Научная статья на тему 'Функционирование гидронимов в топонимической системе Дарга'

Функционирование гидронимов в топонимической системе Дарга Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
268
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОПОНИМ / ТОПОНИМИКА / ГИДРОНИМ / ДАРГА / ВОДА / РЕКА / РОДНИК / TOPONYM / TOPONYMICS / HYDRONYM / DARGA / WATER / RIVER / SPRING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Багомедов Муса Расулович

Рассматриваются гидронимы одного из уникальных регионов полиэтнического Дагестана Дарга. Анализу подвергаются названия водных объектов, зафиксированных на территории населенных пунктов Акушинского, Дахадаевского, Кайтагского, Левашинского, Сергокалинского сельских районов. На основе анализа большого фактического материала выявляются общие и отличительные черты анализируемых топонимических единиц даргинского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Functioning of hydronyms in the Darga toponymic system

The paper examines the hydronyms of Darga, one of the unique regions of multiethnic Daghestan. An analysis is made of the names of the water objects fixed in the territory of the settlements of Akushinsky, Dakhadayevsky, Kaytagsky, Levashinsky and Sergokalinsky rural areas. On the basis of the analysis of a large actual material, the author reveals the common and distinctive features of the analyzed toponymic units in the Darginsky language.

Текст научной работы на тему «Функционирование гидронимов в топонимической системе Дарга»

УДК 81’373.2:811.351.22

ББК 81.031.4

Б 14

Багомедов М.Р.

кандидат филологических наук, доцент кафедры дагестанских языков, заместитель декана по научной работе филологического факультета Дагестанского государственного университета, e-mail: b_musa@mail.ru

Функционирование гидронимов в топонимической системе Дарга

Аннотация:

Рассматриваются гидронимы одного из уникальных регионов полиэтнического Дагестана - Дарга. Анализу подвергаются названия водных объектов, зафиксированных на территории населенных пунктов Акушинского, Дахадаевского, Кайтагского, Левашинского, Сергокалинского сельских районов. На основе анализа большого фактического материала выявляются общие и отличительные черты анализируемых топонимических единиц даргинского языка.

Ключевые слова:

Топоним, топонимика, гидроним, Дарга, вода, река, родник.

Bagomedov M.R.

Candidate of Philology, Associate Professor of Daghestan Languages Department, Deputy Head of Dean for Scientific Work of Philology Faculty, Daghestan State University, e-mail: b_musa@mail.ru

Functioning of hydronyms in the Darga toponymic system

Abstract:

The paper examines the hydronyms of Darga, one of the unique regions of multiethnic Daghestan. An analysis is made of the names of the water objects fixed in the territory of the settlements of Akushinsky, Dakhadayevsky, Kaytagsky, Levashinsky and Sergokalinsky rural areas. On the basis of the analysis of a large actual material, the author reveals the common and distinctive features of the analyzed toponymic units in the Darginsky language.

Keywords:

Toponym, toponymics, hydronym, Darga, water, river, spring.

Исследователи отмечают, что в тех случаях, когда интересы исследователя сосредоточены на древнейших периодах, целесообразнее выделить ту часть топонимии, которая представляет названия вод, поскольку эти названия, как известно, обладают наибольшей устойчивостью [1: 15]. Являясь неотъемлемой частью топонимии, гидронимия (гидроним - собственное имя любого водного объекта, природного или созданного человеком [2: 48]) привлекает внимание специалистов как с исторической и географической, так и с лингвистической точек зрения. В них сохранились реликтовые формы конкретного языка, способные прояснить многие вопросы и других родственных языков.

Топонимия полиэтнического Дагестана всегда привлекала внимание историков, этнографов, географов и лингвистов. В этом плане весьма привлекательными для лингвистических исследований являются гидронимы в дагестанских языках. В топонимии Дарга (под Дарга мы подразумеваем территорию даргинской языковой области) круг «топографических» слов значительно шире собственно топонимической терминологии. Регулярность их употребления в даргинской топонимической системе различна: от

единичных случаев до закономерности, выражающейся в том, что термин становится ключевым словом или, в результате частого употребления и десемантизации, -топоформантом.

Топоосновами, формирующими наиболее значительные по количеству ряды даргинских гидронимов, выступают следующие апеллятивы: шин «вода», урунж «источник», г[иниз «родник», х[ерк[ «река», чях[и «водопад», шара «пруд», шинхъ «топкое место, болото», ругери, къанав, татаул «канава» и др. «Отдельные из них участвуют в образовании даргинских ойконимов, например г[иниз (г[иниц, г[иницц, иниц) (родник), урхъу (море)» [3: 20].

Гидронимы Дарга представлены в названиях географических объектов, отражающих:

а) различные особенности рельефа местности: Гъвярц[а къатте х[ирк[ «Узкого ущелья река» (с. Меусиша), Х1ябкьяйла къатте х[ирк[ «Трехветвистого ущелья река» (с. Уркарах), Хулай ругирла г[иницц « Большой ложбины родник» (с. Киша), Дибганц «Крепкий родник» (с. Кудагу), Хулал халдарги «Большая тарелка (родник; где халдари «тарелка»)», Бишт[ал халдарги «Маленькая тарелка « (с. Губден), Хула хярла шяри «Большого склона пруд», Хула х[ерк[ «Большая река» (с. Усиша), Г1иниццла бях[ «Склон родника» (с. Старое Гулли) и др. б) особенности растительного и животного мира: Махъла къаттабил г[иницц «Родник в ущелье берез», Ч1иг1я шурагьи «Камышовый пруд», Лагьвала г[иницц «Голубиный родник» (родников с таким названием на территории населенного пункта Меусиша нами зафиксировано пять), Хъирхъала г[иницц «Родник галки» (с.Меусиша), Ч[ух[урбала иницц «Камышовый родник» (с.Усиша), Г1инцбаки къаттабил г[иницц «Родник в ущелье за яблоками» (с.Киша), Къяналанц «Родник вороны» (с. Кудагу).

В класс квалификативов объединены названия водных объектов по самым разнообразным признакам: образные, описательные, по признаку уподобления и сравнения с другими предметами. Сюда же входят гидронимы, передающие внешние признаки предмета, качество, свойство, количество.

Образные, описательные названия: Шяттякьла г[иницц «Родник попрошайки», Жугьут[ кавшиб къаттабил г[иницц «Родник в ущелье, где был убит еврей», Х1ваше г[иницц «Родник глазной воды» (с. Меусиша), Бек[иниз «Главный родник» (с. Губден), Арцла укъри «Серебряные ковши», Батагъа г[иницц «Родник батагъа» (батагъа «артель по ловле рыбы»), Хьаршала г[иницц «Родник нижнего села», Хвилг[иницц «Собачий родник» (воду этого родника люди не пьют), Ккуртта х[ирк[ «Река лиса» (с. Уркарах), Къяйц[ула г[иницц «Родник бродяги» (с. Дейбук), Инц[а г[иницц «Родник теневой стороны», Х1ва г[иницц «Родник глаза» (с.Киша), Х1айницц «Исцеляющий родник», Вагьаланц «Родник привала», Кьвят[ила шурагьи «Пруд, где мочат коноплю» (с. Кудагу), Хъяшхъяр гьин «Прыщавая вода» (с.Санжи), Бек[ иницц «Главный родник», Чедухъун иницц «Появившийся (из-под земли) родник», Хьунрала кьулла «Родник женщин», Муглала кьулла «Родник мужчин», Кьукьубар иницц «Родник с коленями», Чахьхьанала кьулла «Родник оспы», Урхьула къаттила чяххи «Водопад морского ущелья» (с.Усиша) и др.

Гидронимы, передающие внешние признаки объекта: Барха г[иницц «Родник барха» (барха - мерка для сыпучих веществ), Халдари г[иницц «Родник тарелка» (с. Меусиша), Кьям г[иницц «Родник миска» (с. Уркарах), Мукьлукь иницц «Родник желоб», Барха иницц «Родник барха» (с. Усиша) и др.

Названия водных объектов, отражающие цвет, запах, вкус, температуру воды: Х1инт1ин ше г[иницц «Родник красной воды», Рурччан ше г[иницц «Родник кипящей воды», Дярг1яб ше г[иницц «Родник холодной воды» (с. Меусиша), Ц[уба г[иницц «Белый родник» (с. Уркарах), Бухъуше г[иницц «Родник желтой воды» (с. Киша), Дярг[яб ше урумчч «Источник холодной воды» (с. Цураи), Берх[а иницц «Коричневая вода» (с. Усиша).

В топонимической лексике, отражающей водные объекты, самым употребляемым апеллятивом является г[иниз «родник». В зависимости от диалекта он встречается в различных фонетических вариантах: Мут[алимла анхъла г[иниз «Родник сада Муталима», Бек1иниз « Главный родник» - здесь гI выпал (с. Губден); Къяба г[иницц «Родник Кабы», Шурлиубил г[иницц «Родник под валуном» (с. Меусиша); Ц[уба г[иницц «Белый родник», Сана г[иницц «Родник солнечной стороны» (с. Уркарах); Дарккви къаттабил г[иницц «Родник в ущелье Даркви (с. Дейбук); Бухъуше г[иницц «Родник желтой воды», Х1ва г[иницц

«Родник глаза» (с. Киша); Чебях[иницц «Верхний родник» (с. Цураи); Лук[ан ше г[иницц «Родник пишущей воды», Г1яярларугерла г[иницц «Родник охотничьего привала» (с. Харбук); Дибганц «Родник, находящийся под скалой Дибга», Къяналанц «Родник вороны» (с. Кудагу); Х1явала г[иницц «Родник Хавы» (с. Ираки); Берх[а иницц «Коричневый родник» (с. Усиша) и др. На территории селения Меусиша Дахадаевского района РД нами зафиксировано более 70 названий родников.

Оборудованный для удобства родник даргинцы называют къат[: Кукихъа къат[ «Родник Кукиевых», Къяба къат[ «родник Кабы» (с. Меусиша); Убил къад (къад фонетический вариант) «Нижний родник», Чибил къад «Верхний родник», Къудри «Родники» (с. Цураи) и др. В отдельных селениях употребляется кьулла: Бек[ иниццла кьулла «Родник главного родника», Хьунрала кьулла «Женский родник», Муглала кьулла «Мужской родник» (с. Усиша) и др.

В данную же группу входит иурунж «источник»: Ккубе къаттабилурумчч «Источник ущелья моста» (с. Меусиша); Тузарла урумчч «Источник Тузара» (с. Уркарах); Дярг[яб ше урумчч «Источник холодной воды» (с. Цураи) и др.

О

Апеллятив шин «вода» в даргинских топонимических единицах представлен в названиях родников с целебными свойствами и другими признаками: Дарманна гьин «Целебная вода», Х[улбала гьин «Глазная вода», (с. Наци); Х[вашин «Глазная вода (с. Меусиша); Гяг[ти шин «Пахучая вода» (с. Ираги); Улла гьин «Вода глаза» (с. Санжи); Хъярла шин «Грушевая вода» (с. Сергокала); Жугьут[ла хабла шин «Вода могилы еврея» (с. Меусиша); Дукешин «Пастушья вода» (с. Кубачи); Кадатур шин «Проведенная вода» (с. Хуршни) и др.

В образовании гидронимов, в частности рек, отмечается ограниченное участие или вообще отсутствие антропонимов и этнонимов: Гъвярц[а къатте х[ирк[ «Река узкого ущелья» (с. Меусиша); Вана шинна х[ерк[в «Река теплой воды», Х[унхъбе къаттилла х[ерк[в «Река оврага валунов» (с. Куппа); Эмерккила х[ерк[ «Река эмерки», Гъубши х[ерк[ «Река губши» (с. Усиша); Кумли къаттабил х[ирк[ «Река в ущелье Кумли» (с. Дибгаши); Гьала къаттабил х[ирк[ «Река в переднем ущелье» (с. Ираки), Нясил х[ерк[ «Грязная река» (с. Мургук) и др.

Антропонимы чаще всего встречаются в названиях родников: Ражабла г[иниз «Родник Ражаба», Арсланха г[иниз «Родник Арсланхана» (с. Губден); Шамхула иницц «Родник Шамху» (с. Усиша); Х1ямзала г[иницц «Родник Гамзы», Дарсламхъа г[иницц «Родник Дарсламовых» (с. Уркарах); Абдурях[ма г[иницц «Родник Абдурахмана» (с. Киша), Хяркла г[иниз «Родник Харка» (с. Кичигамри), Дянила г[иниз «Родник Дяни» (с. Аймаумахи) и др.

Для обозначения понятия «пруд» (литературный шара) употребляются различные диалектные варианты (шурагьи, шура, шяри и др.): Ч1иг[я шурагьи «Камышовый пруд», Ццабхалла шурагьи «Пруд цабхал» (с. Меусиша); Кьацала шура «Козлиный пруд» (с. Санжи); Урхьула къаттилла шяри «Пруд морского ущелья», Куругълихъалла шяри «Пруд Куруглиевых», Хубше х[ерк[ла шяри «Пруд реки Хубше», Шамхуле шяри «Пруд Шамху» (с. Усиша); Буйгьанцла шурагьи «Пруд буйганц», Кьвят[ила шурагьи «Пруд квяти» (с. Кудагу) и др.

Топкое, заболоченное место, болото обозначается словом шинхъ: Г1ябхъе шинхъ «Заболоченное место Габки», Шингьва шинхъ «Заболоченное место Шингва», Жугьут[ кавшиб къатте шинхъ «Заболоченное место ущелья убитого еврея» (с. Меусиша).

В горной части Дагестана, в частности на территории проживания даргинцев, водопады нередки. Эти географические объекты именуются чях[урби «водопады», в ед.ч. чях[и «водопад»: Гъвярц[а къатте чяххи «Водопад узкого ущелья», Х1ах[ле чяххи «Водопад

местности Хахли», Мачала чяххи «Водопад мача» (с. Меусиша); Убил шантла къаттабил чяххи «Водопад ущелья нижних сельчан» (с. Киша); Хьанціаула чяхіи «Водопад ханцау» (с. Кудагу); Кумли къаттабил чяхіи «Водопад ущелья Кумли» «Водопад в заднем ущелье» (с. Ираки), Хіябкьяйла чяхібикіан «Водопад Хабкая» (с. Н.Мулебки) и др.

Как известно, на равнинной и предгорной части Дагестана в сельском хозяйстве используются оросительные системы. С этим связано образование еще одного вида гидронимов - названий канав: Жангала ругери «Канава Жанга», Супрумела ругери «Канава дерна», Бяхіянд ругери «Канава Баганд», Шягібан ругери «Канава Шахбан», Хъямбедигьла ругери «Канава хямбедиг», Хуредалтларугери «Собак оставляющая канава» (с. Губден).

В отдельных случаях вышеназванные топообразующие элементы выступают и в роли самостоятельных топонимических единиц: Гіиницц «Родник»; Гіинццурбе «Родники» (с. Иргали); Къудри «Родники» (с. Цураи); Хіиркі «Река» (с. Дибгаши); Хіерків «Река» (с. Иргали); Шаруби «Пруды» (с. Мекеги); Шинхъ «Заболоченное место» (с. Меусиша); Гьамузи «Болото» (с. Куппа) и др. В данном случае наблюдается переход терминов из разряда апеллятивов в оним. Названия в основном содержат исконно даргинские гидроосновы, которые по существу образованы с помощью полнознаменательных лексем [4: 15].

Зафиксировано диалектное различие в терминах:

а) гіиниз, иниц, гіиницц «родник»: Шайхла гіиниз «Родник шейха» (с. Акуша), Шиманела гіиниз «Родник многих вод» (с. Верхний Махарги), Амирасла гіиниз «Родник Амирарслана» (с. Чумли), Мутіалимла анхъла гіиниз «Родник сада Муталима», Бекіиниз «Главный родник», Гіусмамалала гіиниз «Родник Усмамалы», Ражабла гіиниз «Родник Ражаба», Папула гіиниз «Родник Папу», Урцеки гіиниз «Родник Урцеки», Кіаціа гіиниз «Родник печени» (с.Губден), Дагъича гіиниз «Родник Дагича» (с. Викри), Бяргіиб гіиниз «Холодный родник» (с. Усиша) и др.;

б) хіеркі, хіиркі, хіерків «река»: Варачан хіеркі «Река варачан» (варачан дарг. «поток») (с. Хаджалмахи), Ванаши хіеркі «Река теплой воды» (с. Викри), Бугъан хіеркі «Река буган» (с.Харбук), Гіелахіеркі «Задняя река» (с. Акуша) и др.;

в) чяхіи, чяхи, чяххи «водопад»: Хіентіин бяхілигубил чяххи «Водопад под красным склоном», Вана шинна чяххи «Водопад теплой воды», Кьакьалебил чяххи «Водопад в теснине» (с. Куппа), Убил шантла къаттабил чяхи «Водопад в ущелье нижних сельчан» (с. Дейбук), Кумли къаттабил чяхіи «Водопад в ущелье Кумли», Гіила къаттабил чяхіи «Водопад в заднем ущелье» (с. Ираки), Хьанціаула чяхіи «Водопад ганцаула» (с. Кудагу) и др.;

г) шара, шяри, шурагьи «пруд»: Чіигія шурагьи «Камышовый пруд», Уркьари шурагьи «Пруд Уркари», Ццабхалла шурагьи «Пруд цабхал» (с. Меусиша), Ила шяри «Задний пруд», Куругълихъалла шяри «Пруд Куруглиевых», Хубше хіеркіла шяри «Пруд реки хубши», Шамхуле шяри «Пруд Шамху» (с. Усиша); и др.

д) набк «родник с лужей»: Къуппикунтла набк «Куппинский родник с лужей», Муса набк «Родник с лужей Муссы» (с. Куппа) и др. Эта единица редко встречается в топонимической системе даргинского языка.

д) ругери, ружери букв. «канава»: Жангала ругери «Канава жанга», Супрумела ругери «Канава дерна», Бяхіянд ругери «Канава Баганд», Хуредалтла ругери «Собак оставляющая канава» (с. Губден), Гу ружери или Ххула ружери - «Нижняя или Большая канава», Че ружери или Ххула кканав «Верхняя или Большая канава», Каллехіругурппе «Канавы, идущие вниз» (с. Куппа) и др.;

е) шинхъ, гьамузи «болото»: Гьамузи «Болото», Гіяммалтялла гьамузи «Аммалтинское болото», Тіилагунтла гьамузи «Тилагинское болото» (с. Куппа)

При образовании гидронимов, термин, обозначающий водный объект, как бы расширяет уже существующий микротопоним. Например: ГъвярцЫ къатти «Узкое ущелье» + хіиркі «река» ^ ГъвярцЫ къатте хіиркі «Узкого ущелья река» (с. Меусиша), Хіябкьяйла къатти «Трехветвистое ущелье» + хіиркі «река» ^ Хіябкьяйла къатте хіиркі «Трехветвистого ущелья река» (с. Уркарах), Хулай ругир «Большая ложбина» + гіиницц

«родник» ^ Хулай ругирла г[иницц «Большой ложбины родник» (с. Киша), Хула хяр «Большой склон» + шяри «пруд» ^ Хула хярла шяри «Большого склона пруд» (с. Усиша) и др. При образовании гидронима меняется только второй компонент. Он используется в форме генитива: къатти - къатте, ругир - ругирла, хяр - хярла.

Примечания:

1. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Наука, 1988. С. 48.

2. Хагуш Б.А. Гидронимия Абхазии: дис. ... канд. филол. наук. М., 1992. 163 с.

3. Багомедов М.Р. Ойконимы даргинского языка с компонентом хъар // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2008. Вып. 10. С. 20-25.

4. Багомедов М.Р. Структура и семантика топонимических единиц даргинского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2001. 21 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.