Научная статья на тему 'Фронтальный медиатекст гендерно ориентированного издания как особый тип когнитивной структуры'

Фронтальный медиатекст гендерно ориентированного издания как особый тип когнитивной структуры Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
305
123
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕНДЕР / ГЕНДЕРНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ МЕДИАТЕКСТ / ФРОНТАЛЬНЫЙ МЕДИАТЕКСТ / КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА / МОДЕЛЬ ГЕНДЕРНОГО ПОВЕДЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кайгородова М. Е.

В статье рассматривается фронтальный медиатекст гендерно ориентированного издания как особый тип гетерогенной когнитивной структуры, а также проводится анализ вербально-авербально содержания фронтальных медиатекстов в зависимости от продуцируемой изданием модели гендерного поведения

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Фронтальный медиатекст гендерно ориентированного издания как особый тип когнитивной структуры»

13. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Наука, 1979.

Статья поступила в редакцию 08.10.10

УДК 81.23

М.Е. Кайгородова, асп. АлтГТУ, г. Барнаул. E-mail: [email protected]

ФРОНТАЛЬНЫЙ МЕДИАТЕКСТ ГЕНДЕРНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ИЗДАНИЯ КАК ОСОБЫЙ ТИП КОГНИТИВНОЙ СТРУКТУРЫ

В статье рассматривается фронтальный медиатекст гендерно ориентированного издания как особый тип гетерогенной когнитивной структуры, а также проводится анализ вербально-авербально содержания фронтальных медиатекстов в зависимости от продуцируемой изданием модели гендерного поведения.

Ключевые слова: гендер, гендерно ориентированный медиатекст, фронтальный медиатекст, когнитивная структура, модель гендерного поведения.

В последнее время гендерные исследования получили широкое распространение в отечественной науке. Наряду с изучением различных характеристик пола, соответствующих предметным областям психологии, социологии и журналистики, в настоящий момент интенсивно развивается гендерная лингвистика, занимающаяся исследованием различий в речевом поведении гендерных личностей (А.В. Кирилина, Е.И. Горошко, Е.А. Земская, М.А. Китайгородская и др.). Следует отметить, что гендеролингвистические исследования, в частности, исследования гендерно ориентированных медиатекстов, в настоящее время не связаны с лингвокогнитивным подходом: этот тип медиатекста рассматривается либо в социолингвистической парадигме (М.Ю. Борзова, 2007), либо в журналистской (Е.Ю. Коломийцева, 2008; Р.М.Т. Аль-Шаргабе, 2004), либо в лингвистической (Ж.А. Терпелец, 2007). Нам представляется, что для наиболее полного изучения гендерно ориентированного медиатекста и его влияния на сознание реципиента этот тип медиатекста должен быть рассмотрен в качестве гетерогенной когнитивной структуры, обладающей гендероспецифичными характеристиками и продуцирующей определенную модель гендерного поведения.

Гендерно ориентированное медиаиздание представляет собой сложную политекстовую структуру, объединяющую различные типы медиатекстов. В первую очередь реципиент знакомится с фронтальным медиатекстом, который расположен на обложке издания, что обусловливает значительное влияние этого медиатекста на общий имидж издания в когнитивной системе реципиента. В связи с этим фронтальный медиатекст характеризуется специфическими функциями и особенностями своей вербально-авербальной структуры.

Настоящая статья посвящена рассмотрению фронтального медиатекста гендерно ориентированного издания как особой поликодовой когнитивной структуры, участвующей в формировании гендерной медиакартины мира. Актуальность темы исследования обусловлена значимостью данной когнитивной структуры при восприятии издания реципиентом и ее неизученностью в психолингвистическом аспекте.

Опираясь на выдвигаемое И.В. Рогозиной положение о том, что медиатекст интериоризируется реципиентом как гетерогенная когнитивная структура [1], а также на отмеченную Е.В. Лукашевич связь когнитивной семантики с визуальными, образными представлениями [2], мы считаем наиболее релевантным рассмотрение фронтального медиатекста гендерно ориентированного издания как особой поликодовой, вербаль-но-авербальной когнитивной структуры, в которой вербальная составляющая находится в тесной корреляции с авербальной.

Если реципиент сталкивается с определенным гендерно ориентированным изданием впервые, желание ознакомиться с его полным содержанием чаще всего возникает в результате интериоризации информации, находящейся во фронтальном медиатексте. Таким образом, вербально-авербальная структура фронтального медиатекста должна быть построена таким образом, чтобы заинтересовать потенциального реципиента

медиаиздания, а также быть максимально выразительной и информационно насыщенной.

Фронтальный медиатекст выполняет несколько функций, к важнейшим из которых мы относим следующие: информативную, отвечающую за формирование у реципиента общего представления об издании, репрезентативную, которая заключается в представлении наиболее привлекательных для потенциального реципиента медиатекстов журнала, и рекламную, которая состоит в мотивировании реципиента к прочтению всего издания. Данные функции тесно связаны между собой, и их реализация становится возможной только при эффективном сочетании вербальных и авербальных компонентов фронтального медиатекста, отражающих как общее содержание медиаиздания, так и его гендерно-поведенческую направленность.

К вербальной составляющей фронтального медиатекста относятся 2 группы элементов: прежде всего, это название журнала, которое набирается самым крупным шрифтом и является первым вербальным компонентом фронтального медиатекста, интериоризируемым реципиентом, а также анонсы тех медиатекстов издания, которые с наибольшей вероятностью способны вызвать интерес у потенциального реципиента. Фронтальный медиатекст обычно репрезентирует 5-8 анонсов; соотношение между анонсами и общим количеством статей в издании составляет 15-25%; таким образом, перед продуцентом встает когнитивная задача, которая заключается в селекции фронтальных когнитивных структур для репрезентации медиатекстов, способных вызвать наибольший интерес у реципиента по сравнению с другими медиатекстами издания. Вербальная составляющая фронтального медиатекста отличается некоторыми особенностями, придающими ему сходство с рекламным текстом [3], к которым, в том числе, относится высокая экспрессивность, направленная на получение максимального иллокутивного эффекта. Экспрессивность достигается, в частности, за счет использования лексических элементов разговорного стиля, в том числе жаргонизмов (ass, bitch, rock, cutie, yummy), эмоционально насыщенных лексем (perfect, best, exclusive, wonderful, amazing, fantastic, great), словосочетаний с глаголами в повелительном наклонении (just do this, come on over, fake your age, get great style on a budget, walk off weight).

Повышению экспрессивности способствует также языковая компрессия вербальной составляющей фронтального медиатекста, используемая в связи с ограниченностью фронтального графического пространства. Одним из средств языковой компрессии, типичным для фронтальных медиатекстов, являются вербально-числовые комбинации (the 15-minute home workout, 30 red-hot sex secrets, 10 great road tips, 100 great choices, 21 sex tips, the hot 200, 13 tricks to lower your costs), которые способствуют формированию некоторой интриги и, соответственно, мотивируют реципиента к прочтению издания. Кроме того, следует отметить активное использование фраз-рекомендаций (how to), и вопросительных пред-

ложений (Phone bill too high? Trapped in a family feud? Back Trouble?), направленных на то, чтобы заинтересовать реципиента в получении ответа.

Вербальная составляющая фронтального медиатекста также содержит лексемы, объективирующие основные концепты гендерно ориентированного издания (home, cooking, sport, style, fashion, sex, looks, career и т.п.). Эти концепты фиксируются и в авербальном формате, обеспечивая, таким образом, гетерогенность и поликодовость медиатекста. Авер-бальный компонент также характеризуется различными средствами создания экспрессивности, которые включают цветовые комбинации, позу и выражение лица гендерной личности, фотоизображение которой иллюстрирует фронтальный медиатекст и т.д.

Авербальная составляющая фронтального медиатекста представляет собой сложную комбинацию различных семиотических знаков и включает следующие элементы:

• колоремный ([4]) компонент - комбинация цветов фронтального медиатекста, объединяющая фон, цветовые комбинации заголовков и фотоизображений;

• персонемный компонент - гендерная личность, фотоизображение которой является обязательным компонентом фронтального медиатекста;

• вестемно-визажный компонент - одежда и макияж гендерной личности;

• кинетический компонент - поза, жесты, выражение лица гендерной личности, изображением которой иллюстрируется фронтальный медиатекст;

• аксессоремный компонент - различные объекты, соответствующие гендерной модели поведения, продуцируемой данным медиаизданием (пейзаж, интерьер, дети, домашние животные, предметы обихода и т.п.).

В рамках описания персонемного компонента фронтального медиатекста мы предлагаем термин персона для обозначения известной личности, публичный имидж и внешний вид которой соответствуют гендерной направленности издания, и термин персонема, который означает абстрактную гендерную личность, изображенную в соответствии с гендерноповеденческой моделью издания.

Выбор элементов вербальной и авербальной составляющих фронтального медиатекста детерминируется, прежде всего, гендерной моделью поведения, продуцируемой данным изданием. Под гендерной моделью поведения традиционно понимается набор норм гендерного поведения в обществе, ожидаемый от женских/мужских гендерных личностей [5]. В рамках когнитивной лингвистики и, в частности, исследования гендерно ориентированных медиатекстов мы предлагаем понятие журнальной гендерной модели поведения, под которой понимается некоторая совокупность фемин-ных/маскулинных поведенческих моделей, фиксируемых вербальными и авербальными компонентами гендерно ориентированного издания. Модель мужского гендерного поведения, продуцируемая современными маскулинными медиатекстами, ориентирована на достижение высоких результатов во всех сферах жизненной активности: карьере, отношениях с противоположным полом, заботе о привлекательности внешнего вида и о здоровье. Женские гендерные медиатексты продуцируют несколько разнонаправленных моделей поведения: патриархальную, в рамках которой основной задачей женщины являются домашние дела; деловую, сосредоточенную на карьерном росте и достижении высокого социального положения, и «гламурную», направленную на заботу о красоте внешности, следование модным тенденциям и успешную личную жизнь.

Рассмотрим несколько фронтальных медиатекстов ген-дерно ориентированных медиаизданий с позиции продуцируемой вербально-авербальным форматом модели маску-линнного/феминного поведения. В качестве материала для анализа использованы фронтальные медиатексты современных гендерно ориентированных феминных и маскулинных

изданий, выпускаемых в США: Cosmopolitan, Good Housekeeping, The Oprah Magazine, Men’s Journal, Playboy.

Фронтальный авербальный компонент мужских гендерных изданий может быть представлен как фотоизображениями персон (актеров, спортсменов, политических деятелей), так и персонем, причем мужские персонемы - это обычно модели со спортивной фигурой, часто топлесс, с целью демонстрации всех достоинств фигуры. Учитывая присущую мужским гендерным личностям склонность к соперничеству и желанию быть ничем не хуже других представителей своего пола, подобные обложки могут создать впечатление, что издание поможет стать таким же, как персонема на обложке, что иногда вербализуется и в анонсах (how to look like this guy).

Рис. 1. Фронтальный медиатекст журнала «Men’s Journal»

Рассмотрим фронтальный медиатекст журнала «Men’s Journal» (рис. 1). Вербальная составляющая фронтального медиатекста содержит лексемы olympic, shape, tourism, extreme, ride, guide, ultimate и продуцирует образ «настоящего мужчины» - смелого и уверенного в себе, не боящегося трудностей и умеющего их преодолевать. Этот образ дублируется и авербальной составляющей обложки: аксессоремный компонент представлен горным пейзажем (tourism), а также горным велосипедом, который держит персонема (extreme, ride). Вестемный компонент персонемы достаточно прост и является вполне подходящим для занятий спортом. Кинетический компонент демонстрирует спокойствие (уверенная, устойчивая поза), стремление к лидерству и доминированию (руки за головой), уверенность в себе и готовность к преодолению трудностей (прямой и твердый взгляд, коррелирующий с лексемой ultimate).

На рис. 2 представлен фронтальный медиатекст американского журнала «Men’s Health», который продуцирует модель маскулинного поведения, направленную на достижение успеха в карьере и связанную с ним заботу о здоровье. В качестве персоны выступает президент США Барак Обама как пример мужчины, который добился успеха и при этом может быть охарактеризован центральным анонсом медиатекста «Strong and Fit!». Вестемный компонент персоны соответствует основным канонам делового стиля (черно-белые тона, галстук), но закатанные рукава рубашки придают облику персоны демократичность, что вполне соответствует публичному

имиджу президента. Кинетический компонент персоны выражает уверенность в себе (непринужденная поза, широко расставленные ноги), дружелюбие (открытая улыбка), однако при этом характеризуется некоторой отстраненностью и сдержанностью (скрещенные кисти рук). Фотоизображение Б. Обамы коррелирует с анонсом «What Great Leaders Know», который относит персону к великим политикам и намекает на некие знания, доступные лишь узкому кругу людей, а также соотносится с частичной скрытностью персоны, выраженной в кинетическом компоненте. Жизнерадостное выражение лица персоны эксплицируется анонсом «Success without stress», демонстрируя отсутствие стресса при достигнутых карьерных высотах. Кроме того, кинетический компонент персоны иллюстрирует анонс «More energy - instantly!»: президент выглядит энергичным и полным сил. В соответствии с названием издания лексема health, а также другие лексемы, характеризующие физическое состояние (fitness, flat-belly, energy, nutrition), являются наиболее частотными. Таким образом, фронтальный медиатекст как гетерогенная когнитивная структура продуцирует образ сильного и уверенного в себе мужчины, который желает добиться успеха в карьере, а также заботится о своем здоровье и физической форме, чтобы быть успешным не только в деловой сфере, но и во всех остальных (лексема sex также присутствует в вербальном компоненте медиатекста).

Вербальная составляющая находится в тесной связи с авер-бальной: лексема red-hot коррелирует с красным цветом, традиционно символизирующим страсть и эмоции, доминирующем в колоремном компоненте. Отчетливо прослеживается взаимодействие между анонсами «Sex in America Issue», «The Stripper Girlfriend» и вестемным компонентом - откровенным нарядом персонемы, схожим с одеждой танцовщиц, исполняющих стриптиз, и выполненным в той же цветовой комбинации, что и американский флаг. Кинетический компонент персонемы изображает готовность к флирту (взгляд через плечо, улыбка) и демонстрацию своей сексуальной привлекательности; поза персонемы как бы приглашает реципиента следовать за ней, то есть ознакомиться с полным содержанием издания.

RED-HOT & SPICY:

PL/j

ENTERTAINMENT FOR ^

20Q 4

THE FETCHING 1

RACHEL J BILSON /1

THE REAL SHEENA

QUEEN OF THEJUNGLE

IRISH

McCALLA

THE

COUNTRY'S

SMARTEST

COP

/OMEN OF HOOTER5

BOY

wwp—ittBT іон • МЙиАП MM

SEX

IN AMERICA

ICCI IC A DAfcING IjoUC NEW SURVEY

INTERVIEW

MATTHEW

McCONAUGHEY

SHIRT'S ON. MOUTHS OFF

* DESIGNER

OF THE YEAR

STRIPPER

GIRLFRIEND

Рис. 2. Фронтальный медиатекст журнала «Men’s Health»

В качестве персоны/персонемы, иллюстрирующей фронтальные медиатексты мужских гендерных изданий, может выступать не только мужская, но и женская гендерная личность, которая, таким образом, представляет определенную модель маскулинного гендерного поведения через феминный образ. Женская персонема обычно является молодой привлекательной моделью с классической фигурой, представленной в полуобнаженном виде, возможно также фотоизображение персоны - какой-либо популярной женщины в подобном виде. Учитывая генетически детерминированную склонность мужских гендерных личностей к визуализации, фронтальные медиатексты данного типа с высокой вероятностью обратят на себя их внимание.

На рис. 3 изображен фронтальный медиатекст журнала «Playboy», название которого задает общую тематическую направленность издания - сексуальные отношения и привлекательный внешний вид. Данная тематика раскрывается и с помощью вербальной составляющей: ключевые лексемы фронтального медиатекста - hot, sex, strip, girlfriend, queen.

Рис. 3. Фронтальный медиатекст журнала «Playboy»

Таким образом, журнальные модели маскулинного гендерного поведения представлены тремя основными видами: модель активного образа жизни; карьерная модель, включающая сопряженную с карьерой заботу о здоровье; модель, ориентированная на успех у противоположного пола. Следует отметить, что данные модели поведения не противоречат друг другу и не являются взаимоисключающими, в отличие от журнальных моделей женского гендерного поведения, которые будут рассмотрены далее.

Теперь обратимся к фронтальному медиатексту женского гендерного издания, ориентированного на традиционную (патриархальную) модель женского поведения, о чем, прежде всего, говорит его название «Good Housekeeping» (рис. 4). В рамках данной модели женщина воспринимается прежде всего как жена, мать и домохозяйка; она занимается домом и детьми и обеспечивает мужчине условия для реализации его традиционной роли главы семьи.

Доминантные лексемы вербальной составляющей издания отражают направленность на различные домашние дела, в том числе рациональное ведение домашнего хозяйства: save, recipe, pies, cookbook. Рассматриваемый номер издания посвящен Дню благодарения (Thanksgiving), который является традиционным американским семейным праздником, при этом ориентация на семейные ценности выражена не только в вербальной (Thanksgiving, holiday), но и в авербальной составляющей фронтального медиатекста. Так, персонемный компонент фронтального медиатекста представлен фотоизображением женщины в окружении большой семьи, что соотно-

сится с патриархальной моделью женского гендерного поведения, кинетический компонент персонем демонстрирует сплоченность, заботу друг о друге и близкие, доверительные отношения; лица членов семьи выражают открытость и дружелюбие, вестемный компонент персонем по-праздничному нарядный, но в то же время достаточно простой и комфортный. Изображение большой семьи, которая готовится отпраздновать День благодарения, коррелирует с одним из анонсов: «Perfectpies: there won’t be left a slice».

Рис. 4. Фронтальный медиатекст журнала «Good Housekeeping»

В качестве примера фронтального медиатекста издания, ориентированного на деловых женщин, рассмотрим обложку журнала «The Oprah Magazine», который издает Опра Уинфри, известная американская телеведущая (рис. 5). Эта модель поведения характеризуется ориентацией на успех в карьере, активное участие в общественной жизни, самостоятельность и независимость.

В вербальной составляющей фронтального медиатекста превалируют лексемы, продуцирующие своей семантикой смыслы, связанные с карьерой: work, money, strong, power, master-class, breakthrough; наряду с ними встречаются лексемы wardrobe, diet, look, воспроизводящие тематику заботы о красоте внешности, которая также необходима для достижения успеха в карьере. Таким образом, вербальная составляющая продуцирует модель поведения сильной, самодостаточной и самостоятельной женщины, которая способна держать все аспекты своей жизни под контролем, но в то же время является женственной и привлекательной. Эта модель поведения дублируется и авербальной составляющей фронтального медиатекста: сдержанный колоремный компонент, состоящий из сиреневого, приглушенного розового, черного и белого цветов выражает стабильность и уравновешенность, но в то же время намекает на женственность и кокетство. В качестве персоны выступает сама издательница журнала, Опра Уинфри - успешная и привлекательная бизнес-леди, образец self-made

woman в США. В вестемном и визажном компонентах персоны также сочетаются строгость и женственность: гладкая прическа и белая блузка олицетворяют деловой стиль, однако макияж персоны (визажный компонент) несколько более яркий, чем обычно принято для бизнес-стиля, а несколько верхних пуговиц блузки расстегнуты, что добавляет образу персоны некоторую сексуальность. Кинетический компонент коррелирует с центральным анонсом фронтального медиатекста «You are stronger than you know»: персона изображена в полупрофиль, что говорит о ее нежелании полностью открываться потенциальному собеседнику, кроме того, она почти не улыбается, взгляд выражает осознание своей внутренней силы и потенциальное превосходство над потенциальным собеседником. Таким образом, сочетание кинетических характеристик персоны демонстрирует скрытую внутреннюю силу, о возможности раскрытия которой сообщается в анонсе.

Рис. 5. Фронтальный медиатекст журнала «The Oprah Magazine»

На рис. б приведен фронтальный медиатекст издания «Cosmopolitan», предлагающего «гламурную» модель поведения, которая предполагает интерес к моде, новинкам косметической и парфюмерной индустрии, светской жизни и отношениям с противоположным полом, не всегда предполагающим вступление в брак. В вербальной составляющей фронтального медиатекста доминируют лексемы fashion, relationships, sex, что позволяет сделать вывод о том, что издание ориентировано на женщин, которые тщательно следят за модой и своей внешностью, а также стремятся пользоваться успехом у мужчин. Кроме того, следует отметить наличие лексем, имеющих провокационный, даже вызывающий оттенок: sexy, hot, ass. Авербальная составляющая фронтального медиатекста подчеркивает энергичность, уверенность в себе, некоторую дерзость. Насыщенный колоремный компонент ярко-оранжевого цвета символизирует решительность и импульсивность, коррелируя с анонсами «Just do this» и «Love your life». В качестве персоны выступает певица Эшли Тисдейл, причем в соответствии с концепцией издания анонс интервью с ней представлен фразой «Ashley Tisdale blows off her good-girl image», которая намекает на новый имидж персоны, дерзкий и провокационный, пришедший на смену имиджу скромной «хорошей девочки». Вестемный и кинетический компоненты персоны иллюстрируют анонс интервью: персона одета в доста-

наглядно показывает, что маскулинные гендерные медиатексты не имеют ярко выраженных дифференциаций в продуцируемых моделях поведения и предлагают реципиенту образ успешного, обеспеченного мужчины, который пользуется успехом у женщин, следит за своим здоровьем и физической формой, а также разбирается в технике, автомобилях, мужской моде и аксессуарах. Однако гендерные феминные модели поведения, продуцируемые англоязычными гендерно ориентированными медиатекстами, представлены в нескольких взаимоисключающих вариантах, что обусловлено потенциальным многообразием женских ролей в современном обществе (от домохозяйки до деловой женщины), в то время как мужская модель поведения остается традиционной: ориентация на карьеру и профессиональные достижения.

Вышеприведенный анализ взаимодополняемости вербальной и авербальной составляющих фронтального медиатекста гендерно ориентированных медиаизданий позволяет сделать вывод о том, что эта когнитивная структура представляет собой особый тип медиатекста, обладающий специфическими характеристиками. Фронтальный медиатекст является первым текстом, с которым знакомится реципиент в процессе интериоризации медиаиздания, что обусловливает необходимость рекламно-мотивационных элементов в его вербальной и авербальной составляющих. Этот медиатекст формирует у реципиента общее представление об издании, на основании чего реципиент принимает решение о целесообразности ознакомления с медиаизданием, именно поэтому продуцент вкладывает во фронтальный медиатекст максимум информации. В качестве информационно-рекламных средств фронтального медиатекста используются экспрессивные вербальные элементы, а также средства языковой компрессии, позволяющие максимизировать информационную насыщенность. К информативным элементам относится не только вербальная, но и авербальная составляющая, которая тесно связана с вербальной и способствует оптимальному усвоению гетерогенных когнитивных структур фронтального медиатекста гендерно ориентированного издания.

Библиографический список

1. Рогозина, И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: дис. ... д-ра филол. наук. - Барнаул, 2005.

2. Лукашевич, Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект. - Москва, Барнаул. - 2002.

3. Шокина, А.Б. Языковая компрессия в рекламном тексте: дис. ... канд. филол. наук. - Москва, 2008.

4. Кафтанджиев, Х. Семиотика абсолюта. - М.: РИП-холдинг, 2006.

5. Базыма, Б. А. Психология цвета. - М.: Речь, 2007.

6. Берн, Ш.М. Гендерная психология. - М.: Прайм-Еврознак, 2007.

7. Борзова, М.В. Социокультурный анализ концептов феминности и маскулинности в гендерно ориентированных текстах СМИ: дис. ... канд.

социолог. наук. - Ростов-на-Дону, 2007.

8. Коломийцева, Е.Ю. Формирование женского универсального журнала в отечественной журналистике ХУІІІ-ХХ веков: история развития и типологические особенности: дис. . д-ра. филол. наук. - Краснодар, 2007.

9. Орлова, Н.Х. Пол и гендерная картина мира. - Слово и мысль в междисциплинарном пространстве образования и культуры: сб. ст. памяти проф. В.В.Шаронова (1930-2004) / под ред. М.С. Уварова и В.Я. Фетисова. - СПб.: изд-во СПбГУ, 2005.

10. Сирош, Н.А. Образ мира журнальных изданий // Методология исследований политического дискурса / сост. и общ. ред. И.Ф. Ухвановой-Шмыговой. - Минск, БГУ, 2000. - Вып. 2.

11. Сорины, сестры. Язык одежды. - М.: Тандем, 2002.

12. Степанов, С.С. Язык внешности: жесты, мимика, черты лица, почерк и одежда. - М.: Эксмо-Пресс, 2000.

Статья поступила в редакцию 08.10.10

УДК 821.512.141

А. Ф. Утяев, ассис. кафедры башкирской литературы СГПА им. Зайнаб Биишевой, г. Стерлитамак,

E-mail: [email protected]

ОСОБЕННОСТИ ЛИРИЧЕСКОГО ГЕРОЯ СОВРЕМЕННОЙ БАШКИРСКОЙ ПОЭЗИИ

В данной статье рассматриваются формы проявления лирического героя, многообразие художественных средств выражения внутреннего состояния человека, дается классификация композиционных приемов, распространенных в современной башкирской поэзии.

точно откровенный наряд, ее волосы распущены, что символизирует легкомыслие и свободолюбие, поза выражает осознание своей привлекательности (отведенные назад плечи), сексуальность (рука в области бедра) и стремление доминировать (рука, закинутая за голову). Радостное выражение лица персоны воспроизводит анонс-рекомендацию «Love your life».

Рис. 6. Фронтальный медиатекст журнала «Cosmopolitan» Проанализированные фронтальные медиатексты маскулинных и феминных гендерных изданий значительно отличаются друг от друга, что обусловлено как принадлежностью реципиентов к разным гендерным группам, так и отличиями в моделях поведения, предлагаемых различным гендерным подгруппам реципиентов. Анализ фронтальных медиатекстов

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.