Научная статья на тему 'Фреймовый учебный словарь в поликультурном образовании'

Фреймовый учебный словарь в поликультурном образовании Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
411
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРЕЙМ / СЛОТ / ФРЕЙМОВЫЙ СЛОВАРЬ / ФРЕЙМОВАЯ СЛОВАРНАЯ СТАТЬЯ / РУССКИЙ КАК ИНОСТРАННЫЙ / ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / FRAME / SLOT / FRAME DICTIONARY / FRAME LEXICAL ARTICLE / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / POLY-CULTURAL EDUCATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кузнецова Л. И., Лазуткина Е. В., Харви Т. Л.

В статье представлен опыт работы использования фреймового словаря в поликультурном образовании в практическом курсе русского языка как иностранного. Разработаны и представлены фреймовые статьи «Образование в Великобритании», «Высшее образование в России», «Сибирский федеральный университет»; описаны отличительные особенности фреймового словаря; даны рекомендации по работе со словарём для развития продуктивных видов речевой деятельности; представлен пример использования фреймового словаря в поликультурном образовании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE FRAME EDUCATIONAL DICTIONARY IN POLY-CULTURAL EDUCATION

The frame dictionary use experience in the poly-cultural education in the practical course of Russian as a foreign language is presented in article. The frame articles "Education in Great Britain", "The Higher Education in Russia", "The Siberian federal university" are developed and presented; the frame dictionary distinctive features are described; the recommendations on the work with the dictionary for development of the speech activity productive types are made; the example of the frame dictionary use in poly-cultural education is presented.

Текст научной работы на тему «Фреймовый учебный словарь в поликультурном образовании»

УДК 378.1 Л.И. Кузнецова, Е.В. Лазуткина, ТЛ. Харви

ФРЕЙМОВЫЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ОБРАЗОВАНИИ

В статье представлен опыт работы использования фреймового словаря в поликультурном образовании в практическом курсе русского языка как иностранного. Разработаны и представлены фреймовые статьи «Образование в Великобритании», «Высшее образование в России», «Сибирский федеральный университет»; описаны отличительные особенности фреймового словаря; даны рекомендации по работе со словарём для развития продуктивных видов речевой деятельности; представлен пример использования фреймового словаря в поликультурном образовании.

Ключевые слова: фрейм, слот, фреймовый словарь, фреймовая словарная статья, русский как иностранный, поликультурное образование.

L.I. Kuznetsova, E.V. Lаzutcynа, T.L. Harvey THE FRAME EDUCATIONAL DICTIONARY IN POLY-CULTURAL EDUCATION

The frame dictionary use experience in the poly-cultural education in the practical course of Russian as a foreign language is presented in article. The frame articles "Education in Great Britain", "The Higher Education in Russia", "The Siberian federal university" are developed and presented; the frame dictionary distinctive features are described; the recommendations on the work with the dictionary for development of the speech activity productive types are made; the example of the frame dictionary use in poly-cultural education is presented.

Key words: frame, slot, frame dictionary, frame lexical article, Russian as a foreign language, poly-cultural education.

По мнению исследователей проблем учебной лексикографии, она «представляет специализированную область педагогической лингвистики, которая в свою очередь находится на службе у методики, исполняя ее заказы» [1]. «Заказ» может поступить в форме «указания на необходимый методике аспект рассмотрения той или иной языковой единицы, категории и т.п., равно как и на целесообразную с точки зрения методики глубину рассмотрения указанного аспекта» [2].

Фреймовый словарь (в дальнейшем ФС) - учебное словарное пособие нового типа, использует когнитивную категорию «фрейм» в учебных целях. В основе концепции фреймового словаря лежит идея использования ресурсов подсознания человека, содержащих глубинные концептуальные и фреймовые представления о каждом из фрагментов окружающей действительности. Фрейм - это сложное ментальное образование, объективированное и воплощенное в различных языковых и речевых единицах. В ФС представлены вербализованные фреймы, закрепленные в языковом сознании и коммуникативном поведении носителей русского языка.

Фреймовый словарь даёт сведения о системной организации русской лексики и лексической сочетаемости. Словник вербализованных фреймов содержит лингвокультурный компонент, что позволяет ино-фону знакомиться с культурными концептами как в русской общенациональной, так и в региональной языковой картине мира, а также сравнивать их с концептами языковой картины мира и национальными реалиями своей культуры.

В настоящее время для развития продуктивных видов речевой деятельности коллективом ЦМО СФУ разработан ФС, который адресован англофонам, изучающим русский язык как иностранный. Словарь содержит более 3000 слов современного русского литературного языка, входящих в лексические минимумы базового и порогового уровней владения РКИ. Все слова сопровождаются переводом на английский язык.

Для лучшего запоминания фреймовая словарная статья снабжена тематическими и ситуативными рисунками и фотографиями

Несмотря на общее понимание важности использования ФС в качестве «средств обучения» [3-7], данная тема еще не в полной мере осмыслена в методике преподавания РКИ. Думается, что это можно объяснить недостаточным осознанием потенциала ФС как методического средства в поликультурном образовании, а также возможностями его использования в учебном процессе для развития продуктивных навыков речевой деятельности.

Объектом нашего исследования являются вопросы эффективного использования фреймовых словарных статей о системе образования в Великобритании и в России с позиции поликультурного образования. Для этого были разработаны фреймовые словарные статьи, которые позволяют студентам сравнить фрагменты внеязыковой действительности в своей стране и в стране изучаемого языка.

Словарная статья «Образование в Великобритании» - суть объективированный фрейм, который содержит слоты «Образование» и «Школа». Методическая задача фреймовой статьи - транслировать информацию о системе среднего и высшего образования в Великобритании в рамках объективированного фрейма. При этом используется фреймовый способ организации лексики по слотам. В учебном процессе каждый слот может быть представлен отдельным суб-фреймом.

ОБРАЗОВАНИЕ В АНГЛИИ

Образование, просвещение Scholastic education

обучение training

воспитание upbringing

дошкольное preschool

начальное primary

среднее secondary

высшее higher

обязательное (неполное среднее - восьми-девятилетнее) compulsory

местные органы народного образования L.E.A.

Вот к чему стремится английская школа That is what the British

school aims to do

Д уровень образования (gen: уровня) level of education

ликвидировать (pf and impf) разницу to eliminate the differ-

ence

неграмотность illiteracy, ignorance

безграмотность

отменять (отменяю, ...)/отменить (отменю, отменишь...)+ acc to abolish

отмена abolition

заменять (заменяю, заменяешь)/заменить (заменю, заменишь...)+ acc to replace

сохранять (сохраню, сохранишь...)/сохранить (сохраню, сохранишь) + acc to retain

preservation

лейбористское правительство Labor government

правительство консерваторов Conservative govern-

ment

воспитывать (воспитываю, ...)/воспитать + acc (в ком-то что-то) to imbue, instill

развивать/развить (разовью, разовьёшь. разовьют) + acc to develop

развитие development

способность ability

возможность opportunity

независимость, самостоятельность independence

поступление (в университет, в школу) entering, starting

поступать/поступить (поступлю, поступишь. поступят) в + prep to enter, to start, to get

into

специализироваться (pf and impf) в + prep to specialize

specialization

specialty, profession

А в раннем возрасте

at an early age

Школа

совместное обучение лиц особого пола раздельное обучение лиц особого пола школа современного обучения школа для лиц обоего пола смешанная школа имеет свои преимущества

единая средняя; (средняя) общеобразовательная

государственная

классическая; грамматическая

гимназия

средняя; спецшкола частная

бесплатное образование платное образование понижаться/понизиться +acc А за последнее время

вводить/ввести (введу, введёшь...введут) +acc

А факультативный предмет

А обязательный предмет

естественный факультет

гуманитарный ~

гуманитарные науки

точные ~

естественные ~

общественные ~

А пользоваться (пользуюсь, пользуешься.) популярностью

А уделять/уделить (уделю, уделишь,. уделят) внимание

А уделяется внимание + dat

А по поводу + gen

А а как насчёт + gen

мнение

предрассудок

А противоположные мнения А По вопросу образования мнения расходятся

А В чём они не согласны?

устарелый устареть pf

А переживать/пережить (переживу, переживёшь, .переживут) кризис

реформа А новый подход

зависеть (завишу, зависишь, зависит, .зависят) impf от + gen А стоять (стою, стоишь, стоит, .стоят) у власти поддерживать/поддержать (поддержу, поддержишь) +acc несправедливый А высокая плата

признавать/признать (признаю, признаешь) +acc А всё-таки

School coeducation separate education co-educational school

mixed school has its

advantage

comprehensive

state

grammar

gymnasium

secondary; special

school

private

free education private education to fall, drop recently to introduce optional subject compulsory ~

Science faculty Arts ~

Arts, Humanities

exact

natural

social science

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

to be popular, to enjoy

popularity

to give, spare attention attention is given to. apropos, regarding and what about opinion, view prejudice opposite opinions opinion differs on the subject of education What do they disagree about? outdated to become e.t.c. to go through to endure a crisis reform,

new approach to depend on to be in power to support unjust, unfair high fees

to recognize, admit all the same, neverthe-

З20

Д до некоторой степени

Д Он прав (права, право, правы)

класс

индивидуализм

конформизм

лицо

личный

подчёркивать/подчеркнуть (подчеркну, подчеркнёшь, ...) +acc ~ важность; ~ что . классовое различие

относиться/отнестись к + dat

Д школьный аттестат, аттестат об общем образовании, аттестат зрелости

less

to some extent he's right class, form individualism conformism conformity person personal to underline emphasize class distinction differences to regard

have an attitude to GCE Certificate

Д экзамен на получение аттестата об общем образовании GCE examination

школьный аттестат на повышенном уровне Higher School

Д сдавать/сдать (сдам, сдашь, сдаст, сдадим, сдадите, сдадут) экзамен to sit, pass an exam

Д проваливаться/провалиться (провалюсь, провалишься) на экзамене to fail an exam

экзамен по программе средней школы на обычном уровне level "O”

экзамен по программе средней школы на повышенном уровне level "A”

экзамен по программе средней школы на стипендиальном уровне level "S”

вступительный экзамен entrance exam

выпускной экзамен final exam

государственный экзамен state exam

Какие школы есть в вашей стране?

Что вы окончили?

В какой школе вы учились/ты учился?

Обучение велось на высоком уровне?

Были ли в школе такие предметы, которые тебе не давались?

Какие предметы ты изучал?

Какой был твой любимый предмет?

Какие иностранные языки ты изучал?

Есть разница в школьной системе образования в вашей стране и в России?

Как отличается образование в университете в вашей стране и в России?

What schools are there in your country?

What school did you finish?

What school did you go to?

Was the education of high quality?

Were there any subjects you were bad at?

What subjects did you study?

What was your favorite subject?

What foreign languages did you study?

Is the system of school education different in Russia and in your country?

What is the difference in university education in your country and in Russia?

Фреймовые словарные статьи «Высшее образование в России» и «Сибирский федеральный университет» знакомят читателя ФС с системой высшего образования в России. Так, например, фрейм «Высшее образование в России» включает слоты: «Студенты», «Преподаватели», «Место обучения», «Место занятия спортом», «Место проживания», «Распорядок учебного процесса и виды учебных занятий», «Предметы». Фрейм «Сибирский федеральный университет» транслирует сведения об университете в Сибири и включает слоты: «Институты», «Программы», «Департаменты», «Руководители вуза и профессорско-

преподавательский состав» и другие.

ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ В РОССИИ

Student

First-year student Second-year student

Студент/ы

Первокурсник/и, первокурсница/ы Второкурсник/и, второкурсница/ы

поступать/поступить (поступлю, поступишь) в университет учиться на факультете

посещать (посещаю, посещаешь, посещает.)/посетить + acc ~ занятия ~ лекцию

пропускать (пропускаю, пропускаешь .)/пропустить + acc ~ занятия ~ лекцию

А журнал посещаемости

изучать/изучить (изучу, изучишь, изучит, изучим.) + acc ~ предмет

заниматься/заняться (займусь, займёшься, займётся) + instr

~ русским языком

учиться русскому языку + dat

учить/выучить + acc ~ стихи песню, текст, диалог, монолог

читать/прочитать текст (~ упражнение, сочинение, диалог, монолог) писать/написать текст (~ упражнение, сочинение, диалог, монолог) говорить диалог (~ монолог) говорить по-русски хорошо, (ещё) плохо

понимать русский язык (~ стихи, фильм, новости)

А успевать по предмету хорошо А работать урывками обедать/пообедать в столовой Преподавател|ь/и, преподавательниц|а/ы

учить + inf ~ говорить ~ читать ~ писать

объяснять/объяснить (объясню, объяснишь.)+ acc ~ правило ~ грамматику ~ значение слова

задавать /задать (задам, задашь, задаст, зададим, зададите.) + acc ~ вопросы

использовать (использую, используешь.) pf + acc ~ новые методы обучения

оценивать (оцениваю, оцениваешь.)/оценить + acc ~ знания по предмету

переносить/перенести (перенесу, перенесёшь, перенесёт.) + acc ~ занятие, лекцию Место обучения

аудитория большая ~ лекционная ~ лаборатория библиотека

Место занятия спортом

спортивный зал

стадион

бассейн

to enter ( go to)

to be a student of the faculty

to attend

classes

lecture

to miss

classes

lecture

register of attendance to do the subject

to study the Russian language

to learn the Russian language

to learn poems

to read a text to write a text to speak a dialogue to speak Russian well, not well yet

to understand the Russian language

to do well in a subject

to work fits and starts

to lunch in the canteen

Teacher

to teach to .

to speak

to read

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

to write

to explain

rule

grammar word meaning to ask questions

to use innovative techniques to assess

knowledge of a subject

to postpone

~ a class, a lecture

Place to study

classroom

big ~

lecture ~

laboratory

library

Place to do sports gym stadium swimming pool

Место проживания

студенческое общежитие студенческий городок

снимать/снять (сниму, снимешь, снимет, снимем.) + acc ~ комнату в общежитии делить комнату с + instr ~ другим студентом скучать по дому

Распорядок учебного процесса и виды учебных занятий

урок gen: урока; pl: уроки, уроков скучный ~ интересный ~

занятие gen: занятия; pl: занятия; занятие практическое ~ академический час (45 минут) лекция/лекционное занятие лабораторная работа семинар/семинарское занятие коллоквиум перерыв, перемена перерыв на обед А полнота доказательств А расписание занятий, уроков А неделя (в расписании занятий) верхняя ~ (ВН) нижняя ~ (НН)

Предметы

грамматика устная практика фонетика чтение аудирование

А Занятие назначено на пятницу А У меня к вам вопрос А Мне не совсем ясно А Повторите, если можно своё объяснение А Это значит/обозначает.

А Спасибо за объяснение.

Accommodations

hostel

campus

to rent a room in a hotel

to share a room with another student

to feel homesick Studies and classes lesson is boring interesting class

academic hour lecture

laboratory work seminar

oral examination break

lunch break completeness of prove timetable week

upper week

lower week

Subjects

grammar

spoken Russian

phonetics

reading

auditing/comprehension The class is due on Friday.

I have a guestion for you.

It is not clear for me.

Will you repeat it again?

It means.

Thank you for explanation.

Где вы сейчас учитесь?

Что вы изучаете в университете?

Вы хорошо говорите по-русски?

Когда начинаются и заканчиваются занятия в университете?

Сколько времени продолжаются занятия и перерывы?

Что вы изучаете на занятиях?

Как у вас дела?

На первом курсе трудно учиться?

У тебя есть нужные учебники?

Вы сейчас не заняты?

Вы хорошо разбираетесь в компьютерах?

В каком предмете вы разбираетесь лучше других студентов?

Объясните (мне), пожалуйста, что это значит? Вы не

Where do you study?

What do you study at the university?

Do you speak English well?

When do your university classes begin and finish?

How long do the classes and breaks last?

What do you study/learn in classes?

How are you doing?

Is it difficult to study at university in the first year? Have you got all necessary textbooks?

Are you busy at the moment?

Are you good at computers?

What subject are you good at?

Will you explain to me what it means?

объясните, что это такое?

Не могли бы вы мне объяснить, что это обозначает? Could you explain to me what it means?

СИБИРСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институты

Юридический институт Гуманитарный институт

Институт фундаментальной биологии и биотехнологии

Институт космических и информационных технологий

Институт инженерной физики и радиоэлектроники Институт цветных металлов и материаловедения Институт нефти и газа

Институт педагогики, психологии и социологии Институт филологии и языковой коммуникации

Институт управления бизнес-процессами и экономики

Институт горного дела, геологии и геотехнологий Институт экономики, управления и природопользования

Институт математики

Институт физической культуры, спорта и туризма Программы

~ бакалавра (4 года) - бакалавриат ~ специалиста (5 лет)

~ магистра (2 года) - магистратура ~ кандидата наук - аспирантура ~ доктора наук - докторантура ~ повышения квалификации для взрослых ~ профессионального развития ~ дистанционного обучения ~ подготовительных курсов русского языка как иностранного Департаменты Международный отдел Центр международного образования (ЦМО)

Institutes

Law Institute

Institute of Humanities

Institute of Biology and Biotechnology

Institute of Space and Informational Technology

Institute of Engineering Physics and Radio Electronics Institute of Chemistry, Metallurgy and Material Studies Institute of Petroleum Engineering Institute of Education, Psychology and Sociology Institute of Linguistics and Cross-Cultural communication

Institute of Urban Development and Regional Economy

Institute of Mining, Geology and Geo-Technology Institute of Economics, Management and Natural Resources Management

Institute of Mathematics and Computer Science Institute of Physical Education, Sport and Tourism

Pre-university preparatory program Bachelor's program (4 years of tuition)

Specialist's Degree program (5 years of ~ )

Master's programs(2 years of tuition)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

post-graduate program for the degrees of Candidate of

Sciences and PhD

adult education program (professional development) distance learning program

preparatory courses of Russian as a foreign language Department

International Department CIE

Руководители вуза

и профессорско-преподавательский состав попечительский совет

ректор

директор

~ Центра международного образования декан

сотрудник деканата

заместитель декана по учебной работе

заведовать ^mpf (заведую, заведуешь, заведует.) + ^nstr

заведующ/ий, -я, f

~ кафедры

руководитель

международного департамента

administration professors/teachers board of guardians rector

director of international studies center dean

dean's office employee deputy-in studies to be at the head head of

the.department head of international department

руководить impf (руковожу, руководишь, руководит.) + instr

профессор professor

визит-профессор visit-professor

доцент professor assistant

преподаватель, преподавател/я, m teacher

старший ~ senior teacher

~ русского языка teacher of the Russian

language

преподавательниц/а, -ы, f teacher

преподавательск/ий, я, е, е teacher's

~ я работа work

работать (работаю, работаешь, работает ...) impf + instr to work as a teacher

~ преподавателем

куратор учебной группы, тьютор tutor

Студент/ы Student

~ университета university ~

~ института institute ~

~ 1 -го курса (первокурсник) 1st year ~ (junior)

~ 5-го курса (старшекурсник) 5th year ~ (senior)

однокурсник groupmate

Специальност|ь/и Specialties

экономист economist

бухгалтер book-keeper

переводчик translator

филолог philologist

журналист journalist

юрист lawyer

биолог biologist

геолог geologist

историк historian

математик mathematician

психолог psychologist

физик physicist

химик chemist

архитектор architect

Университетские учебные мероприятия Studies

занятия, уроки classes

семинар seminar

лекция lecture

дисциплины subjects

филология philology

русский язык Russian language

английский язык English language

биология biology

геология geology

история history

философия philosophy

юриспруденция law

математика mathematics

физика physics

психология psychology

Когда основан ваш университет?

Сколько институтов в вашем университете? Какие институты в вашем университете? Какие факультеты в вашем институте?

Как долго вы ещё будете учиться?

На каком курсе вы учитесь?

Интерес к русскому языку связан с учёбой?

When was the university founded?

How many institutes are there in your university?

What institutes are there at the university?

What departments are there at your institute?

How long are you going to study?

What year are you in?

Is your interest to the Russian language connected with your study?

What field do you specialize in?

What was your favorite subject?

What subjects did you study?

What do you want to be after graduation?

What do you want to do after graduation?

В какой области вы специализируетесь?

Какой ваш любимый предмет?

Какие предметы вы изучаете?

Кем вы хотите работать после окончания учёбы?

Сравнительный анализ слотов фреймов и содержания речевого и языкового материала, объективирующего фреймы «Образование в Великобритании» и «Высшее образование в России», показывает, что словарные статьи содержат обширный учебный материал для продуцирования речи. Фрейм актуализирует знания англафонов о том, что они уже знают, и служит трамплином для восприятия информации об образовании в России. Сопоставление фрагментов внеязыковой действительности в своей стране и в стране изучаемого языка отвечает требованиям лингводидактики РКИ и поликультурному образованию.

В процессе знакомства со словарными статьями «Высшее образование в России» и «Сибирский федеральный университет» студенты самостоятельно или под руководством преподавателя анализируют информацию. Преподаватель обращает внимание на синтагматические связи слов, на управление глаголов, спряжение глаголов, устойчивые и свободные словосочетания, на речевые клише и т.д.

В целях методической целесообразности во ФС включены рекомендации для пользователей, например: «В словарной статье используется фреймовый способ организации лексики, который включает слоты и подслоты фрейма, выделенные синим цветом. Фрейм объективируется серией вопросов, которые можно задать в типичной ситуации общения. Изучите структуру фреймовой модели словарной статьи, которая включает основные терминалы/слоты и подслоты фрейма: участники ситуации и их типичные действия, материальные объекты, связанные с ситуацией. После знакомства с языковыми и речевыми единицами изучите ситуативные задания и образцы диалогов к ним. Составьте свои диалоги, полилоги, темы/топики, развернутые высказывания по образцу, отработайте материал словаря в различных ситуациях общения». Затем студенты используют рекомендации для создания письменных и устных сообщений, например:

- Расскажите об университете. Когда был основан ваш университет?

- В 60-х (шестидесятых). Тогда он назывался Красноярский государственный университет.

Сибирский федеральный университет был создан в 2006 году. Его цель - подготовка высококвалифицированных специалистов, способных работать в любом регионе нашей страны, в том числе и в жестких условиях севера.

- В СФУ есть Попечительский совет?

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- Да. В состав Попечительского совета СФУ входят представители крупного бизнеса, политики, учёные. Председатель совета - Председатель Правительства РФ Дмитрий Медведев.

- Какие институты в вашем университете?

- Юридический институт, Гуманитарный институт, и многие другие.

- Сколько институтов в вашем университете сейчас?

- 20 институтов.

- В каком институте вы работаете?

- Я работаю в институте филологии и языковой коммуникации.

- Какие факультеты в вашем институте?

- Факультет филологии, журналистики и иностранных языков.

- Сколько студентов учится в СФУ?

- 36 500 студентов (второй в России вуз по числу бюджетного приёма).

- Расскажите об учебных программах СФУ.

- В СФУ 171 направление подготовки и специальности. Университет признан самым инновационным вузом по итогам 2010 года. Он вошёл в Т0П-10 национального рейтинга вузов по итогам 2010 года. Получить образование в СФУ можно по 82 образовательным программам бакалавриата, 59 направлениям магистратуры и 30 специальностям по стандартам 3-го поколения. Университет предлагает постдипломное обучение по 119 специальностям аспирантуры.

- Скажите, а в университете есть визит-профессора?

- Учащимся университета доступны лекции специалистов мирового уровня. Ежегодно вуз посещают более 200 визит-профессоров, половина из них - ведущие ученые из Англии, Германии, Испании, США и других стран.

- У вас есть библиотека?

- Да. Это самая большая в Сибири. Новое здание библиотеки очень красивое и имеет 900 тыс. томов.

- Сколько преподавателей работает в СФУ?

- 3 300 преподавателей. Я могу много рассказать о СФУ. Давайте продолжим позже. У меня сейчас лекция.

- Да, конечно. Давайте встретимся после лекции.

Как показывает практика, сравнение информации во фреймовых словарных статьях, посвящённых системам образования в разных культурах, способствует лучшему запоминанию и активизации новой лексики.

Таким образом, с позиции поликультурного обучения русскому языку как иностранному фреймовый учебный словарь становится эффективным словарным пособием для обучения продуктивной речевой деятельности.

Литература

1. Кочнева Е.М., Морковкин В.В. Учебная лексикография и методика: характер взаимодействия // Русский язык за рубежом. - 2003. - № 2. - С. 64.

2. Лексическая основа русского языка: компл. учеб. слов. / под ред. В.В. Морковкина. - М., 1984. - С. 22.

3. Минский М. Структура для представления знаний // Психология машинного зрения: кн. - М., 1978. -С. 249-338.

4. Латышева А.Н. Учебники русского языка и фреймовый подход к обучению инофонов // Мир русского слова. - М., 2004. - Вып. № 3.- С. 6-11.

5. Тюрина Г.А. Фреймовый способ организации лексики в практическом курсе русского языка как иностранного. - М.: Изд-во МГУ, 2000.

6. Одинцова И.В. Некоторые аспекты организации коммуникативно-ориентированного обучения // Русский язык за рубежом. - 2004. - № 3. - С. 29.

7. Кузнецова Л.И. Принципы отбора слов для учебного фрейма с учетом лингвокультурного компонента // Вестн. Краснояр. гос. пед. ун-та им. В.П. Астафьева. - 2010. - № 3. - С. 202-206.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.