Научная статья на тему 'ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ'

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
93
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА / САКРАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА / РЕЛИГИОНИМ / СЕМАНТИКА / ТЕОЛИНГВОКУЛЬТУРА / ЭТИМОЛОГИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Юсупов Айрат Фаикович, Мухаметова Ильхамия Ильязовна

В статье раскрываются функционально-семантические особенности религионимов в татарском языке. В ходе исследования акцентируется внимание на влияние мусульманской религии и суфийского учения на формирование религиозного мировоззрения тюрко-татар, а также на эволюцию татарского языка в целом; устанавливается семантическая трансформация, освоение и функционирование религиозной лексики и специфика закрепления ее в языковом сознании татар. Актуальность обусловлена необходимостью изучения сакральной лексики в функционально-семантическом аспекте. Цель исследования - изучение функциональных особенностей религиозной лексики татарского языка. Научная новизна заключается в раскрытии функционального потенциала рассматриваемой лексико-тематической группы словарного запаса языка по зафиксированным данным в электронных корпусах татарского языка. Исследование проведено на основе фактического материала, извлеченного из Толкового словаря татарского языка (2005). В результате доказано, что наличие такого большого количества лексем религиозной тематики свидетельствует о том, что сакральная лексика играет немаловажную роль в мировоззрении народа и, следовательно, в его образе жизни и языке. Выявлено, что с точки зрения семантики большинство татарских религионимов являются заимствованиями из других языков (преимущественно, арабского), которые с учетом мировоззрения и религиозных представлений татарского народа несколько видоизменили свое значение.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FUNCTIONAL POTENTIAL OF RELIGIOUS VOCABULARY IN THE TATAR LANGUAGE

The article reveals the functional and semantic features of religionyms in the Tatar language. The study focuses on the influence of the Muslim religion and Sufi teachings on the formation of the Turkic-Tatar religious worldview, as well as on the evolution of the Tatar language in general. The article identifies the semantic transformation, acquisition, and functions of religious vocabulary, and the specifics of fixing it in the linguistic consciousness of the Tatars. The relevance of the work is due to the need to study sacral vocabulary in its functional and semantic aspects. The aim of the research is to study functional features of religious vocabulary in the Tatar language. Its scientific novelty is: to show the functional potential of the considered lexical-thematic group according to the data recorded in the Tatar language electronic corpuses. The research was carried out based on the factual material from the Explanatory Dictionary of the Tatar Language (2005). As a result, we have proved that the presence of such a large number of religious lexemes indicates that sacral vocabulary plays an important role in the worldview of the people, and, consequently, in their way of life and language. The study has revealed that from the point of view of semantics, the majority of Tatar religionyms are borrowings from other languages (mainly Arabic). They changed their meaning to a certain extent influenced by the worldview and religious beliefs of the Tatar people.

Текст научной работы на тему «ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ»

ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2021. №2(64)

DOI: 10.26907/2074-0239-2021-64-2-51-56 УДК 81'373.613; 811.512.145

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ

В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

© Айрат Юсупов, Ильхамия Мухаметова

FUNCTIONAL POTENTIAL OF RELIGIOUS VOCABULARY IN THE TATAR LANGUAGE

Ayrat Yusupov, Ilkhamiya Mukhametova

The article reveals the functional and semantic features of religionyms in the Tatar language. The study focuses on the influence of the Muslim religion and Sufi teachings on the formation of the Turkic-Tatar religious worldview, as well as on the evolution of the Tatar language in general. The article identifies the semantic transformation, acquisition, and functions of religious vocabulary, and the specifics of fixing it in the linguistic consciousness of the Tatars.

The relevance of the work is due to the need to study sacral vocabulary in its functional and semantic aspects. The aim of the research is to study functional features of religious vocabulary in the Tatar language. Its scientific novelty is: to show the functional potential of the considered lexical-thematic group according to the data recorded in the Tatar language electronic corpuses.

The research was carried out based on the factual material from the Explanatory Dictionary of the Tatar Language (2005). As a result, we have proved that the presence of such a large number of religious lexemes indicates that sacral vocabulary plays an important role in the worldview of the people, and, consequently, in their way of life and language. The study has revealed that from the point of view of semantics, the majority of Tatar religionyms are borrowings from other languages (mainly Arabic). They changed their meaning to a certain extent influenced by the worldview and religious beliefs of the Tatar people.

Keywords: religious vocabulary, sacral vocabulary, religionym, semantics, theolinguoculture, etymol-

°gy.

В статье раскрываются функционально-семантические особенности религионимов в татарском языке. В ходе исследования акцентируется внимание на влияние мусульманской религии и суфийского учения на формирование религиозного мировоззрения тюрко-татар, а также на эволюцию татарского языка в целом; устанавливается семантическая трансформация, освоение и функционирование религиозной лексики и специфика закрепления ее в языковом сознании татар.

Актуальность обусловлена необходимостью изучения сакральной лексики в функционально-семантическом аспекте. Цель исследования - изучение функциональных особенностей религиозной лексики татарского языка. Научная новизна заключается в раскрытии функционального потенциала рассматриваемой лексико-тематической группы словарного запаса языка по зафиксированным данным в электронных корпусах татарского языка.

Исследование проведено на основе фактического материала, извлеченного из Толкового словаря татарского языка (2005). В результате доказано, что наличие такого большого количества лексем религиозной тематики свидетельствует о том, что сакральная лексика играет немаловажную роль в мировоззрении народа и, следовательно, в его образе жизни и языке. Выявлено, что с точки зрения семантики большинство татарских религионимов являются заимствованиями из других языков (преимущественно, арабского), которые с учетом мировоззрения и религиозных представлений татарского народа несколько видоизменили свое значение.

Ключевые слова: религиозная лексика, сакральная лексика, религионим, семантика, теолингво-культура, этимология.

Лексический состав каждого языка состоит из большого количества различных единиц, в ходе анализа которых раскрывается «лингвокуль-турологический потенциал языка, специфика на-

ционального менталитета» [Саттарова, Нурму-хаметова, с. 15], находится объяснение тем или иным историческим фактам и др. Соответственно, в современных условиях крайне важно про-

анализировать особенности употребления религиозной лексики в современном татарском языке. С течением времени трансформируется отношение социума к религии, что непосредственно отражается в активности использования и разнообразии сакральной лексики.

В настоящее время отмечается активное употребление религиозной лексики в повседневной коммуникации татар, многообразие и наличие синонимического ряда исследуемой лексики. Это обуславливается, в первую очередь, сильным влиянием исламской идеологии, которое отмечается и в настоящее время. Урбанизация и глобализация, которые активизировались с середины ХХ века, стали причиной постепенной утраты национальных ценностей в сфере различных религиозных традиций. Лишь благодаря возвращению к религиозным канонам в последние несколько лет отмечается повышение частоты употребления сакральной лексики в татарском языке.

В последние годы в данной области появились работы, в которых сакральная лексика исследуется в различных аспектах. В частности, в трудах М. Р. Саттаровой предметом изучения стала глагольная лексика, выражающая религиозные понятия в современном татарском литературном языке [Саттарова]. В отдельных исследованиях прослеживается роль мусульманской религии и исламского мистицизма в формировании религиозного мировоззрения татар [Юсупов]. Монография Р. Ф. Мирхаева и И. Г. Гумерова посвящена изучению религиозно-языковой картины мира татарского народа в диахронии [Мир-хаев, Гумеров]. В статье А. А. Хайбуллиной, Р. Р. Замалетдинова, М. М. Хабутдиновой религиозная лексика в языке татарской художественной литературы изучается в рамках лингвокуль-турологической проблематики [Khaybullina, Zamaletdinov, Khabutdinova].

В соответствии с этим нами была проведена тематическая классификация лексики, связанной с мусульманской религией. Применительно к проблематике исследования результативно используется комплекс существующих базовых методов исследования: описательный, сравнительно-исторический, сопоставительный, статистический метод, методы лингвокультуроло-гического и семантического анализа, а также частичной и сплошной выборки исследуемого материала.

При анализе лексических единиц были использованы различные типы словарей, позволяющие установить происхождение и верную интерпретацию лексем: «Татар теленец ацлатмалы CYЗлеге» ('Толковый словарь татар-

ского языка') (далее - ТТАС) [ТТАС], «Татар теленец этимологик CYЗлеге» ('Этимологический словарь татарского языка') [Эхмэтьянов], «Араб-ско-русский словарь» [Баранов], «Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар CYЗлеге» ('Арабско-татарско-русский словарь заимствований' ) [Мэхмутов, Хэмзин, Сэйфуллин].

Источниками исследования послужил большой круг литературных памятников и публицистического материала на татарском языке, зафиксированных в электронных корпусах татарского языка: Национальный корпус татарского языка «Туган тел» [НКТЯ] и Письменный корпус татарского языка [ПКТЯ].

Слова были отобраны посредством сплошной выборки из Толкового словаря татарского языка (2005). В нашей статье изучаются, в основном, лексические единицы каждой рассматриваемой лексико-тематической группы, отличающиеся высокой частотностью употребления в электронных корпусах татарского языка. В целом, выборка составила около 500 сакральных лексических единиц, часто используемых в повседневной речи татар.

В современном татарском языке наиболее часто используются религионимы, которые можно отнести к группе «Обращение к Богу». Проанализируем некоторые из лексем, относящихся к данной тематической группе.

В исламе Бог выступает в качестве сакрального персонифицированного Абсолюта, которому нет равных, первоначально наделенного такими атрибутами, как высший разум, сверхъестественное могущество, абсолютное совершенство и т. д. Соответственно, в татарском языке его сущность отражается через 99 лексем, которые одновременно образно отражают характерные ему качества [Мирхаев, Гумеров, с. 81].

В религиозно-языковой картине мира татар в качестве главной вербализационной единицы понятия «Бог», в основном, была закреплена лексема Алла и ее фонетические варианты Аллаh / АллаЫг (от араб. ^ «а1^и» - бог, Аллах [Баранов, с. 41]), которая является в настоящее время наиболее часто употребляемой.

Проанализировав фактический материал, мы обнаружили, что в национальном корпусе татарского языка «Туган тел» лексема Алла зафиксирована в 7512 примерах, Аллаh - в 3292 примерах, а Алла^1 встречается 5787 раз. Данные лексемы в Письменном корпусе татарского языка зафиксированы 39429, 64904 и 21038 раз соответственно. Например: Анысы инде Аллаh кулын-да ... - 'Это уже в руках Аллаха...' ('Это, как повелел Аллах') [НКТЯ] (здесь и далее перевод

наш. - А. Ю., И. И.); Алла саклады инде... - 'Аллах сохранил...' [ПКТЯ] и т. д.

Помимо этого, нередко употребляются слова Тэцре (тюрко-тат. «бог, тенгри» [Эхмэтьянов, т. 2, с. 245] ) и Хода /Ходай (от персид. «xoda» -бог, господь [Мэхмутов, Хэмзин, Сэйфуллин, с. 662]). В национальном корпусе татарского языка «Туган тел» лексема Тэцре зафиксирована 3292 раза, а в Письменном корпусе татарского языка -6263 раза, что свидетельствует о невысокой частотности данной лексемы. Слова Хода / Ходай в национальном корпусе татарского языка «Туган тел» встречаются 434 и 7724 раз соответственно, а в Письменном корпусе татарского языка зафиксированы 5411 и 43408 раз соответственно.

Следует отметить, что ислам «оказывает решающее влияние и на формирование религиозной картины мира в средневековой татарской поэзии» [Юсупов, Юсупова, с. 220]. Вариативное функционирование данных лексем зафиксировано в произведениях поэтов-суфиев до XIX века включительно, где «для обозначения Всевышнего - Аллаха также часто употребляются персидский («Хода») и тюркский («Тэнгре») варианты», <...> которые «имеют узкоспециальное значение и в языке поэзии XIX века трактуют доктрину единобожия» [Юсупов, с. 74-75], но «область их употребления ограничена религиозным (суфийским) дискурсом» [Там же, с. 73].

Несмотря на различную этимологию в генетическом аспекте (первый можно отнести к арабской теолингвокультуре, второй - к тюрко-татарской, третий - к персидской), в семантическом аспекте они по большей мере соответствуют друг-другу и в словарях указываются как синонимы [ТТАС, с. 35]: семантическое ядро их передает понятие «Бог, всевышний».

По данным корпусов в современном татарском языке для этих лексем характерны следующие словоупотребления:

• алла (тэцре, ходай) боерса - 'если бог даст';

• алла (тэцре, ходай) сакласын - 'упаси (сохрани) бог';

• алла хекеме - 'божий суд';

• алла хакы ечен - 'ради бога';

• алла (тэцре, ходай) йорты - 'божий дом' (мечеть);

• аллага (тэцрегэ, ходайга) ышанмаучы -'безбожник';

• аллага (тэцрегэ, ходайга) ышанучы - 'набожный, благочестивый';

• алладан (тэцредэн, ходайдан) куркучы -'богобоязненный, благочестивый';

• алла (тэцре, ходай) колы - 'раб божий, набожный, богобоязненный'

• алла (тэцре, ходай) белер - 'одному богу известно';

• алла (тэцре, ходай) каргаган - 'богом проклятый, отвратительный, никуда не годный';

• алла (тэцре, ходай) каршына (хозурына, янына) бару - 'предстать перед богом, явиться к богу, отправиться к богу, отдать богу душу';

• алла (тэцре, ходай) кодрэте белэн -'божьим промыслом, божьей волей';

• алла (тэцре, ходай) ризалыгы ечен - 'в угоду богу' и т. д.

Второй по частотности группой сакральной лексики, употребляемой в современном татарском языке, представляются «Обращения к Пророку». В исламе пророк представляет собой посланника Аллаха, человека, который избран им для передачи священных откровений [Мирхаев, Гумеров, с. 83]. Именно данные качества определяют содержание лексем данной группы. В арабском языке для его названия употребляются лексемы РэсYл (от араб. JJ^J «rasulun» - 1) посланец; 2) посол, посланник; 3) предвестник; Jj^J - посланник Аллаха (Мухаммад) [Баранов, с. 296]) и Нэби (от араб. ^ «паЫ'ип» - пророк [Там же, с. 779]). В дальнейшем семантика концепта «Пророк» расширялась за счет коннотации «основатель религии», выражаемой словом персидского происхождения Пэйгамбэр (от персид.

«piyambаr» - пророк; основатель какой-либо религии [Мэхмутов, Хэмзин, Сэйфуллин, с. 472]).

Использование данных лексических элементов специфично и для татарской теолингвокуль-туры, что подтверждается языковыми материалами. При этом важно также подчеркнуть следующий момент: в татарском языке семантика лексемы пэйгамбэр значительно шире, что определило ее употребление и в других сферах (в том числе в повседневной жизни). Для нее характерны следующие словоформы и словоупотребления:

• пэйгамбэрлэрдэн калган - 'идущий, продолжающийся издревле';

• пэйгамбэрлек - 'пророчество';

• пэйгамбэрлек ту (кылу) - 'пророчествовать' и т. д.

Употребление же слов рэсYл и нэби ограничено по большей мере религиозным дискурсом, что подтверждается фактическими материалами, зафиксированными в электронных корпусах татарского языка: в национальном корпусе татарского языка «Туган тел» лексема рэсYл встречается 273 раза, нэби - 202, а пэйгамбэр - 665.

Данные лексемы в Письменном корпусе татарского языка зафиксированы 4976, 4679 и 21469 раз соответственно.

Нередко в современном татарском языке используется сакральная лексика, которая так или иначе связана с «обращениями к Ангелу». В исламе ангелы представляют собой разумных существ, которые сотворены из стихии света, наделены невероятной силой и способностью к изменению облика. Они безгрешны, поскольку, в отличие от людей и джиннов, не подвержены соблазнам и не имеют свободы воли и, следовательно, не будут судимы в Судный день. Ангелы призваны служить Аллаху, в чем непосредственно и заключается смысл их существования. В ходе исполнения Божьей воли они могут находиться как на небесах, так и на земле. У людей нет способности видеть ангелов, исключая те случаи, когда они приходили к пророкам и когда это было нужно [Мирхаев, Гумеров, с. 86].

В современном татарском языке лексемы данной группы вербализуются через слова мэлэк (от араб. ^ «та1акип» - ангел [Баранов, с. 766]) и фэрештэ (от персид «Ваге^а» - ангел

[Мэхмутов, Хэмзин, Сэйфуллин, с. 636]). На сегодняшний день в татарской теолингвокультуре наиболее употребительной представляется лексема фэрештэ, хотя в некоторых областях можно встретить и мэлэк [ТТАС, с. 376]. При этом важно подчеркнуть, что их семантика обогатилась за счет некоторых коннотаций, например:

• фэрештэ (мэлэк) елмаюы - 'ангельская улыбка',

• фэрештэ (мэлэк) кебек - 'ангелоподобный' и т. д.

По результатам поиска в корпусах татарского языка следует отметить, что слово фэрештэ зафиксировано в базах данных 431 и 8296 раз соответственно, а лексема мэлэк - 17 и 278 раз соответственно, что демонстрирует активность первой.

Одной из важнейших категорий в исламе представляется предопределенность судьбы, в соответствии с которой всё во Вселенной, будь то хорошее или плохое, которое совершает человек или животное, имеет место в природе или в обществе, осуществляется по воле Аллаха. Однако это не значит, что Всевышний лишил человека свободы выбора между добром и злом: он дал ему разум, чтобы их различать. Верующий в предопределение человек понимающе относится к настигнувшим его неудачам, к беде, поскольку он знает, что существует смысл и знамение во всем этом. Понимая, что его возможности ограничены, человек не будет стремиться делать того, на что у него не хватает сил. Он с покорно-

стью примет свою судьбу и будет уповать на Всевышнего. И данная вера направляет человека во всем [Мирхаев, Гумеров, с. 89].

В арабском языке для выражения предопределенности чаще всего используется лексема кадар (от араб. ^ «qadагun» - судьба, рок; предопределение [Баранов, с. 624]), которая в татарском языке закрепилась в виде тэкъдир (от араб. JJ■¿:i«tаqdimn» - 1) исчисление, определение размера; 2) оценка; 3) предположение; подразумевание [Там же]).

В качестве ее синонима можно выделить также лексему тюрко-татарской этимологии яз-мыш (судьба), которая восходит к древнетюрк-скому глаголу «jazu» (старотат. «писать» [Эхмэтьянов, т. 2, с. 533]). Отсюда и его главное значение - «судьба человека, которая предначертана, написана до его рождения».

В современном татарском языке для них характерны следующие словоупотребления:

• язмыш ихтыяры белэн - 'волею судьбы';

• язмыш кочагына ташлау - 'бросить на произвол судьбы';

• язмыш белэн килешY - 'примириться с судьбой';

• язмыштан узмыш юк - 'от судьбы не уйдешь';

• тэкъдир тактасы - 'книга судеб'

• тэкъдирдэ язылган - 'написано на роду; написано в книге судеб' и т. д.

Семантика сакральной лексики данной группы раскрывается посредством лексемы тэкъдир.

По результатам поиска в корпусах татарского языка следует отметить, что лексема тэкъдир зафиксирована в базах данных 610 и 12625 раз соответственно, а лексема язмыш имеет более высокую частотность и встречается 7068 и 38410 раз соответственно.

Следующая группа сакральной лексики, активно употребляющаяся в татарском языке, - это слова, относящиеся к категории «Человек». В исламе человек представляет собой существо, которое сотворено и благословенно Аллахом, наделившим его душой, разумом, а также иными качествами [Мирхаев, Гумеров, с. 91]. В данном смысле он представляется рабом Аллаха.

В татарском языке наибольшее распространение получили лексемы арабского происхождения адэм (от араб. ^ <^ат» - Адам [Баранов, с. 29]) - от имени первого человека и пророка; бэшэр (от араб. J4? «Ьавагш» - 1) человек; 2) род человеческий, люди [Там же, с. 72]) и инсан (от араб. «^апип» - человек [Там же, с. 47]). Помимо этого, в вышеприведенном значении их синонимами представляются слова бэндэ (от персид "4? «bаndа» - 1) раб; 2) человек

[Мэхмутов, Хэмзин, Сэйфуллин, с. 41]) и кол -раб, невольник; раб божий (от древнетюркского «^и1» «раб, невольник» [Эхмэтьянов, т. 1, с. 431432]). Но при этом в татарской языковой картине мира в качестве универсальной единицы выражения концепта представляется лексема тюрко-татарского происхождения кеше - человек; лицо, личность; индивид; субъект (от древнетюркского - человек, жена [Эхмэтьянов, т. 1, с. 409]). Использование других по большей мере ограничивается рамками религиозного дискурса.

Далее целесообразно проанализировать количество лексем, относящихся к каждой из вышеприведенных тематических групп, на основании сделанной нами выборки (500 лексем). Результаты проведенного исследования представлены ниже (Рисунок 1).

Категории сакральной лексики

■ Бог, Всевышний ■ Пророк

■ Ангелы ■ Судьба

■ Человек ■ Иное

Рисунок 1. Анализ частоты употребления слов сакральной лексики разных категорий в современном татарском языке

Таким образом, на основе вышеизложенного можно сделать вывод о том, что в настоящее время в современном татарском языке используется большое количество сакральных лексем, которые употребляются в повседневной жизни народа. Анализ некоторых из них (выборка составила примерно 500 религионимов), позволил сделать вывод, что большинство общеупотребительных слов (46%) относятся к категории «Бог, Всевышний», что связано с традициями ислама. Также достаточно часто употребляются различные религионимы, которые можно отнести к группам «Пророк» (17%), «Ангелы» (12%), «Судьба» (10%), «Человек» (6%). Безусловно, выделенные категории не исчерпывают все часто употребляемые сакральные лексемы в современном татарском языке, однако, согласно послед-

ним исследованиям, наиболее часто используются в современной повседневной речи татар.

Список использованных сокращений НКТЯ - Национальный корпус татарского языка «Ту-ган тел»

ПКТЯ - Письменный корпус татарского языка ТТАС - Татар теленец ацлатмалы сYЗлеге

Список литературы

Баранов X К. Арабско-русский словарь: около 42000 слов. Изд-е 7-е, стереотип. М.: Русский язык, 1989. 928 с.

Мирхаев Р. Ф., Гумеров И. Г. Татарская религиозно-языковая картина мира: эволюция культурных и духовно-ценностных ориентиров. Казань: ИЯЛИ, 2017. 120 с.

Национальный корпус татарского языка «Туган тел». URL: http://tugantel.tatar/search/ (дата обращения: 30.05.2021)

Письменный корпус татарского языка. URL: http://www.corpus.tatar/ (дата обращения: 30.05.2021)

Саттарова М. Р. Глагольная лексика как средство выражения религиозных понятий в современном татарском литературном языке // Вестник ЧГПУ.

2014. № 8. С. 294-302.

Саттарова М. Р., Нурмухаметова Р. С. Обрядовая лексика как отражение духовной культуры татар (на примере лексики имянаречения) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13. Вып. 6. С. 179-182.

Юсупов А. Ф. Суфийская лексика в языке поэтических произведений XIX века // Исламоведение.

2015. № 3. С. 71-77.

Юсупов А. Ф., Юсупова Н. М. Суфизм в средневековой татарской культуре: роль, особенности и модели мира // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2012. № 5. С. 219-222.

Эхмэтьянов Р. Г. Татар теленец этимологик CYЗлеге: Ике томда. Казан: Мэгариф-Вакыт, 2015. I том (А-Л), 543 б.; II том (М-Я), 567 б.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Мэхмутов М. И., Хэмзин К. З., Сэйфуллин Г. Ш. Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар CYЗлеге (татар эдэбиятында кулланылган гарэп hэм фарсы CYЗлэре): 2 т. Казан: Тат. кит. нэшр., 1993. 854 б.

Татар теленец ацлатмалы CYЗлеге. Казан: «Матбу-гат йорты» нэшр., 2005. 848 б.

Khaybullina A. A., Zamaletdinov R. R., Khabutdinova M. M. Religious Vocabulary In Ayaz Gilyazov'S NOVEL Thinner Than Strings, Sharper Than Sword // Modern Journal of Language Teaching Methods. 2018. Vol.8, Is.11. Pp. 399-405.

References

Эkhmэt'ianov, R. G. (2015). Tatar teleneц etimologik sYzlege [Etymological Dictionary of the Tatar Language]. Ike tomda. I tom (A-L). 543 p. Kazan, Mэgarif-Vakyt.; II tom (M-Ia). 567 р. Kazan, Mэgarif-Vakyt. (In Tatar)

Baranov, Kh. K. (1989). Arabo-russkii slovar': okolo 42000 slov [Arabic-Russian Dictionary: About 42,000 Entries]. 7-e izd., stereotip. 928 p. Moscow, Russkii iazyk. (In Russian)

Iusupov, A. F. (2015). Sufiiskaia leksika v iazyke poeticheskikh proizvedenii XIX veka [Sufi Vocabulary in the Language of 19th Century Poetry]. Islamovedenie. Vol. 3, pp. 71-77. (In Russian)

Iusupov, A. F., Iusupova, N. M. (2012). Sufizm v srednevekovoi tatarskoi kul'ture: rol', osobennosti i modeli mira [Sufism in Medieval Tatar Culture: Role, Features, and Models of the World]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Vol. 5, pp. 219 - 222. (In Russian)

Khaibullina, A. A., Zamaletdinov, R. R., Khabutdinova, M. M. (2018). Religious Vocabulary in Aiaz Gilyazov's Novel "Thinner than Strings, Sharper than a Sword". Modern Journal of Language Teaching Methods. Vol. 8 (11), pp. 399 - 405. (In English)

Makhmutov, M. I., Khamzin, K. Z., Saifullin, G. Sh. (1993). Garapcha-tatarcha-ruscha alynmalar syzlege (tatar adabiiatynda kullanylgan garsp h3m farsy syzlsre) [Arabic-Tatar-Russian Dictionary of Borrowings (Arabisms and Farsisms in the Language of Tatar Literature)]. 2 t. 854 p. Kazan, Tat. kit. nashr. (In Tatar)

Mirkhaev, R. F., Gumerov, I. G. (2017). Tatarskaia religiozno-iazykovaia kartina mira: evoliutsiia

Юсупов Айрат Фаикович,

кандидат филологических наук, доцент,

Казанский федеральный университет, 420008, Россия, Казань, Кремлевская, 18. faikovich@mail.ru

Мухаметова Ильхамия Ильязовна,

аспирант,

Казанский федеральный университет, 420008, Россия, Казань, Кремлевская, 18. ilhamiyai@mail.ru

kul'turnykh i dukhovno-tsennostnykh orientirov [Tatar Religious and Linguistic Picture of the World: Evolution of Cultural and Spiritual Values]. 120 p. Kazan', IlaLI. (In Russian)

Natsional'nyi korpus tatarskogo iazyka "Tugan tel" [National Corpus of the Tatar Language "Native Language"]. URL: http://tugantel.tatar/search/ (accessed: 30.05.2021). (In Russian)

Pis'mennyi korpus tatarskogo iazyka [Tatar Written Corpus]. URL: http://www.corpus.tatar/ (accessed: 30.05.2021). (In Russian)

Sattarova, M. R. Glagol'naia leksika kak sredstvo vyrazheniia religioznykh poniatii v sovremennom tatarskom literaturnom iazyke (2014) [Verb Vocabulary as a Means of Expressing Religious Concepts in the Modern Tatar Literary Language]. Vestnik ChGPU. Vol. 8, pp. 294-302. (In Russian)

Sattarova, M. R., Nurmukhametova, R. S. (2020). Obriadovaia leksika kak otrazhenie dukhovnoi kul'tury tatar (na primere leksiki imianarecheniia) [Ceremonial Vocabulary as Reflection of the Tatar Spiritual Culture (Based on Naming Ceremony Vocabulary)]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Vol. 16(6), рр. 179 - 182. (In Russian)

Tatar teleneц ah,latmaly syzlege (2005) [Explanatory Dictionary of the Tatar Language]. 848 p. Kazan, "Matbugat iorty" nashr. (In Tatar)

The article was submitted on 03.06.2021 Поступила в редакцию 03.06.2021

Yusupov Ayrat Faikovich,

Ph.D. in Philology, Associate Professor, Kazan Federal University, 18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008, Russian Federation. faikovich@mail.ru

Mukhametova Ilkhamiya Ilyazovna,

graduate student,

Kazan Federal University,

18 Kremlyovskaya Str.,

Kazan, 420008, Russian Federation.

ilhamiyai@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.