Научная статья на тему 'Фреймовый анализ концепта "property" в британской лингвокультуре в первой половине XX века'

Фреймовый анализ концепта "property" в британской лингвокультуре в первой половине XX века Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
248
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ / ФРЕЙМ / ФРЕЙМОВЫЙ АНАЛИЗ / СОБСТВЕННОСТЬ / ОТНОШЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ / LINGUOCULTURAL CONCEPT / FRAME / FRAME ANALYSIS / PROPERTY / PROPERTY RELATIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Демченко Екатерина Федоровна, Островская Татьяна Александровна

Рассматриваются способы вербализации базового социально-культурного концепта «property» в британской лингвокультуре в первой половине XX века; анализируются лексические единицы, вербализующие этот концепт в тексте романа Джона Голсуорси «The White Monkey». На материале рассмотренных лексических единиц создаётся фреймовая модель концепта, выявляются конвенциональные и специфические его признаки, определяются фрагменты действительности, охватываемые этим концептом. В результате фреймового анализа концепта «property» было выявлено, что в первой половине XX века концепт «property» широко представлен в сфере отношений собственности и охватывает такие фрагменты действительности, как субъект, объект и условия отношений собственности, а также действия, совершаемые субъектом и объектом отношений собственности. Установлено, что для носителей британской лингвокультуры рассматриваемого периода наиболее важным фрагментом действительности в рамках отношений собственности является оперирование объектом отношений собственности, а также способы такого оперирования. Теоретическая значимость заключается в расширении представления о концептуальной и языковой картине мира носителей английского языка. Практическая значимость изложенного материала состоит в возможности его применения при составлении словарей лингвокультурных концептов английского языка, теории и практике межкультурной коммуникации, в преподавании практического курса английского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The frame analysis of concept "property" in the British culture of language in the first half of the 20th century

This work discusses ways of verbalization of a basic social cultural concept «property» in the British culture of language in the first half of the 20th century. Lexical units, verbalizing the concept «property» in the text of the novel «The White Monkey» by John Galsworthy, are analyzed. The material of the considered lexical units is used to construct the frame model of the concept «property». The authors define the conventional and specific features of the concept «property» and the reality fragments covered by this concept. The conclusion is drawn that in the first half of the 20th century the concept «property» is widely presented in the sphere of the relations of property and covers such fragments of reality as the subject, an object and conditions of the relations of property, as well as the actions made by the subject and an object of the relations of property. For carriers of the British culture of language of the considered period the most important fragment of reality within the relations of property is operating by an object of the relations of property and ways of such operating. The theoretical importance consists in expansion of idea of a conceptual and language picture of the world of native speakers of English. The practical importance of the stated material lies in a possibility of its application by drawing up dictionaries of linguocultural concepts of English, the theory and practice of cross-cultural communication, and in teaching a practical course of English.

Текст научной работы на тему «Фреймовый анализ концепта "property" в британской лингвокультуре в первой половине XX века»

УДК 8П.Ш:81'27

ББК 81.432.1

Д 31

Демченко Е.Ф.

Магистрант факультета иностранных языков Адыгейского государственного университета, е-mail: catherine-1@bk.ru

Островская Т.А.

Доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии Адыгейского государственного университета, е-mail: ostrovska.t@mail.ru

Фреймовый анализ концепта «property» в британской лингвокультуре в первой половине XX века

(Рец ензирована)

Аннотация:

Рассматриваются способы вербализации базового социально-культурного концепта «property» в британской лингвокультуре в первой половине XX века; анализируются лексические единицы, вербализующие этот концепт в тексте романа Джона Гол-суорси «The White Monkey». На материале рассмотренных лексических единиц создаётся фреймовая модель концепта, выявляются конвенциональные и специфические его признаки, определяются фрагменты действительности, охватываемые этим концептом. В результате фреймового анализа концепта «property» было выявлено, что в первой половине XX века концепт «property» широко представлен в сфере отношений собственности и охватывает такие фрагменты действительности, как субъект, объект и условия отношений собственности, а также действия, совершаемые субъектом и объектом отношений собственности. Установлено, что для носителей британской лингво-культуры рассматриваемого периода наиболее важным фрагментом действительности в рамках отношений собственности является оперирование объектом отношений собственности, а также способы такого оперирования. Теоретическая значимость заключается в расширении представления о концептуальной и языковой картине мира носителей английского языка. Практическая значимость изложенного материала состоит в возможности его применения при составлении словарей лингвокультурных концептов английского языка, теории и практике межкультурной коммуникации, в преподавании практического курса английского языка.

Ключевые слова:

Лингвокультурный концепт, фрейм, фреймовый анализ, собственность, отношения собственности.

Demchenko E.F.

Master s Degree Student of Faculty of Foreign Languages, Adyghe State University, e-mail: catherine-1@bk.ru Ostrovskaya T.A.

Doctor of Philology, Professor of Department of the English Philology, Adyghe State University, e-mail: ostrovska.t@mail.ru

The frame analysis of concept «property» in the British culture of language in the first half of the 20th century

Abstract:

This work discusses ways of verbalization of a basic social cultural concept «property» in the British culture of language in the first half of the 20th century. Lexical units, verbalizing the concept «property» in the text of the novel «The White Monkey» by John Galsworthy, are analyzed. The material of the considered lexical units is used to construct the frame model of the concept «property». The authors define the conventional and specific features of the concept «property» and the reality fragments covered by this concept. The conclusion is drawn that in the first half of the 20th century the concept «property» is widely presented in the sphere of the relations of property and covers such fragments of reality as the subject, an object and conditions of the relations of property, as well as the actions made by the subject and an object of the relations of property. For carriers of the British culture of language of the considered period the most important fragment of reality within the relations of property is operating by an object of the relations of property and ways of such operating. The theoretical importance consists in expansion of idea of a conceptual and language picture of the world of native speakers of English. The practical importance of the stated material lies in a possibility of its application by drawing up dictionaries of linguocultural concepts of English, the theory and practice of cross-cultural communication, and in teaching a practical course of English.

Keywords:

Linguocultural concept, frame, frame analysis, property, property relations.

В рамках антропоцентрической парадигмы интерес для современных исследователей представляет проблема взаимодействия человека, языка и культуры, прояснение которой невозможно без опоры на результаты концептуальных исследований.

Предметом научных изысканий всё чаще становятся функциональные единицы человеческого сознания, представляющие собой многомерные ментальные образования, отображающие в человеческом сознании отдельные фрагменты окружающего человека предметного мира (предметы, явления, процессы) и непредметного (внутреннего) мира человека, т.е. концепты. При этом «концепт определяется не просто как единица уровня ментальных репрезентаций, а как феномен, представляющий взаимодействие сознания, языка, текста и культуры» [1: 84].

В данной статье предпринята попытка создания фреймовой модели базового социального концепта «property»

в британской лингвокультуре в первой половине XX века на материале текста романа Джона Голсуорси «The White Monkey» [2].

Под фреймом мы понимаем способ организации знания о типизированной ситуации в виде элементов, расположенных в иерархическом порядке, предполагающем наличие верхних уровней, представленных общими, конвенциональными признаками, и нижних уровней, наполняемых признаками в ходе приспособления фрейма к определённой ситуации [3: 138].

Для анализа способов актуализации концепта «property» из текста романа «The White Monkey» было отобрано 17 имён существительных и 24 глагола, вербализующих его.

Критериями отбора лексических единиц послужили: 1) наличие семы «обладать» (для глаголов) или 2) наличие семы «присвоить» (для глаголов) или 3) наличие семы «приобрести»/«добыть»

(для глаголов) или 4) наличие семы «утратить» (для глаголов); или 5) наличие семы «наделить» (кого-либо чем-либо) (для глаголов); или 6) наличие семы «принадлежать» (кому-либо или чему-либо) или 7) наличие семы «то, чем обладают» (для имён существительных) или 8) наличие семы «то, что присваивают» (для имён существительных) или 9) наличие семы «то, что утрачивают» (для имён существительных) или 10) наличие семы «тот, кто обладает» (для имён существительных) или 11) наличие семы «тот, кто присваивает» (для имён существительных).

На основе данных лексических единиц была построена фреймовая модель концепта «property», представленная в табл. 1.

Результаты фреймового анализа концепта на материале текста романа Джона Голсуорси «The White Monkey» позволяют сделать заключение о том, что он в британской лингвокультуре в первой половине XX века широко представлен в сфере отношений собственности и охватывает собой такие предметы и явления материального мира, как:

• субъект отношений собственности (тот, кто обладает; тот, кто приобретает);

• объект отношений собственности (то, чем обладают; то, что приобретают (присваивая чужое; не присваивая чужое); то, что утрачивают);

• условия отношений собственности (благоприятные, неблагоприятные);

• действия, совершаемые субъектом отношений собственности (приобретение, наделение, удержание (сохранение в собственности), отказ от обладания и утрата);

• действия, совершаемые объектом отношений собственности.

Данные предметы и явления материального мира получили своё отражение во фреймовой модели концепта «property» - им соответствуют наиболее стабильные

его признаки, выраженные в слотах верхнего уровня (в таблице слоты выделены наиболее тёмным цветом), т.е. являются стабильными для любой ситуации, в которой он актуализируется.

Выявленные слоты включают ряд слотов низшего уровня, заполненных менее стабильными (конвенциональными) признаками концепта «property», а именно: owner, landowner, book-keeper, takings, wealth, to sneak и др. (в таблице слоты выделены белым цветом). В отличие от стабильных признаков, заполнивших слоты верхнего уровня, данные признаки могут быть и не актуализированы при употреблении имени концепта. Для актуализации таких признаков может потребоваться больше лексических единиц, его вербализующих.

Наиболее широко представлены субфреймы «субъект отношений собственности», «объект отношений собственности» и «действия, совершаемые субъектом отношений собственности», что свидетельствует о том, что для носителей британской лингвокуль-туры наиболее важным фрагментом действительности в рамках отношений собственности являются оперирование объектом отношений собственности, а также способы такого оперирования.

В результате фреймового анализа концепта «property» было выявлено, что в первой половине XX века он широко представлен в сфере отношений собственности и охватывает такие фрагменты действительности, как субъект, объект и условия отношений собственности, а также действия, совершаемые субъектом и объектом отношений собственности. Для носителей британской лингвокультуры рассматриваемого периода наиболее важным фрагментом действительности в рамках отношений собственности, очевидно, являлось оперирование объектом отношений собственности.

Таблица 1. Фреймовая модель концепта «property».

Субъект отношений собственности

Тот, кто обладает:

Объект отношений собственности

То, чем обладают:

Условия отношений собственности

Благоприятные:

Действия, совершаемые субъектом отношений собственности

Наделение:

Действия, совершаемые объектом отношения собственности

to belong

owner, landowner, book-keeper, booth-keeper, shareholder

property, possession, estate, capital, fortune, money

wealth

to give

Тот, кто приобретает:

To, что приобретают:

Неблагоприятные:

Удержание:

Тот, кто не присваивает чужое:

То, что приобретают за деньги:

poverty

collector

purchase

Тот, кто присваивает чужое:

То, что приобретают за свою работу:_

snooper

takings

То, что утрачивают:

loss

to keep, to hold

Отказ от обладания:

to disown, to abandon, _to drop_

Утрата:

to lose, to spend

Приобретение:

Собственно приобретение:

to acquire, to earn, to gain, to buy

Присвоение:

Присвоение (негат.):

to steal, to snoop, to

sneak _to pocket_

Присвоение (нейтр.):

to possess, to obsess, to take, to collect

Получение:

to get, to receive, to inherit

Примечания:

1. Островская Т.А. Дискурсообразующие концепты дискурса элиты // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2013. Вып. 3. С. 83-89.

2. Galsworthy J. The Modern Comedy. Book One: The White Monkey. M.: Progress, 1976. 303 p.

3. Гусельникова О.В. Терминологический аппарат структуры фрейма // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2010. № 9. С. 137-149.

References:

1. Ostrovskaja T.A. Diskursoobrazujushhie koncepty diskursa jelity / T.A. Ostrovskaja // Vestnik Adygejskogo gosudarstvennogo universiteta. Ser. Filologija i iskusstvovedenie. - 2013. - №3. - P. 83-89.

2. Galsworthy J. The Modern Comedy. Book One: The White Monkey / J. Galsworthy. -M.: Progress, 1976. - 303 p.

3. Gusel'nikova O.V. Terminologicheskij apparat struktury frejma / O.V. Gusel'nikova // Vestnik Cheljabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. - 2010. -№9. - P. 137-149.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.