Научная статья на тему 'Фразеологизмы признака - репрезентанты общей положительной оценки облика субъекта (на материале произведений Б. Акунина)'

Фразеологизмы признака - репрезентанты общей положительной оценки облика субъекта (на материале произведений Б. Акунина) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
190
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИДИОСТИЛЬ / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Маташ Кристина Алексеевна

В статье рассматриваются функции фразеологизма признака, его употребление в художественной речи и ценность как составляющей идиостиля писателя.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Маташ Кристина Алексеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Фразеологизмы признака - репрезентанты общей положительной оценки облика субъекта (на материале произведений Б. Акунина)»

© К.А. Маташ, 2016 МАТАШ КРИСТИНА АЛЕКСЕЕВНА

соискатель Челябинского государственного педагогического университета, г. Снежинск, Россия

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ПРИЗНАКА —

РЕПРЕЗЕНТАНТЫ ОБЩЕЙ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ ОБЛИКА СУБЪЕКТА (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Б. АКУНИНА)

Аннотация. В статье рассматриваются функции фразеологизма признака, его употребление в художественной речи и ценность как составляющей идиостиля писателя.

Ключевые слова: идиостиль, фразеологизм, художественная речь.

В лингвистике номинации облика, внешности человека занимают важное место: это естественно, поскольку антропоцентрическая парадигма ставит человека в центр существующего мира, т.е. разворачивает лингвистическую проблематику «в сторону человека и его места в культуре, ибо в центре внимания культуры и культурной традиции стоит языковая личность во всем ее многообразии: Я-физическое, Я-социальное, Я-интеллектуальное, Я-эмоциональное, Я-речемыслительное <...> Все языкознание пронизано культурно-историческим содержанием, ибо своим предметом имеет язык, который является условием, основой и продуктом культуры»

[3, с. 7-8]. Антропоцентрический поворот в языкознании обусловлен тем, что внимание исследователей переключилось с вопроса «как устроен язык» на вопрос «как функционирует язык». Как следствие, появляется необходимость в формировании и развитии нового подхода к анализу и интерпретации языкового материала. Невозможность дать ответ на вопрос о функционировании языка «с позиций имманентной лингвистики предопределила расширение ее предмета и общую тенденцию к пересмотру философско-онтологических оснований всей дисциплины. К концу века заметно восстановление в правах интуиции и интроспекции, что, безусловно,

© К.А. Маташ, 2016

объясняется ростом внимания к человеческому фактору, субъективности в лингвистике» [2, с. 83], поэтому столь значимы в лингвистике современности работы, связанные с идиостилем отдельного писателя или поэта. Подобные исследования позволяют не только описать языковые единицы, ставшие объектом анализа, но и аргументировать и проиллюстрировать эстетическую функцию языка, которая часто в художественных текстах выходит на первый план.

Объектом исследования были выбраны фразеологизмы признака — это «такие единицы фразеосемантического представления языка, которые категориально выражают качественную характеристику предметных субстанций. Семантически они означают содержательное («понимаемое») свойство, которое актуализировано требованием содержательных ведущих значений предметности, воспроизводимы национальным языковым сознанием в идеальном языке как необходимые качественные характеристики, реализуемые в речетекстовом употреблении как содержательные признаки реалий (конкретных и абстрактных). Эти единицы в языке представлены структурно изменяемыми и неизменяемыми референциями, монофункциональны синтагматически и семантически квалифицируются адъективными именами как базовыми квалификаторами» [4, с. 41].

Предмет анализа — семантический объем фразеологизмов признака, в котором выявляются постоянные и изменяемые свойства, то есть предмет исследования — семантика во всех ее проявлениях, связанных с представлением различительной характеристики предметности (субъекта), обусловленная своеобразием функционирования указанных единиц в художественном пространстве произведений Б. Акунина.

Интерпретация фразеологизмов признака в идиостиле, безусловно, теснейшим «семантическим» образом связана со всем описанием облика человека, которое в произведениях Б. Акунина оказывается очень подробным и номинируется экспрессивно как фразеологизмами признака, так и фразеологизмами другой категориальной идеи, а также оценочными лексемами. В каждом случае употребления фразеологического знака в содержательном объеме единицы обязательно выявляется индивидуальный смысл, обусловленный именно стилистикой жанра произведения писателя.

По анализу авторской картотеки, значительную группу фразеологических признаковых единиц составляют, фразеологизмы, называющие положительные номинации облика субъекта, связанные с качественной общей положительной оценкой его окружающими или самим лицом.

В обозначенную группу входит частотный фразеологизм признака чудо как хорош (-а; -и) (какхорош (-а; -и), активно употребляемый автором в двух повестях «Пиковый валет» и «Декоратор» цикла «Особые поручения». По наблюдению, в текстовом окружении — развернутый предшествующий текст — анализируемый фразеологизм признака актуализирует семантику, квалификация которой такова: «прелестный, привлекательный, необычный, эффектный по красоте своего облика (последний квалификатор — индивидуальный смысл, обусловленный влиянием содержательной событийности)»: Ахмад-хан всем очень понравился, в особенности барышням и дамам. Был он в черном фраке и белом галстуке, однако голову набоба венчала белая чалма с преогромным изумрудом. Иссиня-черная борода восточного принца была подстрижена по последней моде, брови изогнуты стрелками, а эффектнее всего на смуглом лице смотрелись ярко-синие

© К.А. Маташ, 2016 глаза......Чуть сзади и сбоку стоял

секретарь принца, тоже привлекавший к

себе немалое внимание. Собою Тарик-

бей был не так пригож, как его господин, и

статью не вышел, но зато, в отличие от

Ахмад-хана, он явился на бал в настоящем

восточном костюме: в расшитом халате,

белых шальварах и золоченых, с загнутыми

носами туфлях без задников... В общем,

оба индейца были чудо как хороши (Пиковый валет. — В кн.: Особые поручения, с. 83-84). Интерпретированное содержание «вторичной номинации» [1], особенно, индивидуальный смысл, обусловленный идиостилем, аргументируется фразеологизмами — в черном фраке; по последней моде (подстрижена); словосочетаниями — белая чалма; ярко-синие глаза; изогнуты стрелками (Ахмад-хан); фразеологизмами — не так пригож;

статью не вышел ; словосочетаниями — в

восточном костюме, в расшитом халате;

белых шальварах (Тарик-бей). Описание обоих персонажей выстроено писателем на основе содержательной оппозиции как в представлении облика каждого, так и в представлении облика принца, оппозиционирующего облику секретаря, что также ведет к пониманию и выявлению имплицированных смыслов рассматриваемого фразеологического знака.

По материалу, в пространстве повести «Декоратор» фразеологизм чудо как хорош (-а; -и), семантика которого связана с номинацией высокой степени оценки, выражаемой адресантом: «прекрасный, необычный по своей красоте, вызывающий восхищение в высшей степени (последний квалификатор — индивидуальный смысл, обусловленный влиянием содержательной событийности)» — Ужасная ночь. А вечер

начинался так славно. Идиотка в смерти

вышла чудо как хороша — просто )

загляденье. После этого шедевра

декоративного искусства тратить время и вдохновение на горничную было бессмысленно, и я оставил ее как есть (Декоратор. — В кн.: Особые поручения,

с. 310). Квалифицированная семантика фразеологизма обусловлена и связана прежде всего с общей эмоциональной качественной оценкой, присущей всему анализируемому дискурсу, а также и содержанием других единиц, фразеологических и лексических, включающих в свой объем и усиленный коннотативный компонент — просто загляденье; начинался так славно; шедевр декоративного искусства.

Синонимами фразеологизму чудо как хорош (-а; -и) (как хорош (-а; -и) по наблюдению текстов Б. Акунина, классифицируются фразеологические признаковые знаки до чего хорош (-а; -и) (хорош, -а; -и до чего); необычайно хорош (-а; -и) (хорош, -а; -и необычайно); хоть куда — последняя единица — модальное предложение становится фразеологизмом признака, номинирующим облик человека с выражением оценки этого облика окружающими в том случае, если определяет существительное. Названные единицы номинируют характеристику облика человека и качественную оценку внешности окружающими высокой степени, но меньшей степени градации по сравнению с семантикой фразеологизма чудо как хорош (-а; -и) (как хорош (-а; -и). Содержание названных фразеологизмов передаем через следующие квалификаторы: до чего хорош (-а; -и) (хорош, -а; -и до чего) — «очень красивый, очаровывающий свои обликом» —

Красивый мужчина. Я, конечно, много про

него слышала, но и не подозревала, до

чего он хорош. Особенно васильковые

глаза. — Ванда мечтательно провела рукой

по бровям, словно отгоняя воспоминание

(Смерть Ахиллеса, с. 51). Необычайно хорош (-а; -и) (хорош, -а; -и необычайно) — «очень красивый, восхищающий своей внешностью, всем видом» — Села неподалеку под полосатой маркизой, в тени. Дул свежий ветерок. Открыла «Пармскую обитель», стала читать про безответную любовь прекрасной, но стареющей герцогини Сансеверина к юному Фабрицио дель Донго.

© К.А. Маташ, 2016

Расчувствовалась, смахнула платочком навернувшуюся слезу — и, как нарочно, на палубу выходит мистер Фандорин: в белом костюме, в широкополой панаме, с тросточкой. Хорош необычайно («Левиафан», с. 69). Хоть куда — «очень красивый + необычный по красоте, завораживающий (последний квалификатор — индивидуальный смысл, обусловленный влиянием содержательной событийности)»: Смерть (имя девушки —

лампы был красавец хоть куда (Любовник смерти, с. 222). До чего хорош — именная часть СИС, то же — хоть куда. Хорош необычайно — определение в ряду других определений.

На основании проведенного анализа, считаем важными следующие выводы:

1. В художественном дискурсе Б. Акунина фразеологизмы признака, описывающие облик субъекта, аргументируют идею главенства антропоцентрической идеи в современном русском языке через главнейшую свою функцию — функцию различения предметности.

2. Семантический объем фразеологизмов признака, репрезентирующих облик

человека, многослоен, т.е. включает поверхностные и скрытые, имплицированные смыслы. Дискурс аргументирует обнаруженные смыслы, которые усиливаются другими текстовыми единицами.

3. Семантический объем фразеологизмов признака в идиостиле произведений Б. Акунина обусловлен подробным описанием всей внешности человека, характеризуется эмоциональностью и связан с семантикой как фразеологизмов другой категориальной идеи, так и оценочными лексемами.

4. В каждом случае употребления фразеологического знака в произведениях Б. Акунина в содержании знака выявляется дополнительный индивидуальный смысл, обусловленный стилистикой жанра произведения писателя.

5. Для фразеологических единиц признака пространства произведений Б. Акунина характерна синонимия, которая демонстрирует в творчестве писателя выражение градуальности оценки и служит экспрессивным изобразительно-художественным средством, способствующим выполнению языком эстетической функции.

Библиографический список

1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. 394 с.

2. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.

3. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: ИЦ Академия, 2010. 208 с.

4. Помыкалова Т.Е. Семантико-типологический аспект фразеологического признака в русском языке: моногр. Челябинск: РЕКПОЛ, 2006. 223 с.

Phraseological units of characteristics — representatives of overall positive evaluation of subject appearance (based on the works of Boris Akunin)

Key words: individual style, idiom, artistic speech.

http://www.meteor-city.top/#!l-16-matash-akunin/x54ud

50

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.