Проблемы лингвистической регионалистики
фреймовое моделирование словообразовательно-пропозициональной синонимии
00
d
(на материале русских народных говоров)
Л. А. Араева, А. А. шумилова
задача статьи — продемонстрировать методику фреймового моделирования на примере словообразовательно-пропозициональной синонимии, представить когнитивное видение синонимии, определить и описать словообразовательно-пропозициональную диалектную синонимию.
ключевые слов А: фрейм, пропозициональная структура, пропозиция, фреймовое моделирование, категория, когнитивная лингвистика, словообразовательно-пропозициональная синонимия.
Когнитивная лингвистика, захватившая умы исследователей в конце ХХ века, обусловила иной взгляд на язык, который стал рассматриваться, по образному выражению В. фон Гумбольдта, как форма мысли. Изменилось понимание категории. Появились новые методы анализа языковых фактов.
Одним из эффективных методов когнитивного анализа языка становится метод пропозиционально-фреймового моделирования, который используется при изучении словообразовательного типа, ниши, гнезда однокоренных слов, явлений полимотивации, полисемии и синонимии (см. в этом плане работы Л. А. Араевой, А. Г. Антипова, О. А. Булгаковой, И. В. Евсеевой, П. А. Катышева, Т. В. Ковалевой, Е. Е. Максаковой, М. А. Осадчего, А. В. Проскуриной, И. П. Фаломкиной, А. А. Шумиловой и др.).
Наряду с описанными в традиционной лингвистике видами синонимии в рамках Кемеровской дериватологической школы выделена словообразовательно-пропозициональная синонимия [Араева 1994; Араева, Катышев 2000; Шумилова 2009].
Данное явление отмечено в 1961 году Н. Д. Арутюновой: «Синонимичными могут оказаться модели одного вида, обладающие в то же время различной словообразовательной структурой. В рамках лексической категории названий профессии применяется отыменная деривация с суффиксами -ero и -ista (vaquero, acemilero, calcetero, violinista, florista) и отглагольное словопроизводство при помощи элементов -dor и -ante | -iente (regidor, cantante, dependiente). Указанные два типа словообразовательной синонимики могут давать языку слова-синонимы (sacacorchos и desclavador), но они не создают вариантов слова» [Арутюнова 1961: 64-65].
Данное явление отмечено также в работах Л. А. Араевой [Араева 1990; 1994]. Обращение к анализу зафиксированного вида синонимии в аспекте пропозициональной репрезентации позволило обосновать гносеологическую значимость данной категории. Человек в процессе познания одного и того же предмета выявляет разные прагматически значимые признаки. Так, например,
оо
Г\|
о
гм
го
го
О! А
(К
го ^
и (V
о о
в русских говорах: летнина — это шерсть, которая нарастает на овце за лето; осенина — наросшая за лето шерсть, снятая с овцы осенью; зимни-на — шерсть, которая нарастает на овце за зиму, а веснина — наросшая за зиму шерсть, состриженная с овцы весной. Ср. также: осенник — дрова по времени заготовки; зимник — дрова по времени использования [Араева, Катышев 2000].
Когнитивный подход к изучению словообразовательных процессов выявил новую, до настоящего времени не исследуемую метаязыковую категорию, словообразовательно-пропозициональные синонимы (СПС). В пределах СПС мысль, объективирующая пересекающиеся пропозициональные структуры многомерного мотивационного пространства, дает объемное видение одного и того же предмета, проявляя иконическую функцию языка, стремление наиболее полно представить именуемый объект с помощью дискретных языковых единиц.
Обоснование этого вида синонимии, таким образом, стало возможным в рамках современной лингвистической парадигмы, рассматривающей язык через человека. Человек познает мир, используя такие абстрактные категории, как пропозициональные схемы (ПС), единые для всего человечества современной цивилизации (напр.: субъект — действие — объект; место — действие — средство и т. д.). Данные схемы направляют гносеологическую и коммуникативную способности человека. Пропозициональные структуры являются надличностными прототипами, в пределах которых репрезентируются индивидуальные речемыслительные способности человека, обусловленные коммуникативной ситуацией, поставленными задачами, характеризующиеся определенной степенью детализированности, мимолетности, вариативности.
Выявление словообразовательно-пропозициональной синонимии обусловлено выделением с позиции глубинного синтаксиса в границах словообразовательного типа словообразовательно-пропозиционального значения [Араева 1994]. Глубинный синтаксис определил иное рассмотрение взаимоотношения мотивирующего и мотивированного: значимым стал анализ языковых ситуаций, лексико-синтаксических ролей мотивирующих и мотивированных в этих ситуациях.
Лингвисты обращают внимание на актуализированные аспекты семантики мотивирующего и мотивированного, репрезентированные в границах пропозициональной схемы с реализацией в ее пределах определенных видов мотивационных отношений (пропозиций). Последние своеобразно распределяются между словообразовательными типами. «Оставить без внимания типовые объеди-
нения подобного рода невозможно, что привело ученых к выделению особого рода словообразовательных значений, обусловленного синтаксическими ролями мотивирующего и мотивированного определенного субкатегориального подкласса» [Араева 1994: 38].
В основу номинаций предметов, действий, признаков положены одни и те же структурно-логические, пропозициональные схемы, которые реализуются разной компоновкой составляющих эту схему актантов. При этом «каждый компонент пропозиции несет информацию обо всей пропозиции в целом (и, следовательно, о каждом ее члене), любой из этих компонентов может быть использован в качестве основы мотивации» [Осадчий 2007: 55]. Данное свойство деривационной пропозиции называется автором внутренней конвертностью. Этот принцип обосновывает фреймовую природу пропозициональных связей: совокупность пропозициональных моделей формирует стереотипную ситуацию. Такой вывод позволяет М. А. Осадчему представить пропозиционально-фреймовое моделирование гнезда однокоренных слов. В рамках нашего исследования обосновывается фреймовая природа словообразовательно-пропозициональной синонимии.
Через СПС актуализируются значимые компоненты фрейма, отвечающие потребностям ситуации общения. Приведем пример пересекающихся фреймов, вербализованных словообразовательно-пропозициональными синонимами в диалектной системе (с. Березово Кемеровского района).
Фрейм «Пчела»:
— будуница (ПС: «натурфакт-объект по характерному воздействию на человека») — «пчела — она же будит»;
— жужжалка (ПС: «натурфакт-объект по характерному действию»).
В основе названий пчелы находятся глаголы «будит» и «жужжит», свидетельствующие об индивидуальном восприятии объекта. В первом случае для субъекта значимо пробуждение от жужжания пчелы, во втором — само жужжание;
— медовица (ПС: «натурфакт-объект по прагматически значимому для человека результату действия»);
— пузырница (ПС: «натурфакт-объект по характеризующему результату действия»). Эта пропозиция представлена ситуацией: появление на коже человека пузыря после проникновения под кожу жала пчелы.
В представленном фрейме многогранно раскрывается образ познаваемого объекта. Словообразовательно-пропозициональные синонимы эксплицируют, благодаря заложенным в обыденном сознании диалектоносителей пропозициональным
схемам и образам, значимые для них характеристики познаваемого объекта, которые реализуются в пропозициях через предикативное соотношение значений в определенной актантной функции мотивирующего и мотивированного. То есть пчелу можно узнать по характерному звуку (жужжит); воздействию на человека (будит); получаемому продукту (мед); результату воздействия на кожу человека жалом (пузырь).
Фрейм «Помещение для пчел»:
— зимник, пчельник, омшанник, медянник. В первом производном актуализировано время использования помещения; во втором — объект, для которого предназначено помещение; в третьем — средство, с помощью которого утепляется помещение, что косвенно указывает на время использования помещения. Все актантные позиции представлены в лексическом значении, едином для первых трех дериватов: «зимнее помещение для пчел, покрытое мхом». В четвертом производном значим признак, не актуализированный в названном лексическом значении, но существующий в общем концептуальном пространстве (продукт, добываемый пчелами, находящийся в помещении,— мед). Пропозиции, структурирующие фрейм «помещение для пчел», меняются в зависимости от ракурса видения именуемого помещения, что влечет за собой появление пропозиционально связанных синонимов.
Фрейм «Долбленый улей»:
— долбленка (ПС: «артефакт-место — результат по функциональному действию»): «Бывает, что специально дерево выдалбливают, там пчелы начинают роиться»;
— дупляк (ПС: «артефакт-место по внешнему сходству с объектом»): «Дикие пчелы могут в дупля-ке поселиться, злющие такие»;
— пчельнище (ПС: «артефакт-место по объекту назначения»): «Пчельнищараньше такие из дерева делали, улья не строили».
Данный фрейм, в отличие от предыдущего, имеет несколько иную концептуальную структуру: в нем наряду с указанием объекта (общего с предыдущим фреймом), представлен способ создания улья и сходство его с дуплом.
Фрейм «Пасечник»
— медовик (ПС: «субъект по результату действия»): «У нее родители богатые. Отец — медовик, пчел много держит»;
— пчелинец (ПС: «субъект по объекту, на который направлено действие»): «Они нынче пчелин-цами подрабатывают — хлебное дело, мед сейчас какой дорогой»;
— улейщик (ПС: «субъект по функционально значимому месту»): «Улейщик за ульями ходит в шапке такой специальной»
Представленные фреймы пересекаются между собой: помещение и улей предназначены для пчел и сбора меда; пасечник ухаживает за ульем, помещением, пчелами, изымает мед. В целом создается образная ментальная картинка, структурированная пересекающими пропозициональными схемами и вербально реализованными пропозициями, позволяющая человеку ориентироваться в этом концептуальном пространстве, выполнять необходимые действия, а также — гносеологическую и коммуникативную функции.
Для словообразовательно-пропозициональных синонимов характерно объединение их на основе единого мотивационного пространства, которое специфично реализуется в каждом члене синонимичной пары либо ряда. В результате в языковой картине мира через пропозициональную синонимию актуализирована многоплановая характеристика познаваемого объекта. Языковое сознание, преодолевая дискретность лексических единиц, стремится к объемному представлению одного и того же предмета разными дериватами в границах фрейма.
Применение фреймового подхода позволяет рассматривать синонимию как ситуативно обусловленное явление, порождаемое в зависимости от ситуации общения. Ассоциативные связи между элементами фрейма порождают синонимию смыслов. При этом фреймы не являются изолированными; пересекаясь друг с другом, они разрастаются в сеть. Многообразие фреймов обусловлено, с одной стороны, потребностью закрепить значение за определенной языковой формой, а с другой — укорененная в сознании осмысленная форма оказывается основой для сравнения, провоцируя бесконечный процесс установления сходства (переживание слов как близких по смыслу), рождение новых смыслов и новых форм.
Синонимы организуют фрейм, репрезентируя специфичные пропозициональные структуры в зависимости от того, в каком ракурсе рассматривается ситуация. В качестве примера можно привести выявленный в исследуемой диалектной системе фрейм «лошадь»:
Наименования лошади репрезентируют следующие словообразовательно-пропозициональным значения (ПС):
— натурфакт-объект по характеризующему признаку: резвуха, быстреха, бодрёха;
— натурфакт-объект по характеризующему действию: бегун, бегунец, скакун — «лошадь, которая быстро бегает, скачет»;
— натурфакт-объект по месту действия: коренник — «Лошадь — ее первую запрягают, в центр, по бокам две другие, то она и коренная в тройке», паровой — «А за коренной дальше паровые стоят»;
.а
го
о а
-О
О!
н
го со о по го а иэ о о со
о ^
и си
го со о
а ^
О!
о X
си о со о X
>3
О!
а
е
го со
о ^
X
< <
го со
О!
го
а <
оо см
о
см
го
го
О!
а
(К
го ^
и О!
о о
— натурфакт-объект по характеризующему признаку (цвету): воронок, воронушка,рыжка, гне-душка, булан, пеган. В этих номинациях значим окрас животного. В слове игренька в основе номинации находится признак, основанный на метафорическом сходстве по характеризующему действию отдельной части познаваемого объекта («Сам конь желтый, а грива белая — играет так, переливается на солнце»; ср.: «Конь не сивый и не бурый — игрене. Сам рыжий, а хвост вроде белый, переливается» [Вершининский словарь 1998-2002]). С одной стороны, номинация осуществляется по цвету кожи животного (желтый, рыжий); с другой — по игре цвета отдельных его частей (грива белая — играет так, переливается на солнце; хвост белый, переливается);
— натурфакт-объект по функционально значимому средству: боронуха — «лошадь, которую запрягают в борону».
Анализ словообразовательно-пропозициональной синонимии позволяет увидеть, как структурирован фрейм «Лошадь»: выстраиваются ситуации, в которых значимы отличительные признаки животного. Не все единицы в пределах фрейма «Лошадь» вступают в синонимические отношения: коренник, паровой, борона, боронуха не являются синонимами, поскольку актуализируются признаки, функционально значимые для разных ситуаций, подчеркивается особое предназначение отдельной лошади: запрягается в борону, пару, тройку. Однако эти единицы, благодаря заложенным в сознании носителей языка пропозициям и связанных с ними образов, могут выступать в качестве синонимов к словам с характеризующей семантикой. Так, например, боронуха может быть резвухой и гнедушкой, а бегун игренькой и бодрехой. Приведенные примеры демонстрируют зависимость синонимии от конкретного образа, представленного в обыденном сознании, что провоцирует употребление разных синонимов.
Спецификой именований животных по времени рождения (признак указан непосредственно или опосредованно по отношению ко времени рождения) является то, что они, как правило, обозначают разных животных. Например, детеныш любого животного, родившийся осенью:
— первоосенок (натурфакт-объект по временному признаку), «детеныш, живущий первую осень». Значим признак, указывающий на время рождения (осень) и промежуток времени, который прожило животное (живет первый год — первую осень): «Ягненок со мной был первоосеночек. Теленка так тоже можно назвать». По аналогии с этим наименованием можно встретить: первозимок, однозимка, перволеток, однолетка;
— листопадник (натурфакт-объект по характеризующему действию объекта, совершаемому
в определенное время): «Листопадник — это если осенью народился». В контексте нет указания на листопад. Однако в языковом сознании носителей диалекта присутствует устойчивая ассоциативная связь осени с листопадом;
— подкопенник (натурфакт-объект по характеризующему объекту). В этом производном значим объект, появляющийся в определенное время года — осенью косят траву, складывают сено в копны: «Подкопенник родился, когда уже сено убрали».
Представленные единицы в равной степени способны вступать в синонимические отношения.
Методика пропозиционально-фреймового моделирования демонстрирует внутренние системные синонимические связи, раскрывает про-позиционально-семантическую обусловленность синонимических единиц. Словообразовательно-пропозициональная синонимия «высвечивает» разные стороны именуемого объекта, актуализируя признаки, представляющие прагматическую ценность для обыденного языкового сознания. Организация синонимов по принципу естественной категории демонстрирует наиболее типичные синонимические связи, а размытые формально-семантические границы — возможности дальнейшего развития синонимических отношений через взаимодействия разных пропозиций в пределах фрейма. Благодаря заложенным в обыденное языковое сознание пропозициям, мотивационной многомерности через словообразовательно-пропозициональную синонимию воссоздаются многообразные ситуации, конкретизируются и обогащаются мыслительные образы познаваемых объектов. Следует также отметить, что языковая форма СПС детерминирована про-позиционально-семантической организацией словообразовательного типа.
Таким образом, анализ СПС подтверждает мысль о том, что любое знание, получаемое человеком, есть результат концептуализации и категоризации мира в языке, который представлен в языковых знаках [Болдырев 2009: 39]. Вместе с тем концептуализация, равно как и категоризация, являясь способом познания действительности, опирается на имеющиеся языковые знаки, обусловливая непрерывное конструирование новой информации о познаваемом предмете [Кубрякова 2006: 12].
Применение методики пропозиционально-фрей-мового моделирования позволяет представить исследуемое явление как продукт речемыслительной деятельности индивида, активно функционирующий в коммуникации. Данный подход в перспективе обеспечивает возможность создания пропозиционально-фреймового словаря синонимов, что позволит расширить горизонты видения познавательных возможностей человека и его креативности.
ЛИТЕРАТУРА
Араева Л. А. Парадигматические отношения на словообразовательном уровне: учебное пособие / под ред. доц. Н. И. Шапиловой. Кемерово, 1990.
Араева Л. А. Словообразовательный тип как семантическая микросистема. Суффиксальные субстантивы. Кемерово, 1994.
Араева Л. А., Катышев, П. А. Представление о годовом цикле в системе отыменных суффиксальных существительных // Актуальные проблемы русистики. Томск, 2000. С. 203-207.
Арутюнова Н. Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. М., 1961.
Болдырев Н. Н. Процессы концептуализации и категоризации в языке и роль в них имен абстрактной семантики // Горизонты современной лингвистики. Традиции и новаторство. Сборник в честь Е. С. Кубряковой. М.: Языки славянских культур, 2009. С. 38-50.
Вершининский словарь / под ред. проф. О. И. Блинова. Томск, 1998-2002. Т. 1-7.
Кубрякова Е. С. В генезисе языка, или размышления об абстрактных именах // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. № 3. С. 5-14.
Осадчий М. А. Пропозиционально-фреймовое моделирование гнезда однокоренных слов (на материале русских народных говоров): дис. ... канд. филол. наук: Кемерово, 2007.
Шумилова А. А. Синонимия как ментально-языковая категория (на материале лексической и словообразовательной синонимии русского языка): дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2009.
ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет».
Поступила в редакцию 06.07.2012 г.
-О
го
UDC 81 THE FRAME-BAsED MoDELLING
of derivational-propositional synonyms (on the material of russian-folk dialects)
L. A. Araeva, A. A. shumilova
The aim of the article is to demonstrate the methodic of frame modeling on the example ofword-forma-tive and propositional synonymy, to present the cognitive vision of synonymy, to define and describe the word-formative and propositional dialect synonymy.
KEY WORD S: frame, propositional structure, proposition, frame modeling, category, cognitive linguistics, word-formative and propositional synonymy.
о
-O
<v
H
ГО CO
о
no ГО
О
о со
о ^
си
го со о
S
<v ex. о X
си о со о X
>3
<v а
е
го со
о ^
S
X
< <
го со
OI
го
а <