-38-71); находящіеся за точнымъ въ ихъ инструкціи Высочайшимъ Ея Императорскаго Величества повелhнiемъ (ПСЗ, т. ХХ, с. 873).
Эти устойчивые формулы встречаются в основном в указах, явках, журнальных записях, сообщениях, докладах.
В ряде случаев отмечаем употребление предлога за (кем, чем) в устаревшем с точки зрения современного русского языка целевом значении -в значении предлога «для (кого, чего)» (2,7 %):
...в кладовомъ казенномъ анбаре оставленные за продажею просителевымъ братомъ рафикомъ абдрешитовымъ разнои товаръ.. (И-28-1-4-130); ...за исправлением мирскихъ треб... пробыл... (И-50-1-11).
В единичных случаях в анализируемом материале представлен предлог за (кем, чем) в следующих устаревших с точки зрения современного русского языка значениях:
- в уступительном значении (= «вопреки») (1,2 %):
А какъ не безъизв^тно правительствующему Сенату, что въ торговыхъ баняхъ, за неоднократно запретительными указами, мужеска и женска пола люди парятся вм^т^.. (ПСЗ, т. ХУ, с. 500);
- в значении «в сопровождении» (1,1 %):
...но токмо запечатавъ воды сюда присылать за провожатыми по числе возов с ярлыками... (И-63-1-347об).
Итак, многозначный лексический предлог за (кем, чем) по нашему материалу образует, во-первых, субкатегорию «обстоятельственные отношения», куда входят причинные, целевые и уступительные групповые значения, а также групповое значение следствия. Во-вторых, данный предлог входит в субкатегорию «объектные отношения», выражая общность, совместность, соприсутствие. В-третьих, лексический непроизводный предлог за (кем, чем), входя в субкатегорию «объектно-определительные отношения», обозначает сопровождающий признак, указывая на наличие подписи, печати на документе.
Следует отметить, что многие значения и сферы употребления этого предлога очень сократились.
Синтаксемы с предлогом между/меж (кем, чем) Малопродуктивный в деловых документах второй половины ХУШ века предлог наречного происхождения между/меж (кем, чем) (0,4 % от общего числа употреблений лексических непроизводных предлогов) представлен в основном в составе синтаксемы между/меж + Т.п., включающей компонент со значением лиц, объединенных взаимными отношениями, выраженный личным именем во мн.ч. или двумя именами, сочиненными союзом и (64 % от общего количества употреблений синтаксем между/меж + Т.п.). Употребляется эта синтаксема при глаголах, обозначающих взаимные действия, отношения лиц, сторон, а также при именах той же семантики:
...доношение о между Смородинцовым и Попковым разбирательстве... (И-33-1-16-235);
...разбирательство между Дворцовыми крестьянами... (ПСЗ, т. ХУШ, с. 58); ...отъ разбирательства между показанными Корелами отказано...
(ПСЗ, т. ХУШ, с. 57); ...состоят ли оные брачив-шиеся в какомъ между собою родствh онъ не зна-етъ... (И-33-1-520-3); ...производство тяжебныхъ между БЬлорусскими обывателями дЬлъ оставлено на Польскомъ прав^.. (ПСЗ, т. ХХ1, с. 342).
А. С. Кириченко в своей статье «Системные семантические характеристики и область денотации предлога между»2 предполагает, что психосемантической основой между является способность субъекта к совершению психической операции автономизации себя от окружающего мира, а следовательно, преодолению общей слитности картины мира, что открывает возможности дифференциации объектов и делает необходимым установление связей между ними.
В деловом языке второй половины ХУШ века предлог между/меж (кем, чем) представлен и в составе локативной синтаксемы между/меж + Т.п., указывающем на местоположение (36 %). Сочетается эта синтаксема с глаголами и причастиями положения в пространстве и с именами существительными пространственной семантики:
...велико ли между ими разстояние... (И-172-1-54-11); О присоединенш мыса земли, лежащей между Смоленскою границею и рЬкою Двиною... (ПСЗ, т. ХУЛ, с. 551); ...границы между намест-ничествами (И-44-2-124-1); ...но между полосным то и под теми жа самыми кричными то молотами истинно збивались (И-172-1-54-5об).
В текстах ХУШ века уже нет наречий омонимов такой структуры.
Таким образом, в анализируемом материале лексический непроизводный предлог между/меж (кем, чем) обслуживают две субкатегории. Выражая субкатегориальное значение «указание на обстоятельственные отношения», данный предлог имеет групповое пространственное значение. Входя в субкатегорию «объектные отношения», рассматриваемый предлог употребляется при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом.
Синтаксемы с предлогом над (кем, чем)
Непродуктивный для деловой письменности второй половины ХУШ века предлог над (кем, чем) (0,3 % от общего количества употреблений лексических непроизводных предлогов) имеет субкатегориальное объектное значение и употребляется в основном при обозначении лиц, предметов, по отношению к которым кто-либо или что-либо занимает господствующее положение. Сочетается эта синтаксема с глаголами, обозначающими реализацию превосходства, а также с именами, обозначающими действие:
...судъ надъ юртовымъ башкирскимъ старшиною... (И-231-1-13-86); ...надъ нимъ учинить (И-33-1-16-446); ...приказать надъ вино держать судъ и заключить приговоръ по законамъ... (ПСЗ, т. ХХ, с. 473); ...распространяющемъ свое влад^ге надъ многими разными народами (ПСЗ, т. ХУШ,
с. 275); ...и надъ ними смотрЬніе имЬть (ПСЗ, т. ХУІ, с. 507).
Синтаксемы с предлогом перед(о)/пред(о) (кем, чем)
Следует отметить, что в изученных текстах не встретилось употребление непроизводного предлога пред с винительным падежом, который обозначает точку конца пути в пространстве, смежном с лицевой стороной объекта. З. Д. Попова отмечает, что ХУІІ век был, видимо, последним этапом в процессе утраты этой формы3.
Малочастотный по нашему материалу предлог именного происхождения перед(о)/пред(о) (кем,
чем) (0,2 % от общего количества употреблений лексических непроизводных предлогов) употребляется прежде всего в составе локативной синтаксе-мы перед(о)/пред(о) + Т.п., которая является обозначением пространственных и объектно-
пространственных отношений, указывает на расположение относительно названного предмета места действия или среды (87,1 % от общего количества употреблений синтаксем перед(о)/пред(о) + Т.п.).
В значении предлога древнерусский и старославянский вариант существительного перед потерял свое предметное значение («передняя часть чего-нибудь, часть обуви, охватывающая подъем и переднюю часть ступни, полы одежды»)4. А омоним-предлог есть.
Сочетается синтаксема перед(о)/пред(о) + Т.п. с глаголами и причастиями, как правило, со значением восприятия, принуждения, а также с именами отвлеченных значений. В роли управляемых слов при предлоге употребляются имена существительные, обозначающие лицо или группу лиц, и местоимения, их заменяющие.
В данном значении предлог перед(о)/пред(о) (кем, чем) представлен в основном в столичных документах:
...прочтетъ предъ собратемъ (ПСЗ, т. ХУШ, с. 187); ...для чего онъ предъ Начальствомъ не обнажилъ переписки... (ПСЗ, т. ХХІІІ, с. 474); ...отъ нихъ предъ собственнымъ отечествомъ въ Государственномъ дЬлЬ требуютъ (ПСЗ, т. ХУІІ, с. 561); ...ибо онъ во всемъ ономъ предъ нами, яко хозяинъ своей Губерніи, отчетъ и ответъ дать долженствуетъ... (ПСЗ, т. ХУІ, с. 719); ...а чрезъ то и случающіеся впредь тамъ же ваканціи преимущественно предъ тЬми, которые Россійскаго языка знать не будутъ (ПСЗ, т. ХУІІІ, с. 1010).
В редких случаях предлог перед (о)/пред (о) (кем, чем) употребляется в составе темпоратив-ной синтаксемы перед (о)/пред (о) + Т.п., обозначающей время действия, относительно нижней границы последующего события - «раньше, прежде, незадолго, до (кого, чего)» (11,4 %):
... и по которое производилось, во весь день, или только предъ полуднемъ или пополудни (ПСЗ, т. ХХІ, с. 851); ...дочери Катерине которую я пред симъ изъ милости моей отъпустилъ вечно на волю... (И-172-1-126-7); ...прочитываны быть долж-
ны всегда въ началЬ собранія передъ прочими дЬлами (ПСЗ, т. ХУІІІ, с. 187).
В единичном случае отмечаем синтаксему пред + Т.п., употребляющуюся при сравнении, сопоставлении с кем, чем-либо (1,5 %):
...яко не въ порядокъ пред прочими служащими таковыми жъ избавить (И-1-1-79-20).
Отметим, что в изученных текстах не встретились более ранние формы переди, переже, пре-же, а также утвердилась сочетаемость с Тв. п. Ср. в ДРЯ - с В.п.: перед (кого).
Таким образом, лексический непроизводный предлог перед (о)/пред (о) (кем, чем) в исследуемом материале, реализуя групповые пространственные и временные значения, входит в субкатегорию «обстоятельственные отношения». Реализуя же групповое значение сравнения, сопоставления, входит в субкатегорию «объектные отношения».
Синтаксемы с предлогом под (кем, чем)
В текстах деловых документов второй половины ХУІІІ века представлены синтаксемы под + Т. п. , включающие компонент со значением способа именования или рубрикации предмета, события (16,5 % от общего количества употреблений синтаксем под + Т.п.). Сочетается эта синтаксема с глаголами, причастиями и деепричастиями со значением предположения, выбора, восприятия и другими, а также с именами существительными конкретных значений:
...надлежитъ выбрать Депутатовъ подъ именоватемъ частныхъ коммиссій... (ПСЗ т.
ХУШ, с. 184); ...разумЬя подъ симъ названiемъ всЬхъ вообще... (ПСЗ, т. ХХІ, с. 364); Под № 1045м, 1046м и 1047м с разными приложениями состоит... (И-172-1-126-7); ...подъ всякимъ
званiемъ крестьянъ отмЬчать... (ПСЗ, т. ХХІ, с. 365); ...вины шампанския, бургонския и прочия под статьею французскихъ винъ въ общемъ тарифе поимянно означенныя... (И-28-1-2-119об); ...поносительное письмо подъ освященнымъ именоватемъ Ея Императорскаго Величества... (ПСЗ, т. ХУІ, с. 645).
Наиболее яркой особенностью делового языка второй половины ХУІІІ века является употребление предлога под (кем, чем) в составе устойчивых канцелярских формул. Довольно большую группу составляют каузативные синтаксемы под + Т.п. (40 %), входящие в состав устойчивых сочетаний. При этом мы отмечаем постоянно повторяющиеся слова при предлоге под (кем, чем): подъ взысканием, под опасением, под штрафом, под сомнением. Эти канцелярские формулы представлены прежде всего в документах центральных канцелярий, но случаи их употребления мы отмечаем и в южноуральских деловых документах:
... и без ведома откупщиковъ подъ взыскани-емъ по указомъ неотменныхъ штрафовъ не курили... (И-63-1-807);...и ни кому отнюдь продавана не была подъ изображеннымъ во ономъ указЬ за та-
ковую продажу штрафомъ (ПСЗ, т. ХІХ, с. 536); ...впредь до выправокъ с тЬми мЬстами подъ сумнЬнiемъ оставаться... (ПСЗ, т. ХХІ, с. 905).
В составе устойчивых сочетаний, употребляющихся в деловой письменности второй половины ХУІІІ века, отмечаем активно функционирующую синтаксему под + Т.п., включающую компонент, обозначающий вступление в положение социальной зависимости лица или реже - предмета, являющегося объектом действия, названного отвлеченным именем в творительном падеже (43,5 %). Сочетаются эти синтаксемы с глаголами бытия и помещения объекта в определенном месте каким-либо образом. Следует отметить имена существительные, постоянно повторяющиеся в подобных конструкциях (под ведомством, под караулом, под ведением, под владением, под следствием, под смотрением, под покровительством):
...поныне держатся по судебнымъ и парти-кулярнымъ мЬстамъ за ослушаніе подъ карауломъ (ПСЗ, т. ХУІ, с. 135); ...состояли подъ
вЬдомствомъ ея Секретарей (ПСЗ, т. ХХ, с. 752); ...подъ вЬдетемъ которыхъ какое селеніе состо-итъ... (ПСЗ, т. ХУІІІ, с. 80); ...состоящихъ подъ владЬнiемъ Ея Императорскаго Величества (ПСЗ, т. ХУІ, с. 644); ...чтобъ со^оящіє подъ
слЬдствiемъ по невЬденію во оной, не могли поступать въ чины... (ПСЗ, т. ХУІІІ, с. 415); ...изъ утраченныхъ расходчикомъ подъ смотрЬтемъ его бывшимъ 325 рублей причислить къ Герольдіи (ПСЗ, т. ХХІІІ, с. 474).
Итак, лексический непроизводный предлог под (кем, чем) в рассматриваемых текстах имеет, во-первых, субкатегориальное значение «указание на объектные отношения» и употребляется для обозначения способа именования или рубрикации предмета, события, а также при обозначении лица, предмета, населенного пункта, учреждения, которым что-либо, кто-либо принадлежит, подчиняется, в чьей власти находится.
Во-вторых, лексический предлог под (кем, чем), реализуя групповое причинное значение, входит в субкатегорию «обстоятельственные отношения».
Синтаксемы с предлогом с (кем, чем)
Самую многочисленную группу составляют комитативные синтаксемы с + Т.п., включающие компонент, обозначающий сопровождающее действие, признак, сопутствующий предмет (54 % от общего количества синтаксем с + Т.п.). Сочетается эта синтаксема с глаголами и причастиями бытия, передачи объекта, а также с именами существительными конкретных и отвлеченных значений. Управляемые слова при предлоге, как правило, -конкретные неодушевленные имена существительные:
...церковь со всею имевшеюся в ней утварью (И-50-1-10-1); ...посланъ указъ с таковымъ предписанием... (И-33-1-218-1об); ...подлинныя того жъ
числа возвращать с роспискою... (ПСЗ, т. ХХІ, с. 851); ...кабинеты всякаго дерева с зеркалами..., кровати с завесами (И-28-1-2-119об).
В анализируемых текстах представлены син-таксемы с + Т.п., называющие субъекта - партнера, соучастника (35 %). Управляется данная син-таксема глаголами коммуникативно-контактного действия, а также отвлеченными именами, обозначающими разъединение лиц:
...а ныне плоховъ заключилъ со мною дого-воръ (И-172-1-65-1);
...и одного з другим разноречие... (И-33-1-2-3); ...полюбовно с ними разводится (ПСЗ, т. ХХІ, с. 851); Штатсъ-КонторЬ имЬть большое с нею сношете... (ПСЗ, т. ХУІ, с. 693); ...онъ хотЬлъ завести войну с китайцами (ПСЗ, т. ХХІІІ, с. 473).
Менее продуктивную группу составляют ко-митативные синтаксемы с отвлеченными именами со значением действия, результативного состояния, эмоционального состояния, сопровождающего основное действие, состояние и тем самым характеризующего его (11 %):
...с усердием стали исполнять (И-236-1-1-92); ...и с особливым удовольствием вижу (И-236-1-1); ...служба божия отправляется с великою трудно-стию (И-50-1-10-1); ...и въ журналахъ с верностию о томъ показывать канторщикам... (И-172-1-65-9об).
Итак, в изученных текстах лексический непроизводный предлог с (кем, чем), обозначая сопровождающее действие, признак, сопутствующий предмет, имеет субкатегориальное значение «указание на объектно-определительные отношения». Кроме того, данный предлог входит в субкатегорию «объектные отношения», употребляясь при указании субъекта - партнера, соучастника, а также в составе комитативной синтаксемы со значением действия, результативного состояния, эмоционального состояния, сопровождающего основное действие, состояние и тем самым характеризующего его.
В исследуемых текстах деловой письменности второй половины ХУІІІ века нами выделено 6 лексических непроизводных предлогов, оформляющих творительный падеж. Большинство лексических непроизводных предлогов с творительным падежом, отмеченных нами в деловом языке второй половины ХУІІІ века, активно употребляются и в современном русском языке. Самым частотным оказался предлог за (кем, чем) - 106 употреблений, что составляет 1,2 % от общего числа употреблений лексических непроизводных предлогов, отмеченных нами в деловых документах второй половины ХУІІІ века.
Лексические производные предлоги с творительным падежом в нашем материале не зафиксированы.
Как показал наш материал, все отмеченные синтаксемы с лексическими непроизводными предлогами делятся на 3 группы в зависимости от субкатегориального значения предлога:
- синтаксемы с лексическими предлогами, содержащими субкатегориальную сему «указание на обстоятельственные отношения»;
- синтаксемы с лексическими предлогами, содержащими субкатегориальную сему «указание на объектные отношения»;
- синтаксемы с лексическими предлогами, содержащими субкатегориальную сему «указание на объектно-определительные отношения».
Самыми частотными следует отметить употребления данных лексических предлогов в составе локативных, темпоративных, финитивных, каузативных синтаксем (обстоятельственные отношения).
Яркой особенностью делового языка второй половины XVIII века является употребление лексических непроизводных предлогов, оформляющих творительный падеж, в составе устойчивых
сочетаний, как правило, в указах Сената и Синода центральных канцелярий, а также в составе канцелярских формул, устойчивых трафаретных конструкций в местных указах, репортах, доношениях, журнальных записях, протоколах, в расспросных речах.
1 Очерки по исторической грамматике русского литературного языка Х1Х в. Изменения в системе словосочетаний. М., 1964. С. 43.
2 Исследования по семантике предлогов: сб. ст. М.: Русские словари, 2000. С. 338.
3 Попова З.Д. Система падежных и предложнопадежных форм в русском литературном языке ХУ11 в. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1969. С. 77.
4 Словарь русского языка Х1-ХУ11 вв. Вып. 14. М. С. 231.
Поступила в редакцию 1 июля 2011 г.