УДК 811.11.(075.8)
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СТРАТИФИКАЦИЯ ЛЕКСИКИ ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ
О. М. Воевудская
Воронежский государственный университет
Поступила в редакцию 13 мая 2010 г.
Аннотация: в данной работе проводятся учет и типологический анализ лексики группы германских языков по функциональному параметру. Исследование основано на теоретической концепции полипараметричес-кого анализа лексики, разработанного В. Т. Титовым.
Ключевые слова: длина слов, функциональная активность слов, германские языки, коэффициент совершенства орфографии.
Abstract: in the article the author registers and analyses the vocabulary of the Germanic languages according to the functional parameter. The investigation is based on the theoretical conception ofpolyparametric analysis worked out by V. Titov.
Key words: length of words, functional activity of words, the Germanic languages, index of spelling perfection.
Германская группа языков традиционно делится на три подгруппы: западногерманскую (английский, фризский, немецкий, нидерландский, африкаанс, идиш), северогерманскую (датский, шведский, норвежский, фарерский, исландский) и восточногерманскую (готский). Германские языки отличаются друг от друга длительностью исторического развития, степенью географической распространенности и количеством говорящих на них людей. В настоящее время все германские языки, за исключением готского, являются «живыми» языками и используются как средство коммуникации, только идиш постепенно сдает свои позиции, уступая ведущее место ивриту.
Исследование германских языков, как отдельных, так и группы в целом, имеет давние традиции (Э. Вес-сен, А. Мейе, М. И. Стеблин-Каменский, В. М. Жирмунский, В. П. Берков и др.). Существует замечательное энциклопедическое издание «Языки мира. Гер -манские языки» [1] Института языкознания РАН, которое представляет собой фундаментальный труд и включает социолингвистическую, диахроническую и синхроническую структурную характеристику каждого из германских языков.
Свою лепту в изучение германских языков, несомненно, способна внести и общая квантитативная лексикология, которая, основываясь на новых информационных технологиях и методике полипараметри-ческого анализа, разработанной В. Т. Титовым [2; 3], поможет обнаружить сходства и различия в германских языках и поднять на более высокий уровень
© Воевудская О. М., 2010
решение проблемы их лексико-семантической дифференциации.
Корпусом материала германских языков послужили электронные версии соответствующих словарей-источников, полученные в результате их превращения в базы данных.
Как известно, для типологической характеристики лексики по функциональному параметру наиболее оптимальными являются малые словари (8-12 тыс. слов), так как в них специфика лексико-семантической системы любого языка представлена в наиболее «чистом» виде [4].
На рис. 1 приводится диаграмма соотношения размеров словарей германских языков в тысячах слов.
Как следует из рис. 1, за исключением английско-русского, немецко-русского и идиш-русского словарей, привлекаемые лексикографические источники относятся к малым (между 4 и 12 тыс. слов) и сверхмалым типам (готско-русский).
В связи с этим требуются некоторые комментарии. Так, для исландского языка естественно было бы воспользоваться более авторитетным Исландско-русским словарем В. П. Беркова и А. Бёдварссона [5], который включает 35 тыс. слов. Но, с одной стороны, он морально устарел, с другой - существует электронная версия более нового исландско-английского словаря малого типа (Freelang).
Электронные версии фарерско-английского и фризско-английского словарей были созданы авторами на базе Webster’s Online Dictionary. Электронная версия готско-русского словаря - на базе учебного пособия М. М. Гухман [6]. Остальные словари были взяты или из Интернет-источников (Freelang) или из
Рис. 1. Соотношение размеров используемых в исследовании словарей германских языков (тыс. слов)
электронных баз данных (в которые были переведены их печатные версии).
Одним из самых информативных параметров в методике лексического анализа, предложенного В. Т. Титовым [2, с. 10-11], считается функциональная активность или частотность слов, которая, как известно, обратно пропорциональна их длине [7; 8]. Наиболее технологичный способ - измерение длины слов в буквах. Абсолютные величины длин слов германских языков в буквах представлены в табл. 1.
Поскольку абсолютные величины словарей различны, при сопоставлении удобнее пользоваться относительными величинами. Распределение слов по длине в сопоставимых относительных величинах представлено в табл. 2, из которой видно, что только в немецком языке максимум приходится на слова длиной в 9 букв; в английском и идише - 8; фризском, африкаанс, датском и норвежском - 7; нидерландском и готском - 6; шведском, фарерском и исландском - в 5 букв. Таким образом, налицо тенденция к увеличению доли более коротких слов в лексиконе языков северной группы.
Что касается высокой доли 7-8-буквенных слов в английском, немецком и идиш языках, то, как уже отмечалось, при составлении электронных баз этих языков привлекались словари объемом свыше 24 тыс. слов, которые включают больше терминологической лексики, а также слов, образованных путем сложения основ.
Графически распределение слов по длине в словарях германских языков представлено на рис. 2.
Максимально длинные слова (26 букв) отмечены в двух языках - немецком и шведском, слова длиной в одну букву - в шести языках (африкаанс и всех языках северогерманской группы), причем в датском
- самый высокий показатель (0,07 %).
Как известно, первичной реальностью языка является его звуковая форма, поэтому возникла необходимость в получении информации о длине слов не в буквах, а в звуках. На основе данных В. П. Беркова
о фонетических и орфоэпических особенностях германских языков [9] было подсчитано общее количество звуков в словах каждого из них. На рис. 3 представлено распределение длин германских слов в звуках.
Частное от деления количества звуков на количество букв дало коэффициент совершенства орфографии (КоСОГ). Чем ближе этот показатель к единице, тем совершеннее орфография, и наоборот [2, с. 18]. Значения КоСОГ представлены на рис. 4 в порядке убывания совершенства.
Самый высокий показатель совершенства орфографии наблюдается у исландского языка. Возможно, эти особенности могут быть объяснены изолированным положением островного государства и довольно ограниченным влиянием на него других языков.
ВЕСТНИК ВГУ СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2010. № 2
8. Заказ 1511
Т а б л и ц а 1
Зависимость количества слов от их длины в буквах в словарях германских языков
Кол-во букв Англ Фриз Нем Нид Афр Идиш Дат Шв Норв Фар Исл Гот
1 0 0 0 0 1 0 5 3 5 2 2 0
2 25 28 35 10 54 21 66 86 69 36 47 11
3 1061 182 216 254 435 340 383 429 388 184 204 40
4 3387 444 921 676 907 1189 730 1048 1028 560 544 126
5 4371 565 1560 719 886 2076 966 1387 1502 830 713 264
6 5877 578 2402 974 1215 2626 971 1435 1549 706 694 283
7 6280 592 2648 923 1431 3164 1013 1292 1608 515 522 261
8 6612 562 3024 960 1212 3391 932 1134 1555 401 473 257
9 5988 506 3313 862 998 3359 764 877 1452 375 384 189
10 4802 361 2988 577 750 2753 640 607 1189 305 246 114
11 3347 239 2434 437 496 2008 382 388 794 171 159 47
12 2154 118 1689 241 311 1447 238 247 488 124 100 18
13 1276 67 1274 133 180 891 151 152 286 58 74 8
14 612 37 837 80 101 548 98 95 180 27 48 3
15 291 19 553 40 65 291 58 52 116 15 27 3
16 146 10 366 36 46 134 36 31 55 6 15 0
17 64 1 237 10 24 69 31 23 31 6 10 0
18 14 2 130 10 13 28 11 18 25 0 3 1
19 4 3 81 6 7 14 9 22 16 2 2 0
20 0 2 48 0 5 4 6 5 9 1 1 0
21 0 1 22 0 4 0 3 6 2 0 0 0
22 0 0 20 1 5 0 2 4 3 0 0 0
23 0 1 10 0 0 1 0 3 1 0 0 0
24 0 0 4 1 1 0 1 2 1 0 0 0
25 0 0 6 0 0 0 0 1 0 0 0 0
26 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0
Х=130493 46311 4318 24821 6950 9147 24354 7496 9348 12352 4324 4268 1625
Т а б л и ц а 2
Зависимость доли слов от их длины в буквах в словарях германских языков
Кол-во букв Англ Фриз Нем Нид Афр Идиш Дат Шв Норв Фар Исл Гот
1 0,00 0,00 0,00 0,00 0,01 0,00 0,07 0,03 0,04 0,05 0,05 0,00
2 0,05 0,65 0,14 0,14 0,59 0,09 0,88 0,92 0,56 0,83 1,10 0,68
3 2,29 4,21 0,87 3,65 4,76 1,40 5,11 4,59 3,14 4,26 4,78 2,46
4 7,31 10,28 3,71 9,73 9,92 4,88 9,74 11,21 8,32 12,95 12,75 7,75
5 9,44 13,08 6,29 10,35 9,69 8,52 12,89 14,84 12,16 19,20 16,71 16,25
6 12,69 13,39 9,68 14,01 13,28 10,78 12,95 15,35 12,54 16,33 16,26 17,42
7 13,56 13,71 10,67 13,28 15,64 12,99 13,51 13,82 13,02 11,91 12,23 16,06
8 14,28 13,02 12,18 13,81 13,25 13,92 12,43 12,13 12,59 9,27 11,08 15,82
9 12,93 11,72 13,35 12,40 10,91 13,79 10,19 9,38 11,76 8,67 9,00 11,63
10 10,37 8,36 12,04 8,30 8,20 11,30 8,54 6,49 9,63 7,05 5,76 7,02
11 7,23 5,53 9,81 6,29 5,42 8,25 5,10 4,15 6,43 3,95 3,73 2,89
12 4,65 2,73 6,80 3,47 3,40 5,94 3,18 2,64 3,95 2,87 2,34 1,11
О к о н ч а н и е т а б л. 2
13 2,76 1,55 5,13 1,91 1,97 3,66 2,01 1,63 2,32 1,34 1,73 0,49
14 1,32 0,86 3,37 1,15 1,10 2,25 1,31 1,02 1,46 0,62 1,12 0,18
15 0,63 0,44 2,23 0,58 0,71 1,19 0,77 0,56 0,94 0,35 0,63 0,18
16 0,32 0,23 1,47 0,52 0,50 0,55 0,48 0,33 0,45 0,14 0,35 0,00
17 0,14 0,02 0,95 0,14 0,26 0,28 0,41 0,25 0,25 0,14 0,23 0,00
18 0,03 0,05 0,52 0,14 0,14 0,11 0,15 0,19 0,20 0,00 0,07 0,06
19 0,01 0,07 0,33 0,09 0,08 0,06 0,12 0,24 0,13 0,05 0,05 0,00
20 0,00 0,05 0,19 0,00 0,05 0,02 0,08 0,05 0,07 0,02 0,02 0,00
21 0,00 0,02 0,09 0,00 0,04 0,00 0,04 0,06 0,02 0,00 0,00 0,00
22 0,00 0,00 0,08 0,01 0,05 0,00 0,03 0,04 0,02 0,00 0,00 0,00
23 0,00 0,02 0,04 0,00 0,00 0,00 0,00 0,03 0,01 0,00 0,00 0,00
24 0,00 0,00 0,02 0,01 0,01 0,00 0,01 0,02 0,01 0,00 0,00 0,00
25 0,00 0,00 0,02 0,00 0,00 0,00 0,00 0,01 0,00 0,00 0,00 0,00
26 0,00 0,00 0,01 0,00 0,00 0,00 0,00 0,01 0,00 0,00 0,00 0,00
0,00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 р*- 18 19 20 21 22 23 24 25 26
♦ Англ 0,00 0,05 2,29 7,31 9,44 12,69 13,56 14,28 12,93 10,37 7,23 4,65 2,76 1,32 0,63 0,32 0,14 0,03 0,01 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
—■— Фриз 0,00 0,65 4,21 10,28 13,08 13,39 13,71 13,02 11,72 8,36 5,53 2,73 1,55 0,86 0,44 0,23 0,02 0,05 0,07 0,05 0,02 0,00 0,02 0,00 0,00 0,00
Нем 0,00 0,14 0,87 3,71 6,29 9,68 10,67 12,18 13,35 12,04 9,81 6,80 5,13 3,37 2,23 1,47 0,95 0,52 0,33 0,19 0,09 0,08 0,04 0,02 0,02 0,01
Нид 0,00 0,14 3,65 9,73 10,35 14,01 13,28 13,81 12,40 8,30 6,29 3,47 1,91 1,15 0,58 0,52 0,14 0,14 0,09 0,00 0,00 0,01 0,00 0,01 0,00 0,00
Афр 0,01 0,59 4,76 9,92 9,69 13,28 15,64 13,25 10,91 8,20 5,42 3,40 1,97 1,10 0,71 0,50 0,26 0,14 0,08 0,05 0,04 0,05 0,00 0,01 0,00 0,00
—•— Идиш 0,00 0,09 1,40 4,88 8,52 10,78 12,99 13,92 13,79 11,30 8,25 5,94 3,66 2,25 1,19 0,55 0,28 0,11 0,06 0,02 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
1 Дат 0,07 0,88 5,11 9,74 12,89 12,95 13,51 12,43 10,19 8,54 5,10 3,18 2,01 1,31 0,77 0,48 0,41 0,15 0,12 0,08 0,04 0,03 0,00 0,01 0,00 0,00
—в— Шв 0,03 0,92 4,59 11,21 14,84 15,35 13,82 12,13 9,38 6,49 4,15 2,64 1,63 1,02 0,56 0,33 0,25 0,19 0,24 0,05 0,06 0,04 0,03 0,02 0,01 0,01
—В— Норв 0,04 0,56 3,14 8,32 12,16 12,54 13,02 12,59 11,76 9,63 6,43 3,95 2,32 1,46 0,94 0,45 0,25 0,20 0,13 0,07 0,02 0,02 0,01 0,01 0,00 0,00
о Фар 0,05 0,83 4,26 12,95 19,20 16,33 11,91 9,27 8,67 7,05 3,95 2,87 1,34 0,62 0,35 0,14 0,14 0,00 0,05 0,02 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
—±— Исл 0,05 1,10 4,78 12,75 16,71 16,26 12,23 11,08 9,00 5,76 3,73 2,34 1,73 1,12 0,63 0,35 0,23 0,07 0,05 0,02 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
——— Гот 0,00 0,68 2,46 7,75 16,25 17,42 16,06 15,82 11,63 7,02 2,89 1,11 0,49 0,18 0,18 0,00 0,00 0,06 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
Рис. 2. Зависимость доли слов от их длины в буквах в словарях германских языков
25,00
20,00
15,00
10,00
5,00
ВЕСТНИК ВГУ СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2010. № 2
8*
20,00 -
10,00
0,00 -
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
♦ Англ 0,01 0,46 5,37 10,49 12,35 13,08 14,25 13,61 10,90 7,68 4,96 3,13 1,81 0,91 0,54 0,27 0,11 0,03 0,02 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
—Фриз 0,00 0,90 6,32 12,85 15,01 15,35 15,35 12,97 9,19 5,58 3,36 1,60 0,79 0,28 0,21 0,09 0,05 0,02 0,02 0,05 0,00 0,00 0,00 0,00
---А--- Нем 0,00 0,41 1,93 5,02 8,72 11,92 13,44 14,19 13,51 10,43 7,53 4,86 3,24 1,94 1,18 0,70 0,40 0,26 0,15 0,06 0,06 0,03 0,00 0,02
- ■ х ■ - Нид 0,00 0,36 6,96 10,35 13,57 14,59 14,86 13,83 9,51 7,22 3,93 2,24 1,05 0,71 0,43 0,22 0,09 0,04 0,00 0,03 0,00 0,00 0,01 0,00
—ж—Афр 0,01 0,86 8,09 10,11 13,71 16,97 15,14 12,46 9,10 5,48 3,40 1,99 1,14 0,58 0,47 0,22 0,05 0,12 0,04 0,03 0,01 0,01 0,00 0,00
—•—Идиш 0,00 0,13 2,35 6,05 9,02 11,34 13,29 13,87 13,71 10,68 7,63 5,12 3,14 1,96 0,91 0,46 0,20 0,09 0,04 0,02 0,00 0,00 0,00 0,00
—1—Дат 0,07 1,07 6,14 12,33 14,22 13,46 14,34 13,03 9,71 6,02 4,07 2,01 1,47 0,84 0,51 0,29 0,23 0,11 0,04 0,03 0,03 0,00 0,00 0,00
—о—Шв 0,04 1,21 6,94 13,80 15,86 15,67 13,97 11,24 7,97 5,09 3,10 1,97 1,04 0,74 0,37 0,33 0,18 0,16 0,12 0,07 0,01 0,05 0,02 0,02
—в—Норв 0,04 0,72 4,91 10,35 13,90 13,81 13,59 13,33 10,95 7,52 4,43 2,89 1,58 0,96 0,44 0,23 0,13 0,15 0,04 0,01 0,02 0,00 0,00 0,01
о Фар 0,07 1,43 6,11 15,63 19,06 16,21 11,24 9,67 8,35 5,43 3,15 2,13 0,67 0,53 0,14 0,02 0,09 0,05 0,02 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
—д—Исл 0,05 1,24 5,67 14,48 17,24 15,63 11,79 10,99 9,02 4,90 3,33 2,01 1,66 0,87 0,66 0,28 0,12 0,05 0,02 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
Гот 0,00 1,05 3,51 10,71 17,54 18,71 16,55 14,40 10,34 4,43 1,66 0,55 0,31 0,12 0,06 0,06 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
Рис. 3. Распределение длин германских слов в звуках
0,960
0,900
0,860 □ Ряд1
Исл Идиш Фар Гот Шв Дат Норв Нид Англ Фриз Афр Нем
0,970 0,968 0,944 0,941 0,934 0,934 0,926 0,918 0,913 0,912 0,904 0,903
Рис. 4. Значение коэффициента совершенства орфографии в германских языках
На втором месте с точки зрения соответствия звуков буквам оказался идиш. Как ни странно, но на противоположном полюсе находится немецкий язык, на базе которого и возник идиш, а не английский, например. Начиная с XI в. еврейское население, проживающее на территории Германии, начало использовать в своем обиходе средневерхненемецкие диалекты, и первоначально язык именовался «идиш-тайч» (щ^сЬ-йШзсЬ). Однако постепенно расхождения между ним и немецкими диалектами увеличивались. Эти процессы могут быть объяснены, во-первых, влиянием на идиш древнееврейского языка -языка культа, делопроизводства и общения евреев разных стран. Во-вторых, начиная с XVI в. миграция значительной части евреев из Германии на восток - в Польшу, Литву, Украину, Белоруссию - привела к тому, что на дальнейшее развитие языка идиш большое влияние оказали славянские языки.
Что касается остальных девяти германских языков, то вне зависимости от того, к какой подгруппе - западной, северной или южной - они принадлежат, коэффициент совершенства орфографии у них довольно высокий и заключен в пределах от 0,9 до 0,94.
Применив КоСОГ к имеющимся данным о средней длине слов германских языков в буквах, получим среднюю длину германских слов в звуках.
Из рис. 5 видно, что и в звуках и в буквах наименьшей средней длиной обладает фарерский язык, наибольшей - немецкий, наименьшее расхождение в обоих показателях - у исландского и идиша. В группе германских языков средняя длина слов в буквах
- 7,59 (показатель получен путем деления суммы средних длин слов в буквах каждого языка на суммарное количество языков), средняя длина слов в звуках (показатель получен путем деления суммы средних длин слов в звуках каждого языка на суммарное количество языков) - 7,09.
Ближе всех к этим показателям оказался нидерландский, хотя выделить какой-нибудь язык в качестве точки отсчета (самого близкого к «прагерманскому» языку) нет достаточных оснований.
Что касается качественного состава самых коротких (1-2 буквы) и самых длинных (18-26 букв) слов в германских языках, то среди однобуквенных слов во всех языках преобладают служебные слова, хотя изредка встречаются и знаменательные. В приводимой ниже табл. 3 даются примеры самых коротких и самых длинных германских слов, принадлежащих к знаменательным частям речи.
10,000
9,000
Рис. 5. Средняя длина германских слов в буквах и звуках
Т а б л и ц а 3
Примеры самых коротких и самых длинных германских слов
Кол-во букв Слово Часть речи Значение
Английский язык
2 Ье V быть
2 (ІО V делать
19 Ііеиіепапі-соттапііег п капитан-лейтенант
Фризский язык
2 Иа V иметь
2 (ІО V голубь
23 аІІіппеГеїІ^іптеип^ег п монопольный агент
Немецкий язык
2 еі п яйцо
2 ш V подтрунивание (разг.)
26 иеЬегесЬа%е8сЬ№Іш^кей п сверхзвуковая скорость
Нидерландский язык
2 еі п яйцо
2 иі п лук
24 ИаМекуе^^еп^юон^ег п торговый представитель
Африкаанс
2 а§ п внимание, забота
2 Ьу п пчела
24 tusseшrekeшingoorplasing п проводка между банковскими счетами
Идиш
2 ек п хвост, конец
2 еУ п яйцо
23 zelЬstfarshtendlekhkayt п банальность
Датский язык
1 а п речка, ручей
2 Ьі п пчела
24 eftermiddagsforestilling п дневной спектакль
Шведский язык
1 О п остров
2 al п ольха
26 informationssokning ssy stem п информационно-поисковая система
Норвежский язык
1 0 V разрушать
1 &г п год
24 mindreverdighetskompleks п комплекс неполноценности
Фарерский язык
1 а п река
2 al adj общий
20 иМ^а^^атЬ^! п подземный переход
Исландский язык
1 а п река
2 ж п овца
20 sjаvarйtvegsrаdheIтa п министр рыболовства
Готский язык
3 аЬа п река
3 п дом
18 taihuntaihundfalрs adj стократный
В подавляющем большинстве наиболее длинные слова германских языков представляют собой словосочетания, превратившиеся в универбы. Причину этого превращения можно объяснить тем, что они в основном отражают реалии современной жизни, но из-за частого употребления их в речи чрезмерная длина таких языковых единиц становится препятствием в коммуникации, поэтому языковая система стремится устранить это противоречие и словосочетания подвергаются компрессии.
Полученные на ограниченном лексикографическом материале результаты носят предварительный характер и не претендуют быть последним словом в этом вопросе.
ЛИТЕРАТУРА
1. Языки мира. Германские языки. Кельтские языки
I редкол. : Н. Н. Семенюк [и др.]. - М., 2000. - 471 с.
2. Титов В. Т. Общая квантитативная лексикология романских языков I В. Т. Титов. - Воронеж, 2002. -240 с.
3. Титов В. Т. Частная квантитативная лексикология романских языков I В. Т. Титов. - Воронеж, 2004. -552 с.
4. Кретов А. А. Динамика и устойчивость в лексической системе славянских языков I А. А. Кретов, И. А. Меркулова II Динамика та стабільність лексичних
i словотвірних систем слов’янских мов : тематичний блок. - Київ, 2008. - С. 39-68.
Воронежский государственный университет
Воевудская О. М., кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии
E-mail: oxavoev@mail.ru
Тел.: (8472) 59-33-00; 8-960-110-41-78
5. Берков В. П. Исландско-русский словарь : 35 000 слов / В. П. Берков; сост. А. Бедварссоном. - М., 1962.
- 1032 с.
6. Гухман М. М. Готский язык / М. М. Гухман. - М., 1958. - 288 с.
7. Zipf G. K. Human Behavior and the Principle of Least Effort / G. K. Zipf. - Cambridge, 1949. - 573 p.
8. Zipf G. K. The Psycho-Biology of Language an introduction to dynamic philology / G. K. Zipf. - Cambridge, 1965. - 336 p.
9. Берков В. П. Современные германские языки / В. П. Берков. - СПб., 1996. - 296 с.
ИСТОЧНИКИ
Новый немецко-русский словарь / под ред. М. Я. Цвиллинга. - М., 2005. - 524 с.
Мюллер В. К. Англо-русский словарь / В. К. Мюллер.
- 22-е изд., стер. - М., 1988. - 848 с.
Датско-русский и русско-датский словарь / под ред. Е. В. Бабушкиной-Лорентцен. - 6-е изд., стер. - М., 2002.
- 653 с.
Дренясова Т. Н. Карманный нидерландско-русский словарь / Т. Н. Дренясова, С. А. Миронов. - М., 1977.
- 392 с.
Миланова Д. Э. Карманный шведско-русский словарь / Д. Э. Миланова. - М., 1964. - 343 с.
Режим доступа: http://www.franklang.ru (Freelang) (Африкаанс - английский, Исландско - английский, Норвежско-английский словари)
Режим доступа: http://www.websters-online-dictionary.org (Фризско-английский, Фарерско-английский словари)
Voronezh State University
Voevudskaya O. M., Candidate of Science (Philology), Associate Professor of the English Philology Department E-mail: oxavoev@mail.ru Те1: (8472) 59-33-00; 8-960-110-41-78