УДК 811.11
Khartung V.Yu, Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Orenburg State Pedagogical University (Orenburg, Russia),
E-mail: [email protected]
Stepanova A.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Orenburg State Pedagogical University (Orenburg, Russia),
E-mail: [email protected]
FUNCTIONAL AND STYLISTIC FEATURES OF THE USE OF HYPERBOLE IN ENGLISH ADVERTISING TEXTS. The objective of this article to study a problem of hyperbole and its functioning in English advertising texts in full complexity of its stylistic and pragmatic features. The study is conducted on the material of advertising texts devoted to beauty products and health products. The authors aim to study the process of hyperbolization at all structural levels of the text, with the subsequent analysis of hyperbolic units. The relevance of the study is determined by the significance of the role of advertisement in the life of modern society and the lack of knowledge of stylistic means serving the main persuasive-communicative advertising strategies. In their study, the authors come to the conclusion that hyperbole manifests itself at all levels of the text, with the lexical level characterized by the maximum variety of means of hyperbolization. The main function of the hyperbole is the intensification of the concepts of quality, exclusivity, power of impact in order to implement the leading persuasive strategies.
Key words: hyperbole, exaggeration, advertisement, advertising text, persuasive strategies, advertising concept.
В.Ю. Хартунг, канд. филол. наук, доц., Оренбургский государственный педагогический университет, г. Оренбург,
E-mail: [email protected]
А.В. Степанова, канд. филол. наук, доц., Оренбургский государственный педагогический университет, г. Оренбург,
E-mail: [email protected]
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ГИПЕРБОЛЫ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ
Данная статья посвящена изучению проблемы функционирования гиперболы в англоязычных рекламных текстах и ее стилистическим и прагматическим особенностям. Исследование проводится на материале рекламных текстов, посвященных парфюмерно-косметическим товарам и товарам для гигиены и здоровья. Авторы ставят целью изучение процесса гиперболизации на всех структурных уровнях текста с последующим анализом гиперболических единиц. Актуальность исследования определяется значительностью роли рекламы в жизни современного общества и недостаточной изученностью стилистических средств, обслуживающих основные персуазивно-коммуникативные рекламные стратегии. В своем исследовании авторы приходят к выводу, что гипербола проявляется на всех уровнях текста, при этом лексический уровень характеризуется максимальным разнообразием средств гиперболизации. Основной функцией гиперболы является интенсификация концептов качества, исключительности, силы воздействия с целью реализации ведущих персу-азивных стратегий.
Ключевые слова: гипербола, преувеличение, реклама, рекламный текст, персуазивные стратегии, рекламный концепт.
Рекламный дискурс в целом и рекламные тексты в частности вызывают большой интерес исследователей-лингвистов, поскольку реклама оказывает большое влияние на мировоззрение современного человека, и анализ лингвистических особенностей произведений этого жанра позволяет глубже понять ментально-лингвистическую парадигму общества. Функционально стилистические средства выразительности, к которым относится гипербола, представляют с этой точки зрения особый интерес, что и обусловило актуальность данного исследования.
Целью данной работы является изучение всех средств выражения гиперболического значения в малоформатных рекламных текстах, посвященных рекламе косметических средств и продуктов для гигиены и здоровья, в их функциональной совокупности. Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач: определить понятие гиперболы и условия процесса гиперболизации; рассмотреть гиперболические фигуры на всех структурных уровнях текста; выявить функциональные особенности употребления гиперболы в англоязычной рекламе.
Научная новизна исследования заключается в детальном системном анализе гиперболических единиц и процесса гиперболизации в рекламном тексте. Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней уточняется лингвистический статус гиперболы в рекламных текстах и определяется ее роль в решении коммуникативных задач рекламного сообщения. Результаты исследования могут быть использованы в ходе преподавания курса стилистики английского языка и теории языка, что обусловливает ее практическую ценность.
Прагматическая особенность рекламного дискурса состоит в том, что его основной задачей является воздействие на адресата с целью моделирования его чувств и представлений и определения желательного поведения, т. е. он относится к так называемым дискурсам влияния. Эта особенность определяет свойственную рекламе функционально-стилистическую организацию, нацеленную на реализацию основных персуазивных стратегий. Рекламные тексты характеризуются малым объемом, четким посылом, точностью и образностью формулировок. Ведущая роль в реализации основных функций этого типа текстов принадлежит разнообразным стилистическим средствам и их игровому взаимодействию.
Поскольку основной характеристикой рекламного текста является его пер-суазивность, важная роль в нем принадлежит тем языковым средствам, которые способны на усиленное воздействие на реципиента, побуждая последнего к желаемому для рекламодателя действию. Гиперболизация положительных качеств рекламируемого продукта может рассматриваться как одна из тактик воздействия, способных привлечь внимание адресата и усилить персуазивный эффект сообщения. Гиперболизации может быть подвергнута не только положительная
оценка рекламируемого продукта, но и самого рекламного сообщения, а также адресата и адресанта этого сообщения [1, с. 314]. В любом рекламном сообщении положительная оценка является сущностным признаком текста, поскольку успех персуазивных стратегий в значительной мере зависит от того, насколько эффективна аргументация в пользу рекламируемого продукта. Для рекламного текста характерна не только положительная, но и отрицательная гиперболизация, направленная на преувеличение значимости проблемы, которую можно решить с помощью рекламируемого продукта. Гипербола может функционировать в рекламном тексте как единичный стилистический прием, а также как общая тенденция или стилистическая манера изложения, усиливающая экспрессивность и эмотивность рекламного сообщения.
В переводе с древнегреческого слово «гипербола» означает «превышение, преувеличение». В узком смысле слова - это прием, который основан на приписывании предмету или человеку определенных свойств в большей мере, чем он обладает ими в действительности [2, с, 56]. В широком смысле слова этот прием состоит в отклонении от нормы в сторону увеличения или уменьшения презен-тируемого признака. Гипербола и в широком, и в узком смысле создает эффект отклонения от правдоподобия и нарочитого отклонения от нормы.
Лингвисты не сформировали общего мнения по поводу того, является ли гипербола тропом или фигурой речи. Под тропом понимается средство создания текста, которое реализуется при помощи слова или словосочетания, в то время как фигура речи разворачивается на смысловом отрезке, равном предложению, или большем. И тропы, и фигуры речи способны передавать различные оттенки смыслов, реализовывать коннотативные значения.
Гипербола, вне зависимости от того, носит ли она тропеический или не-тропеический характер, является приемом явного и намеренного преувеличения качеств и характеристик окружающей действительности с целью усиления выразительности, эмоционального воздействия и аттрактивных характеристик высказывания. Этот прием сталкивает обычное нормативное представление о предмете и его невозможную, нереальную презентацию, создавая эффект гротеска. Тем самым гипербола реализует дихотомию предметно-логического и контекстуально-эмоционального значения языковой единицы. В силу когнитивного характера гиперболы узуальное значение единицы в той или иной языковой ситуации дополняется и расширяется за счет элементов значения, имеющих оценочный, эмоциональный и интенсифицирующий характер [3, с. 444].
Гипербола усиливает до границ нереального самые разнообразные признаки и свойства описываемых предметов: размер, длительность, интенсивность, качественные характеристики и т. п. Некоторые исследователи выделяют так называемую гиперболу приуменьшения, которая не усиливает, а минимизирует
признак, и рассматривают ее как семантический вариант того же самого приема гиперболы, что представляется обоснованным, поскольку преувеличение незначительности признака остается преувеличением [4, с. 98]. Этот семантический вариант гиперболы следует отличать от явления мейозиса, при котором преуменьшению подвергается признак, являющийся в реальности значительным. Частое употребление клишированных средств создания гиперболы приводит к тому, что из окказиональной она превращается в узуальную, теряя большую часть своей экспрессивности и ослабляя свое воздействие на слушателя.
Гипербола носит градуальный характер, выстраивая определенную иерархию степеней выраженности признака, где общенормативное представление можно принять за нулевую отметку [5, с. 4]. В зависимости от коммуникативно-прагматических задач высказывания гиперболизация может носить более или менее выраженный характер, а степень преувеличения может иметь как имплицитный, так и эксплицитный характер. Ю.И. Борисенко предлагает выделять два типа гипербол в связи с тем, что степень отклонения от правдоподобия в этом приеме может быть различной - относительную гиперболу и абсолютную. Относительная гипербола определяется как гипербола, преувеличенный признак которой возможен в реальной жизни, но в конкретном контексте он выступает как невозможный. Абсолютная гипербола представляет собой гиперболу, признак которой увеличен в такой степени, что не может существовать в реальности ни в каком виде [2, с. 57].
Использование приема гиперболизации в рекламе вызывает определенные дискуссии среди маркетологов и лингвистов. С одной стороны, широкое использование этого приема представляется оправданным и логичным, поскольку в силу своей основной коммуникативной задачи - побуждать к определенным действиям - реклама не может оставаться в рамках узуса. Напротив, ее задача -придать словам наиболее яркое и запоминающееся звучание, сообщая рекламируемому продукту максимальную привлекательность [6, с. 37].
С другой стороны, гипербола в рекламе может восприниматься как стратегия языкового манипулирования, стратегия скрытого воздействия в необходимом адресанту направлении путем формирования у адресата представлений, не совпадающих с реальным положением вещей [7, с. 32]. Однако подобные опасения не имеют под собой основания в силу самого характера гиперболы как приема, намеренный характер которого осознается не только лицом, порождающим высказывание, но и лицом, воспринимающим таковое. В большинстве случаев адресат рекламного сообщения не воспринимает гиперболу как реальность, а ее воздействие происходит посредством создания положительных эмоциональных коннотаций, а не путем апелляции к рациональному восприятию. Гиперболизация в рекламе создает необходимый эмоциональный фон, привлекая внимание к рекламному сообщению, но не определяя потребительского поведения адресата. Преувеличивая функциональные или эстетические характеристики рекламируемого товара, адресант не ставит своей задачей прямой обман потребителя, а создает благоприятные условия, провоцирующие последнего на желательные для адресанта действия.
Основная прагматическая установка рекламы диктует необходимость интенсификации языковых средств с целью привлечения внимания и усиления коммуникативного воздействия. Одним из таких средств и является гипербола. Гипербола в рекламе - это сложное явление, имеющее свое выражение на различных уровнях организации текста, начиная с графического и заканчивая понятийно-содержательным. Синергия разноуровневых языковых средств повышает образный потенциал и силу воздействия гиперболы. Необходимо также отметить так называемый гиперболический фон рекламных сообщений, основывающийся на общей стилистике данного вида текстов и имеющий ту или иную языковую реализацию.
Материалом для нашего исследования послужили короткие рекламные тексты, а также аудиоскрипты рекламных роликов, посвященных рекламе парфюмерных и косметических средств, а также товаров для гигиены и поддержания здоровья. При этом анализу подвергался только текст, и не учитывались элементы креолизации, которые также могут передавать идею преувеличения.
Фонетический и фонографический уровень рекламного текста сам по себе не создает гипербол, но может использоваться для создания вспомогательного эффекта, передавая идею преувеличения посредством аллитерации или ритмической организации текста. На графическом уровне гиперболизация находит свою реализацию через использование капитализации, разрядки или жирных шрифтов.
TEMPUR-PEDIC PILLOWS WILL DO MIRACLES FOR YOUR SLEEP
На морфологическом уровне преувеличение может передаваться при помощи префиксов и полупрефиксов типа super-, multi-, over-, mega- или micro-, nano- для обратного преувеличения, однако материалы нашего исследования показывают, что в рекламных текстах образование гипербол при помощи аффиксации не является частотным приемом, и найденные нами примеры носят единичный характер. Причиной непопулярности аффексального способа гиперболизации может служить то обстоятельство, что этот персуазивный прием воспринимается как излишне грубый, прямолинейный, поэтому англоязычные копирайтеры стараются его избегать.
New true match super-blendable makeup.
Возможен также суффиксальный способ передачи образования гиперболы (суффикс -less), который используется как для прямой, так и обратной гиперболы. В приведенном ниже примере прилагательное flawless преувеличивает идею гладкости кожи, в то время как прилагательное weightless преуменьшает идею материальности субстанции.
1 to 2 weightless silky drops in our patent pending brush provide bright flawless even toned skin to reveal your natural beauty every day.
Одним из наиболее популярных способов создания гиперболы в рекламе, как и в языке в целом, является использование превосходной степени прилагательных и наречий. Это один из самых частотных способов создания эффекта преувеличения, привычный для всех носителей языка.
Making it a fast, easy and more convenient way to keep gums their healthiest. and teeth their cleanest.
Для смягчения эффекта и придания выражаемой идее большей достоверности превосходная степень может быть заменена сравнительной, что особенно типично при сопоставлении рекламируемого товара с неким собирательным образом товара-конкурента.
Nothing's proven to work better or last longer than Advil.
Лексический уровень является основным текстовым уровнем функционирования гиперболы, что иллюстрируется собранными нами примерами. Прежде всего, гипербола может быть выражена прилагательными или наречиями со значением высокой степени выраженности признака - unique, total(ly), precise(ly), unmistakable, etc. Прилагательные этого типа с отрицательной коннотацией (awful, unbearable) могут быть использованы для описания состояния, с которым призван бороться рекламируемый продукт. Эффект гиперболизации может достигаться контекстным употреблением прилагательных, в узуальной семантике которых нет компонента преувеличения, но этот компонент проявляется в конкретном языковом окружении. Кроме того, гипербола может быть выражена окказиональным употреблением прилагательных в их переносном значении, как это происходит в приведенном ниже примере, где прилагательное ferocious, подкрепленное значениями прилагательных instant и full, работает на передачу идеи необычайно густых ресниц.
Feline's new quick charge brush captures every lash. Instant volume, ferocious full lash density.
В равной степени частотным способом образования гипербол в рекламе является употребление языковых единиц, относящихся к классу полной общности, таких как all, always, any, every и их производных, а также лексических единиц с оппозиционным значением (nobody, nothing, none, etc.).
Neutrogena healthy skin make-up improves the condition of your skin every time you wear it.
Способом создания гиперболы могут являться числительные высокого порядка, чаще всего утратившие свое нумеральное значение и служащие для выражения неопределенно большого количества, например: In healthcare, there are a million stories every day. Однако в рекламе косметических средств используется и другой прием - использование псевдоточного численного выражения параметра для придания достоверности рекламируемым свойствам товара. В этом случае при восприятии наивным потребителем эффект гиперболизации может стираться, а эффект воздействия приближается к манипулятивному.
Still 99.44% pure ...classic Ivory clean.
Гиперболически заряженными в тексте рекламы могут быть лексические единицы, принадлежащие к любой знаменательной части речи как в силу своего узуального значения, так и в силу контекстной реализации. В нижеследующем примере гиперболизации подвергается идея силы, мощи как свойство самого рекламируемого продукта (причастие powered), а также как характеристика, которую может приобрести потребитель (существительное force).
Healthy skin care powered by nature. So you can be a force. Burt's Bees.
Для рекламных текстов с их эндемичной креативностью характерно создание большого количества авторских неологизмов, некоторые из которых также передают идею эмоционального преувеличения.
Allergy relief is just a minute-clinic visit away
Употребление устойчивых лексических сочетаний как носящих идиоматический характер, так и лишенных такового, также является одним из самых частотных способов создания эффекта гиперболизации в рекламе косметических средств и продуктов гигиены. В следующем примере употребление устойчивого выражения from head to toe несет гиперболизированный характер, поскольку даже самый наивный потребитель не может поверить в то, что употребление косметического средства для глаз способно украсить все тело.
Add the perfect finish with Essie's new summer shades and you'll be colorful from head to toe.
Фразеологизмы и устойчивые выражения могут функционировать в рекламе в своем базовом, узуальном значении, а также могут быть подвергнуты декомпозиции или стать основой для языковой игры. Используемый языковой образ может иметь сквозной характер и служить основой для всего рекламного текста (как в нижеприведенном примере рекламы товаров для гигиены зубов, использующей нарочитое преуменьшение расстояния до стран Африки), созданного на
основе игры с несколькими устойчивыми выражениями как опорой для конструирования всего высказывания.
You can't go too far to make a child smile. Crest is going all the way to Zimbabwe... So for the children of Chegutu village, the world is no wider than a smile.
Гипербола в рекламном тексте часто взаимодействует с другими стилистическими приемами, прежде всего такими как метафора, метафорическое сравнение, метонимия, эпитет, антитеза и каламбур. Совместное употребление нескольких фигур позволяет создать дополнительные коннотации, придавая высказыванию большую эмоциональную яркость и раскрывая его содержание с новой стороны, как это происходит при употреблении следующего метафорического сравнения.
Experience light as air, barely there, beautiful skin hydration.
Синтаксический уровень текста, так же как и фонографический, является вспомогательным для создания эффекта преувеличения. На этом уровне гиперболизация может быть выражена через употребление инверсии, вопросительных и отрицательных конструкций, средств создания модальности, а также путем использования повторов разных типов и параллельных конструкций, что является одним из самых продуктивных синтаксических способов создания эффекта гиперболизации.
Pure clean. Pure beautiful. Pure me.... Forever fresh...classic Ivory clean.
Рекламное сообщение редко несет единичную или изолированную гиперболу. В большинстве случаев авторы рекламы насыщают текст множественными гиперболами, создавая эффект предельной интенсивности высказывания. Тем самым реклама разрушает нормативные представления адресата об оценочной шкале, снижает критичность и создает возможность убедить самого скептично настроенного потребителя в положительных качествах товара. Синкретичность рекламных гипербол образует уникальное языковое пространство, где рекламируемый товар предстает как нечто уникальное, как предмет, чьи уникальные качества не могут быть подвергнуты сомнению. Вот яркий пример кумулятивного эффекта использования множественных гипербол в рекламе парфюмерного средства.
Every woman has her own special allure. It can be found in a glance, a voice, a face across a crowded room. ALLURE is unmistakable and irresistible. And, like a perfect memory ... it lasts forever.
Эффект гиперболизации создается посредством употребления местоимения полной общности every, прилагательных unmistakable, irresistible, perfect, которые не только выражают высокую степень признака, но и создают градуальный эффект постепенного нарастания, и временного наречия forever. Гиперболизация подкреплена использованием метонимии (in a glance, a voice, a face across a crowded room) и неметафорического сравнения (like a perfect memory), которые вводят в высказывание элемент языковой игры и делают гиперболу более выразительной и яркой, тем самым увеличивая персуазивную силу высказывания.
Рекламные гиперболы концентрируются вокруг центральных ключевых концептов рекламного сообщения, обслуживая основные коммуникативные стратегии этого вида текстов. Для любого вида рекламы, в том числе рекламы косметических и гигиенических товаров, основным из таких концептов является предельная эффективность рекламируемого товара. Однако данный вид рекламы имеет свои особенности, связанные со спецификой рекламируемого товара и целевой (преимущественно женской) аудиторией. Рекламные сообщения не просто обещают высокую эффективность косметического средства, они обещают качественное изменение всей жизненной парадигмы потребителя. С этой точки зрения адресата пытаются убедить в том, что в случае приобретения товара им (или ею) будет приобретен не только товар, но и красота, успех, качественное улучшение жизни.
Pop the top! And celebrate beautiful skin. Turn heads and stop traffic with more radiant skin. Aqua Glycolic Toner... with its unique pump dispenser...
Библиографический список
В данной рекламе тонального средства потребителю обещают способность не только привлекать взгляды, но и останавливать движение транспорта, стоит лишь открыть крышку флакона. Гипербола создается посредством глагольных словосочетаний и прилагательных radiant и unique. Гиперболический образ подкрепляется словосочетанием с окказиональной сочетаемостью celebrate skin, а также использованием повелительного наклонения. Интересно то, что прилагательное radiant употребляется в сравнительной, а не в превосходной степени, что могло бы привести к частичному ослаблению гиперболического значения, но вместо этого сообщает высказыванию большую достоверность.
Гиперболизация также обслуживает некоторые вспомогательные концепты рекламного сообщения, приводя к усилению персуазивного воздействия. Одним из таких концептов является концепт авторитетного мнения. Ссылка на некий, чаще всего неопределенный, но, безусловно, авторитетный источник часто оформляется как гипербола, провоцируя у потребителя реакцию безоговорочного доверия.
No wonder, Doves the one that dermatologists recommend most to keep your skin looking healthy and feeling soft.
В коротких рекламных сообщениях часто гиперболизирутся концепт времени, причем с разных точек зрения. Реклама преувеличивает скорость воздействия продукта (immediately, instantly), длительность его действия (every time, all day, forever) или, как в следующем примере, срочность принятия решения по его покупке.
So don't wait, try non-prescription Super Beta Prostate, today!
Менее частотным для гиперболизации концептом, вероятно в связи с этическими соображениями, является концепт недостойного конкурента. Однако найденные нами единичные примеры показывают, что и эта идея может быть подвергнута гиперболизации. В рекламе туалетной бумаги обыгрывается идея прочности продукта, противопоставленная типичной для этого продукта рекламе исключительной мягкости. В данном случае гипербола сочетается с антитезой и в какой-то степени с парадоксом, что позволяет усилить воздействие на потребителя.
We make our pulp exclusively from old-growth redwood. ...once you've dropped a first-rate payload, you need a wipe that's redwood-tough. ... This ain't no "kitten soft"
Парадоксальные, провокационные идеи часто сопутствуют употреблению гиперболы в рекламных текстах. Провокация, как ничто другое, позволяет привлечь внимание адресата, а гипербола максимально интенсифицирует полученный эффект, акцентируя внимание на положительных качествах товара, как это происходит в следующем примере рекламы, призывающей потребителя в жаркий день одеться лишь в аромат туалетной воды.
When it's hot, it's the only thing to wear. Cool Water. By Davidoff.
Таким образом, собранный нами практический материал позволяет проследить некоторые основные закономерности функционирования гиперболы в рекламном тексте и прийти к выводу, что гипербола является интегральной частью свойственного рекламе интенсифицированного языкового кода, выполняя функцию привлечения и удержания внимания, а также обслуживая основные персуазивные стратегии рекламы. Несмотря на то, что основным языковым уровнем, на котором проявляется гипербола, является лексический, ее образный потенциал может быть повышен за счет использования разноуровневых языковых средств в качестве вспомогательных, что позволяет говорить о гиперболизации на всех уровнях текста. Гипербола интенсифицирует основные рекламные концепты, такие как высокое качество, авторитетная поддержка, отсутствие конкурента, а также временной концепт во всем многообразии его проявлений. При помощи гиперболы авторы рекламного текста создают идеализированный образ товара, способного изменить к лучшему жизненную парадигму потребителя.
1. Рябцева Э.Г Вербальная и визуальная гипербола в рекламном тексте. Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2016; № 34: 314-317.
2. Борисенко Ю.И. Гипербола и гротеск: проблема соотношения понятий. Мир науки, культуры, образования. 2009; № 5: 56-58.
3. Хартунг В.Ю. Гипербола в англоязычной авторской сказке как одно из средств создания образа персонажа (на материале сказки Р Даля «Чарли на шоколадной фабрике»). Мир науки, культуры, образования. 2021; № 4 (89): 444-446.
4. Крысин Л.П. Гипербола в русской разговорной речи. Проблемы структурной лингвистики. Москва: Наука, 1988: 95-111.
5. Тихомиров С.А. Гипербола в градуальном аспекте. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Москва, 2006.
6. Леденева С.Н. О дискурсивных свойствах рекламных текстов. Филологические науки в МГИМО. 2017; № 4 (12): 36-42.
7. Dyer G. Advertising as Communication. London: Routledge, 1995.
References
1. Ryabceva 'E.G. Verbal'naya i vizual'naya giperbola v reklamnom tekste. Inostrannye yazyki: lingvisticheskie i metodicheskie aspekiy. 2016; № 34: 314-317.
2. Borisenko Yu.I. Giperbola i grotesk: problema sootnosheniya ponyatij. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2009; № 5: 56-58.
3. Hartung V.Yu. Giperbola v angloyazychnoj avtorskoj skazke kak odno iz sredstv sozdaniya obraza personazha (na materiale skazki R. Dalya "Charli na shokoladnoj fabrike"). Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2021; № 4 (89): 444-446.
4. Krysin L.P. Giperbola v russkoj razgovornoj rechi. Problemy strukturnojlingvistiki. Moskva: Nauka, 1988: 95-111.
5. Tihomirov S.A. Giperbola vgradual'nom aspekte. Avtoreferat dissertacii... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2006.
6. Ledeneva S.N. O diskursivnyh svojstvah reklamnyh tekstov. Filologicheskie nauki v MGIMO. 2017; № 4 (12): 36-42.
7. Dyer G. Advertising as Communication. London: Routledge, 1995.
Статья поступила в редакцию 03.09.22