Научная статья на тему 'Функциональная характеристика языков современной Нигерии'

Функциональная характеристика языков современной Нигерии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
388
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
языковые группы / Нигерия / коренные языки / языки межэтнического общения / языки внутриэтнического общения / межнациональные языки / linguistic groups / Nigeria / indigenous languages / languages of interethnic communication / languages of intra-ethnic communication / international languages

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волошина Татьяна Геннадьевна, Нерубенко Наталья Викторовна

Рассматриваются теоретические проблемы языковых классификаций современной Нигерии. Авторы статьи анализируют существующие языковые типологии и выявляют основные характеристики коренных языков Нигерии. В ходе исследования анализируются языки межэтнической, внутриэтнической, межнациональной групп. Особое внимание авторы уделяют выявлению функциональных характеристик языков каждой группы и описанию характерных лингвистических особенностей языков межэтнической, внутриэтнической, межнациональной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FUNCTIONAL CHARACTERIZATION OF THE LANGUAGES OF MODERN NIGERIA

The article deals with theoretical features of the functional characteristics of of modern Nigerian languages. The authors analyze the classification of the languages of Nigeria, depending on the variation of principles, the main principle being the number of the population using the language. The authors identify the most and least productive language groups of the indigenous languages of Nigeria. The study identifies the main features within inter-ethnic, intra-ethnic and inter-national language groups. The language policy of modern Nigeria is still in line with the recognition of the key linguistic domination of the English language, which has an official status. Considering the factor of multiethnic character of Nigeria, linguistic variation in indigenous languages of the country varies from 250 to 400. The differentiation of numerous intraand inter-ethnic languages is defined by modern Nigerian linguists as “linguistic majority” and “linguistic minority”, taking into account the principle of belonging to a particular language group.

Текст научной работы на тему «Функциональная характеристика языков современной Нигерии»

Вестник Челябинского государственного университета. 2019. № 4 (426). Филологические науки. Вып. 116. С. 45—51.

УДК 81'282.8 DOI 10.24411/1994-2796-2019-10406

ББК 81.2

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЯЗЫКОВ СОВРЕМЕННОЙ НИГЕРИИ

Т. Г. Волошина, Н. В. Нерубенко

Национальный исследовательский университет «Белгородский государственный университет», Белгород, Россия

Рассматриваются теоретические проблемы языковых классификаций современной Нигерии. Авторы статьи анализируют существующие языковые типологии и выявляют основные характеристики коренных языков Нигерии. В ходе исследования анализируются языки межэтнической, внутриэтни-ческой, межнациональной групп. Особое внимание авторы уделяют выявлению функциональных характеристик языков каждой группы и описанию характерных лингвистических особенностей языков межэтнической, внутриэтнической, межнациональной коммуникации.

Ключевые слова: языковые группы, Нигерия, коренные языки, языки межэтнического общения, языки внутриэтнического общения, межнациональные языки.

В современном мире языковая глобализация играет ведущую роль в развитии экономического, политического, торгового прогресса любой страны. Другим, не менее важным фактором, влияющим на развитие языковой картины современного мира, является языковая фрагментация. Языковая глобализация способствует в определенной степени сближению языков, и, даже в некоторых случаях, некоторому преодолению границ между ними. В свою очередь, языковая фрагментация обладает обратным эффектом, результатом чего является усиление языковой дифференциации при помощи возникновения и функционирования новых языков. Такие новые языковые вариации появляются в результате переосмысления того ли иного нового языкового образования со стороны или самих потребителей или административных органов разных уровней или других структур, имеющих возможность вмешиваться в различные аспекты языковой жизни [12. С. 29].

Языковая политика современной Нигерии до сих пор ведется в русле признания ключевого лингвистического господства за английским языком, который обладает официальным статусом. Учитывая фактор включенности в Нигерию огромного количества этносов, языковая вариация коренных языков страны колеблется от 250 до 400 языков. Дифференциация многочисленных внутри- и межэтнических, внутри- и межнациональных языков определяется современными нигерийскими языковедами как «языковое большинство» и «языковое меньшинство», учитывая принцип принадлежности жителей к той или иной языковой группе [1. С. 3].

Нигерия широко известна как страна с крайней языковой фрагментацией. Современная языковая

ситуация в стране определяется в контексте всемирного процесса балканизации — «явления, вызванного почти полным отсутствием совпадений, существующих между политическими и этническими границами в мире» [7. С. 56]. В настоящее время в мире существуют тысячи этнических групп, представляющих собой меньшинства в более крупных инклюзивных политических государствах, при этом такие группы не могут не чувствовать себя ущемленными, учитывая свою низкую конкурентоспособность по сравнению с представителями большинства. Часто такая борьба за соблюдение своих прав способствует порождению этнонационализма, проявлениям идеологической и национальной привязанности к своей группе, эта борьба также направлена против патриотического восприятия страны в целом [7. С. 57].

В XX в. в нигерийской лингвистке существовало несколько вариаций классификаций языковых групп. Известный нигерийский исследователь в области социолингвистики и политологии Адемово (Ademovo), основываясь на количественном принципе нигерийцев, ежедневно использующих тот или иной языке как средство коммуникации, выделил три основные класса нигерийских языков:

• класс А, к которому принадлежат основные языки коренных народов (к таким языкам автор относит такие языки как хауса, игбо и йоруба) (52 %);

• класс В, к которому принадлежат языки, обладающие официальным статусом и используемые в качестве средства коммуникации как на национальном, так и на федеральном уровне (примерами этой группы являются

такие языки, как иджо, канури, ибибио, фу-лани, эдо, эфик, тиви и другие) (36 %);

• класс С, к этой группе принадлежат второстепенные языки без официального признания на государственном уровне (12 %) [4. C. 61—67].

Лингвисты XX в. предлагают подобную типологию, элементами которой являются три группы языков Нигерии (Adegbija 2004, Verghese 2007, Yen 2008, Olabode 2010). Критерием этой типологии является принцип наибольшей и наименьшей продуктивности. Согласно этой классификации, языки хауса, игбо и йоруба занимают ведущую позицию по продуктивности из всех языков современной Нигерии. Языки хауса, игбо и йоруба конституционно зафиксированы как языки «наиболее многочисленных» языковых групп Нигерии [14. C. 18—20]. Число носителей каждого из этих языков составляет по крайней мере двадцать миллионов человек; языки хауса, игбо и йоруба сегодня принято называть «мультимиллионерами» [6. C. 64—68].

Что касается численного состава второй группы, занимающей промежуточную позицию по продуктивности, то в ней представлены «основные второстепенные языки». Необходимо отметить, что каждый из представленных в этой группе языков насчитывает около пяти миллионов носителей, разбросанных по территории Нигерии и за ее пределами. В состав этой группы входят языки, на которых говорят более трех миллионов нигерийцев включая языки ан-нанг (Annang), ибибио (Ibibio), тиви (Tivi), ангами (Angami), канури (Kanuri), эдо (Edo) и другие [16. C. 46]. Все эти языки обладают еще и множеством диалектов, и, принимая во внимание акцент нигерийцев, представляется возможным установить этническую принадлежность к той или иной группе языков внутри «основных второстепенных языков» [5. C. 161].

В русле исследований фонетических, лексических и синтаксических особенностей «основных второстепенных языков» был проведен ряд исследований такими нигерийскими лингвистами как Дунстан (Dunstan 1969), Бамгбоз (Bamgbose 1971, 1995), Эменаньо (Emenanjo 1991), Элугбе (Elugbe 1990), Адебийа (Adegbija 1992), Осисанво (Osisanwo 2010), Юдофот (Udofot 2004), Атойе (Atoye, 2008), Олаийеи (Olaniyi 2011).

Нижний уровень рассматриваемой классификации занимает ступень, на которой находятся языки, которые входят в ранг «наименее употребляемых языков» на территории Нигерии. Такая группа содержит в своем составе около 150 языков, которые представляют собой не продуктивную группу, так

как большая часть из этих языков находятся под угрозой исчезновения. К этой группе принадлежат такие языки как огбару (Ogbaru), нсука (№ики), орон (Огоп), абон (АЬоп), авак ^ак), куру (Киги), ванди (Уа^О и другие языки [11. С. 76].

В отечественном языкознании многие исследователи, занимающихся изучением африканских языков (Максимова С. Ю., Борисова А. А, Ильина Н. Ю., Курченкова Е. А.), рассматривали проблему классификации языков Нигерии. В своих работах авторы придерживаются похожей классификации, выделяя три основных уровня языка: 1) федеральные языки (хауса, йоруба, игбо); 2) языки штатов (канури, ибибио, эфик, эдои другие), которые правительства штатов объявляют официальными; 3) языки малочисленных этнических групп, которые используются местными властями в небольших поселениях [3. С. 408].

Рассматривая особенности предложенных вариаций языковых классификаций, некоторые ученые, такие как Бамгбоз (Bamgbose, 1992) предложил ввести в лингвистический обиход ряд терминов, таких как «наиболее распространенные языки» для языков хауса, йоруба и игбо, и «наименее распространенные языки» для остальных языковых групп с целью устранения негативного отношения к языковым меньшинствам [6. С. 86].

Предложенные классификации, разработанные Нигерийскими и отечественными лингвистами, отражают специфику языковых групп Нигерии. В основу существующих языковых типологий положен принцип принадлежности того или иного языка к группам «языкового большинства» или «языкового меньшинства» [8. С. 64].

В нашем исследовании мы основываемся на классификации языков, предложенной профессором Ж. Багана, согласно которой практически, все национальные языки стран Западной Африки можно разделить на следующие большие группы: языки межэтнического общения, языки внутри-этнического общения, языки межнационального общения. Английский как язык официальный, но не национальный, а импортированный, под эту классификацию не попадает [2. С. 99].

Йоруба, игбо и хауса признаются языками межнационального общения в Нигерии. Главные языки, на которых говорят в Нигерии, представлены тремя основными семьями африканских языков. Язык йоруба принадлежит к нигеро-конголезской языковой группе, на нем говорят в юго-западной части страны, в штатах Квара, Кого, Лагос, Огун, Ойо, Экити, Ондо, Ошун [9. С. 156].

Язык йоруба распадается на восемь основных диалектов, различающихся между собой в основном в силу фонетических признаков. Деление на диалекты, приблизительно соответствует племенному делению и административному делению в Нигерии на провинции. Язык йоруба издавна применялся в среде торговцев, что способствовало его активному распространению. В пределах западной и юго-западной Нигерии на языке йоруба выпускаются журналы и газеты, ведется радиовещание. Язык йоруба преподают в начальных и средних учебных заведениях, на этом языке создана оригинальная литература фольклорного, религиозного, общеобразовательного, этнографического, исторического характера. Грамматический род и склонение имен существительных в языке отсутствуют; глагол не обладает показателем лица, числа и залога. Синтаксические отношения выражаются при помощи твердого порядка слов и служебных слов. В языке йоруба, как и во многих других языках западной Африки, широкое распространение получили серии глагольных конструкций. В этом случае несколько глаголов относятся к одному подлежащему, но при этом маркируется только первый из глаголов [10. С. 69].

Официальный язык игбо или ибо распространён на юго-востоке страны, число говорящих на этом языке превышает 20 миллионов человек. Он относится к бенуэ-конголезским языкам, к конго-кордофанской семье. Игбо подразделяется на сеть диалектов, основными из которых являются они-ча, оверри, умуахиа. Некоторые из этих диалектов рассматриваются в современной африканистике как самостоятельные языки. Письменность игбо в качестве основы имеет латинскую графику; диалекты языка игбо обладают собственными письменными традициями, при этом нет единой литературной нормы. В период с конца XX века большое распространение, особенно в сфере письменного употребления, получил так называемый центральный игбо — язык, который ориентирован на нормы диалектов центральной зоны распространения языка [10. С. 72].

Вокализм языка игбо включает восемь гласных фонем, которые образуются две серии по степени подъема: высокую и низкую. В рамках этого противопоставления осуществляется гармония гласных, аналогичная сингармонизму. В языке игбо наблюдаются фонологические противопоставления тонов как с грамматическими, так и с лексическими значениями. Отличительной особенностью языка игбо является отсутствие динамического ударения и основной характеристики слова, точнее его сло-

гообразующих гласных, выступает высота тона, с которой они произносятся. Так, в языке представлены три ровных или однородных тона: высокий, средний и низкий. Интервал между высоким и средним, средним и низким тонами равняется приблизительно одному музыкальному тону. Средний тон встречается только после высокого тона и не встречается в односложных словах, после низкого тона или в начале слов. В свою очередь, высокий и низкий тоны таких ограничений не имеют [10. С. 76].

Хауса — язык широко распространенный в северной Нигерии и прилегающих районах реки Нигера, а также в Камеруне, Гане и некоторых других странах. В западной Африке этот язык наиболее часто используется как средство межэтнического общения. Хауса принадлежит к чадской семье афразийской макросемьи. В конце XIX в. все страны народности хауса были поделены английскими и французскими империалистами, основная часть из которых была включена в состав английской колонии Нигерии [13. С. 82].

Язык хауса обладает наибольшим количеством диалектов, главнейшими из которых являются со-кото и кано, эти диалекты соответственно называют западным и восточным диалектами. Наряду с ними также имеются диалекты отдельных провинций, такие как диалект гобера, зарии, кацины, хадеджии и другие. Во время правления Британии на территории Нигерии были введены нормы диалекта кано, который лежит в основе литературного языка хауса. На диалекте кано ведется процесс преподавания, издаются правительственные распоряжения, печатаются местные газеты и журналы [13. С. 84].

В языке хауса была созданная свою собственная система письменности много веков тому назад. Как и многие другие народы востока, в языке хауса использовали систему арабского алфавита, с некоторыми дополнениями. Эта письменность называется аджами, в настоящее время она заменена новым вариантом письменности на латинской основе, на котором теперь издаются газеты и журналы.

Особенностью фонетического строя языка хауса является наличие имплозивных и эффективных взрывных согласных, а именно звуков, которые соединены с гортанным взрывом. В этом отношении звуковая система хауса имеет сходные черты с языками семито-хамитской группы. Такие звуки встречаются как в берберских диалектах, кушитских языках Эфиопии, например, в галла, так и в арабском языке.

В грамматике языка хауса отсутствует система падежей. Падежные отношения могут выражаться

синтаксическим способом или при помощи частиц, которые подразделяются на поссессивные и направительные [15. C. 49].

Ключевым значением для этнической структуры Нигерии выступает тот факт, что ее этнические группы являются пространственно локализованными образованиями. Северо-запад, юго-запад и юго-восток страны представляют собой области проживания основных этнических групп, в то время как существенную часть территории страны занимают области проживания языковых меньшинств. В северо-восточной части Нигерии распространен язык канури, на юге Нигерии представлены такие языки внутриэтнического общения, как иджо, иби-био и множество других. Между севером и югом Нигерии существует так называемый «средний пояс» («Middle Belt»), где также проживают преимущественно этнические меньшинства, которые говорят на языках нупе, игала, тив [15. C. 54].

Одним из внутриэтнических языков Нигерии является язык, канури, который представляет собой объединение диалектов, которые относятся к нило-сахарской языковой семье. Этот язык распространен в северо-восточной и юго-восточной частях Нигерии. Количество носителей языка канури составляет около 6 миллионов человек, проживающих как в Нигерии, так и за ее пределами, в таких странах как Нигер, Чад, Камерун, частично в Ливии и Судане.

Носители языка канури — в большей мере мусульмане, ислам распространен начиная с 11 в., однако, здесь также распространены пережитки древних родоплеменных культов. До европейской колонизации язык канури был основным средством общения в исчезнувших империях Борно и Канем, расположенных в районе озера Чад. В течение длительного времени язык канури имел статус местного лингва франка, однако, после периода колонизации, этот язык потерял свое могущество. Язык канури подразделяется на несколько диалектов: центральный канури, манга-канури, тумари-канури, канембу [15. C. 58].

Для письма на языке канури начиная с XVII в. использовался латинский алфавит. В 1970 гг. была разработана специальная орфография, основанная на диалекте майдугури, базой которого служил латинский алфавит. Эта орфография получила широкое распространение с 1975 г. Канури используется в качестве языка образования на начальном этапе обучения школьников Нигерии и Нигера. Говоря об интонационной мелодике канури, в языке выделяют три тона: высокий, низкий, нисходящий [15. C. 65].

Языком межнационального общения принято считать язык, наиболее используемый одновременно многими языковыми группами в процессе их коммуникации [1. С. 82]. Примерами межнациональных языков на территории Нигерии являются языки Тера и Фьер.

Язык тера принадлежит к центральночадской ветви чадской семьи и распространен на востоке страны в штатах Адамава, Борно и Гомбе. Основываясь на территориальном признаке, принято выделять восточные и западные языки тера [15. С. 87].

Численность носителей языка восточной группы тера превышает 100000 человек, в подгруппу восточной группы языка тера включены такие языки, как бога, хона, гаанда, нгваба. В этой подгруппе выделяют множество диалектов, наиболее распространенным из которых являются собственно га'анда и габин [15. С. 89].

В отличие от западной подгруппы языка тера, в его восточной подгруппе в последнее время на языке гаанда было отмечено начало развития письменности, в то время как остальные языки восточной подгруппы являются бесписьменными. Западная подгруппа языка тера представляет собой наименьшую подгруппу, количество ее носителей достигает 50000 человек.

Язык фьер принадлежит к западночадской ветке чадской семьи, распространен в северной части штата Плато на территории района Мангу. Ареал языка граничит на севере с ареалами бенуэ-конголезских языков фьям и кванка; с юга к ареалу языка фьер примыкает ареал запад-ночадского языка ангас. Популяция носителей языка фьер превышает 30000 человек по данным 2018 г., при этом согласно религиозным убеждениям абсолютное большинство носителей языка фьер придерживается традиционных верований, к наименее распространенным вероисповеданиям относятся мусульмане и христиане [15. С. 92].

События в Нигерии, касающиеся языка, языковой политики и других аспектов социально-политических взаимоотношений, отражают этническое самосознание нигерийцев. Многие лингвисты отмечают, что языковая политика Нигерии была направлена на признание лидирующей роли английского языка во всех сферах: политической, экономической, образовательной, и признания роли языков коренных наров, принадлежащих к «языковому большинству», тем самым большая часть языков Нигерии не была признана.

Ведение языковой политики в области образования также способствовало принижению стату-

са языков коренных народов. Процесс обучения на начальной ступени образования осуществляется на одном из трех основных языков Нигерии — хауса, йоруба, игбо, соответственно, в добавление к своему родному языку ребенок должен владеть и языком межэтнического общения. Во время обучения на средней ступени нигерийский школьник получает образование на базе двух языков: на языке межэтнического общения и на основе английского языка, при этом родному языку не отводится никакого места в большинстве средних образовательных школ Нигерии. Высшее образование в Нигерии осуществляется исключительно на английском языке.

Изучая вопросы развития языковой перспективы в условиях глобализации и фрагментации, мексиканский ученый Кобаррубиас (Cobarrubias,1983) описал четыре возможных сценария развития языковой ситуации: как лингвистическую ассимиляцию, языковой плюрализм, вернакуляризацию или коренизацию, интернационализм [5. С. 162].

Лингвистическая ассимиляция представляет собой процесс отказ от применения родного языка в качестве средства коммуникации тем или иным языковым сообществом, что часто связано с переходом общества на более престижный язык, и, в свою очередь, приводит к факту принадлежности ассимилирующегося языка к языковому меньшинству иноэтнического окружения. Лингвистическая ассимиляция может быть представлена двумя типами:

1) с сохранением языковых знаний о своей национальности,

2) с полной потерей знаний о языке [5. С. 167].

Языковая ассимиляция, обязывающая жителей

какой-либо страны изучать доминирующий язык государства, является шагом к подавлению языков меньшинств. Подобная политика приводит к такому явлению, как языковой сдвиг, под которым понимают «процесс и результат утраты этносом этнического языка», что, в свою очередь, способно привести к языковой смерти ассимилирующегося языка [5. С. 169].

Языковая политика государства, направленная на сохранение языковой вариативности и развитие лингвистического разнообразия, осуществляется в рамках явления лингвистического плюрализма. Под рассматриваемой дефиницией принято понимать признание государством на официальном уровне более одного официального языка [5. С. 170]. Такой факт может привести к тому, что некоторые территории, находящиеся внутри более крупного

общества, могут требовать для себя привилегированных позиций в тех или иных сферах, что можно просмотреть на примерах таких стран как Бельгия, Сингапур, Южная Африка и Швейцария. Именно этот фактор практически мотивирует рекомендацию о принятии трех основных языков в Нигерии.

Вернакуляризация или коренизация языков подразумевает под собой восстановление и принятие в качестве официального коренного языка, примерами такого явления служит принятие иврита в Израиле и тагальского языка на территории Филиппин [5. С. 174—178].

Интернационализация представляет собой процесс принятия некоренного языка в качестве официального, в силу его господствующего положения в таких сферах государства как политика, экономика, торговля, образование. Явление интернационализации характерно в большей степени для стран Африки и Азии. В Нигерии, несмотря на молчаливое признание трех основных языков в качестве средства межэтнической коммуникации, положение английского языка как официального языка, языка образования, коммерции, экономики и политики остается неоспоримо лидирующим [11 С. 121]. Применяя данную модель развития языковой перспективы к ситуации в Нигерии, следует отметить, что в условиях лингвистического плюрализма проблемы языковых меньшинств остаются актуальными и на сегодняшний день. В силу интернационализации Нигерии в современном обществе происходит процесс языкового сдвига, что может привести к вымиранию многих коренных языков [11. С. 128].

Таким образом, многоязычный характер Нигерии определил ее путь развития. На современном этапе развития лингвистики существуют несколько вариаций классификаций коренных языков Нигерии. Ключевым параметром, положенным в основу типологий, является принцип количественной принадлежности нигерийцев к той или иной языковой группе, в зависимости от которого принято выделять наиболее и наименее продуктивные языковые группы. Вслед за Ж. Багана в нашем исследовании мы придерживаемся типологии, согласно которой выделяют языки межэтнического, внутриэтнического и межнационального общения.

К группе языков межэтнического общения относятся языки хауса, игбо и йоруба. Представители группы межэтнического общения насчитывают подавляющее большинство носителей. К группе языков внутриэтнического общения принадлежат языки канури, эдо и другие языки, эти языки

занимают среднюю позицию по продуктивно- и фьер, которые по количественному принципу сти. Примерами языков межнационального обще- входят в ранг наименее продуктивной языковой ния на территории Нигерии являются языки тера группы.

Список литературы

1. Багана, Ж. Особенности функционирования английского языка в Нигерии / Ж. Багана, Т. Г. Волошина // Ученые записки Орловского государственного университета.— 2018.— № 1(78) — С. 81—84.

2. Багана, Ж. Семантико-этимологические характеристики лексики тематической группы «еда» в территориальном варианте английского языка Нигерии / Ж. Багана, Т. Г. Волошина // Научная мысль Кавказа. Издательство Северо-Кавказского научного центра высшей школы ЮФУ.— 2018 — № 2 — С. 97—101.

3. Волошина, Т. Г. Некоторые лексические манифестации территориального варранта английского языка Нигерии / Т. Г. Волошина // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Гуманитарные науки. Филология, Журналистика, Педагогика. -2018 -№ 3 — С. 406—413.

4. Ademowo, A. J. Indigenous Languages and Techno-Scientific Development in Africa / A. J. Ademovo. — Oxford, 2014.

5. Alo, M. A. Prototype Approach to the Analysis of Meaning of Kinship Terms in Non-native English / M. A. Alo // In Language Sciences.— 2004. — Vol. 15. — P. 159—176.

6. Bambgose, A. New Englishes: A West-African perspective / A. Bambgose. — Ibadan: Nigeria.— 2004.

7. Bamiro, E. Lexicosemantic Variation in Nigerian English / E. Bamiro // In World Englishes.— 1998. — Vol. — P. 47—68.

8. Crystal, D. English as the global language / D. Crystal. — Cambridge, 2003.

9. Falola, T. Historical Dictionary of Nigeria / T. Falola. — Lanham, 2009.

10. Igboanusi, H. Lexico Semantic Innovation Processes in Nigerian English / H. Igboanusi. — Ibadan,2001.

11. Katchru, B. The handbook of World Englishes / B. Katchru. — Malden MA, 2006.

12. Oke, R. Sociolinguistic dimension to globalization: gradual shift in Yoruba personal names among Youths in Southwestern Nigeria / R. Oke // The African symposium: an online journal of the African educational research network.— 2014 — Vol.13. — P. 78—91.

13. Ogbulogo, C. Concepts in Semantics / C. Ogbulogo. — Lagos, 2005.

14. Olabode, E. A Indigenous languages in Africa and their forgotten values / E. A. Olabode // A paper presented at the 3rd International Conference of Centre for Issues in African Development.— 2017 — Vol. 13. — P. 16—24.

15. Melzian, H. A. Concise Dictionary of the Bini Language of Southern Nigeria / H. A. Melzian. — London, 2001.

16. Nukoya, E. Nine Lives / E. Nukoya. — Lagos, 2006.

Сведения об авторах

Волошина Татьяна Геннадьевна — кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры второго иностранного языка, Национальный исследовательский университет «Белгородский государственный университет». Белгород, Россия. [email protected]

Нерубенко Наталья Викторовна — старший преподаватель кафедры второго иностранного языка, Национальный исследовательский университет «Белгородский государственный университет». Белгород, Россия. [email protected]

Bulletin of Chelyabinsk State University.

2019. No. 4 (426). Philology Sciences. Iss. 116. Рp. 45—51.

FUNCTIONAL CHARACTERIZATION OF THE LANGUAGES OF MODERN NIGERIA

T.G. Voloshina

Belgorod State University, Belgorod, Russia. [email protected]

N. V. Nerubenko

Belgorod State University, Belgorod, Russia. [email protected]

The article deals with theoretical features of the functional characteristics of of modern Nigerian languages. The authors analyze the classification of the languages of Nigeria, depending on the variation of principles, the main principle being the number of the population using the language. The authors identify the most and least productive language groups of the indigenous languages of Nigeria. The study identifies the main features within inter-ethnic, intra-ethnic and inter-national language groups. The language policy of modern Nigeria is still in line with the recognition of the key linguistic domination of the English language, which has an official status. Considering the factor of multiethnic character of Nigeria, linguistic variation in indigenous languages of the country varies from 250 to 400. The differentiation of numerous intra- and inter-ethnic languages is defined by modern Nigerian linguists as "linguistic majority" and "linguistic minority", taking into account the principle of belonging to a particular language group.

Key words: linguistic groups, Nigeria, indigenous languages, languages of interethnic communication, languages of intra-ethnic communication, international languages.

References

1. Baghaha, J., Voloshina, T. G. Osobennisti funktsionorovania angli'skogo jazika v Nigerii [Features of the functioning of the English language in Nigeria]. // Ucheni'e zapiski Orlovskogo gosudarstvennogo universiteta [Scientific notes of Orel State University], 2018, № 1 (78), pp. 81-84. (In Russ.).

2. Baghaha, J., Voloshina, T. G. Semantiko-etimologicheski'e kharakteristiki leksiki tematicjheskoi grupi "i'eda" v territorialnom variante angliiskogo jazika Nigerii [Semantic and etymological characteristics of the vocabulary of the thematic group "food" in the territorial version of the English language of Nigeria] // [Scientific thought Caucasus. Publisher: North-Caucasus scientific center of high school SFU], 2018, № 2, pp. 97-101.

3. Voloshina, T. G. Nekotori'e leksicheski'e manifestatsii territorialnogo varianta angliiskogo jazika Nigerii [Some lexical manifestations of the territorial warrant of the English language of Nigeria] // [Scientific proceedings of Belgorod State University. Humanities. Philology, Journalism, Pedagogy], 2018 , № 3, pp. 406-413.

4. Ademowo, A. J. Indigenous Languages and Techno-Scientific Development in Africa, Oxford, 2014. 210 p.

5. Alo, M. A. Prototype Approach to the Analysis of Meaning of Kinship Terms in Non-native English / M. A. Alo // In Language Sciences. - 2004. - Vol. 15. - Pp. 159-176.

6. Bambgose, A. New Englishes: A West-African perspective / A. Bambgose, Ibadan, 2004. - 112p.

7. Bamiro, E. Lexicosemantic Variation in Nigerian English / E. Bamiro // In World Englishes. - 1998. - Vol. - Pp. 47-68.

8. Crystal, D. English as the global language, Cambridge, 2003. 78 p.

9. Falola, T. Historical Dictionary of Nigeria, Lanham, 2009. 116 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Igboanusi, H. Lexico Semantic Innovation Processes in Nigerian English, Ibadan, 2001. 156 p.

11. Katchru, B. The handbook of World Englishes, Malden MA, 2006.

12. Ogbulogo, C. Concepts in Semantics, Lagos, 2005. 98 p.

13. Oke, R. Sociolinguistic dimension to globalization: gradual shift in Yoruba personal names among Youths in Southwestern Nigeria / R. Oke // The African symposium: an online journal of the African educational research network. - 2014 - Vol.13. - Pp. 78-91.

14. Olabode, E. A Indigenous languages in Africa and their forgotten values / E. A. Olabode // A paper presented at the 3rd International Conference of Centre for Issues in African Development. - 2017 - Vol. 13. -P.16-24.

15. Melzian, H. A. Concise Dictionary of the Bini Language of Southern Nigeria London, 2001. 112 p.

16. Nukoya, E. Nine Lives, Lagos, 2006. 112p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.