Научная статья на тему 'ФРАЗЕМЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ В ПОЭЗИИ И.ЮСУПОВА'

ФРАЗЕМЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ В ПОЭЗИИ И.ЮСУПОВА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
94
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК / РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ / ЛЕКСИКА / СЕМАНТИКА / СТИЛИСТИКА / ФРАЗЕМА / МЕТАФОРА / СИНЕКДОХА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алламбергенова Г., Кобланова Ж.

Слова в языке употребляются по различным функциональным свойствам. При этом, лексические и грамматические особенности или прямое и переносное значения обогащают запас слов, употребляемых на основе художественных средств. Это свойственно и фразеологическим сочетаниям слов, фраземы выполняют ряд функциональных задач. Они, чаще всего, встречаются в художественных произведениях, в частности, в устном народном творчестве. В статье изучены фраземы, употребленные в произведениях поэта И.Юсупова, которые свойственны разговорной речи. Проведен анализ нескольких примеров.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ФРАЗЕМЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ В ПОЭЗИИ И.ЮСУПОВА»

формированию резюме компании и передаёт всю её колоритность.

PR-информации. Данная функция слогана объединяет в себе информативную и воздействующую. Главным признаком слогана выступает некоторая эмоциональная

наполненность, которая так или иначе содействию продвижению продажи товара. Например: Rexona. Никогда не подведёт! Агуша- Помощь маме, и папе.

Строго по требованиям маркетинга запоминающийся слоган считается эффективным. Эффектный, и поэтому эффективный, запоминающийся слоган абсолютно соответствует задачам маркетинга. Эксперт в области рекламы В. Кеворков находит, что эффективный слоган стимулирует потребителя к желаемому действию или активной сопричастности бренду.

Исследователь отмечает, что удачный слоган становится ключевым элементом рекламной компании бренда. Он поддерживает в сознании целевой группы потребителей ту «мотивирующую идею, которая была зало-жена в бренде».

Например, недавно компания Samsung выпускала свою продукцию, то есть смартфоны, из пластика. Однако, немного спустя компания провела презентацию устройств с рамкой из

металла, а потом и весь корпус был из металла. Для предоставления этой продукции был выбран слоган: Металлическая зависимость от кончиков пальцев. Итоги опроса показали, что больше 80 % людей, участвовавших на презентации ново продукции, сочли нужным приобрести товар, это означает, что новые модели телефонов стала более популярной и имел достаточно большую аудиторию пользователей. Исходя из этого можно утверждать, что слоган, не что иное, чем гарант успешного предоставления товара или услуги, чтобы, непременно, достичь высокого показателя продажи и прибыли соответственно.

Список литературы:

1. Рекламная коммуникация: Учеб. пособие / В. Л. Полукаров и др. - М.: Междунар. ун-т бизнеса и управления: Палеотип : ИТК «Дашков и К», 2002.

2. Ривз Р. Реальность к рекламе. -М.: Библос,

2017

3.Уэллс У. Реклама: принципы и практика: Пер. с англ. / У. Уэллс, Дж. Бернет, С. Мориарти. -СПб.: Питер, 2001. - 736 с.

4. Пирогова Ю.К. Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. М., 2000. 22.

5. Толмачев А. Реклама в интернете. Курс молодого бойца. -СПб: БХВ, 2017

ФРАЗЕМЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ В ПОЭЗИИ И.ЮСУПОВА

Алламбергенова Г.

(преподаватель Каракалпакского государственного университета им. Бердах)

Кобланова Ж. (студентка Каракалпакского государственного университета им. Бердах) (Узбекистан, Нукус)

АННОТАЦИЯ

Слова в языке употребляются по различным функциональным свойствам. При этом, лексические и грамматические особенности или прямое и переносное значения обогащают запас слов, употребляемых на основе художественных средств. Это свойственно и фразеологическим сочетаниям слов, фраземы выполняют ряд функциональных задач. Они, чаще всего, встречаются в художественных произведениях, в частности, в устном народном творчестве. В статье изучены фраземы, употребленные в произведениях поэта И.Юсупова, которые свойственны разговорной речи. Проведен анализ нескольких примеров.

Ключевые слова: художественный текст, литературный язык, разговорная речь, лексика, семантика, стилистика, фразема, метафора, синекдоха.

Наука «стилистика» в языкознании имеет особенное значение. Данный раздел важен не только для языкознания, но и для литературоведения. Стилистика - это слово происходит с греческого языка, на основе слова «стиль», остроконечное средство для письма и обозначает, как всем известно, «палочка».

В каракалпакском языкознании изучение стиля встречается в трудах профессора Е.Бердимуратова. Ученый в своих трудах привел полные сведения о стиле, то есть рассматривал функционально- стилистические особенности в каракалпакском языке, этапы развития и указал на их место при обогащении словарного запаса.

В связи с этим, проф.Е.Бердимуратов отмечал, что стиль - действительно, выступает в качестве системы языковых средств, в ходе исторического развития языка в разных областях быта, лексико-семантической, грамматической и т. д. связью с конкретной ситуацией различных форм общения посредством языка, сформированная своей функциональной, гибкостью под ту или иную область. Поэтому , и мы остановимся в статье на различных стилистических свойствах фразем. Разговорные фраземы наиболее широки и подобно жаргонным словам употребляются свободно. В нашем языке также употребляются фраземы присущие повседневной разговорной речи.

Слова в языке употребляются по различным функциональным свойствам. При этом, лексические и грамматические особенности или прямое и переносное значения обогащают запас слов, употребляемых на основе художественных средств. Это свойственно и фразеологическим сочетаниям слов, фраземы выполняют ряд функциональных задач. Они, чаще всего, встречаются в художественных произведениях, в частности, в устном народном творчестве.

Множество устойчивых сочетаний слов являются фраземами разговорного языка, и составляют больше половины всей фразеологии. Как утверждает узбекский ученый Б.Йулдашев по уровню употребления со стилистической стороны фраземы разговорной речи относятся к низким языковым средствам. Их употребление в процессе общения свидетельствуют о неофициальности общения, придают общению природность и обыденность. Фраземы разговорной речи часто употребляются в повседневной жизни, в процессе общения между собой, в письменном и устном видах литературного языка[2]. По определению ученых Б.Уринбоева, Д.Уринбоева , устойчивые сочетания слов присущие разговорному стилю отличаются своей образностью,

проникновенностью, понятностью всем [3]. И вправду, некоторые из них произошли в результате употребления свободных сочетаний слов в народной разговорной речи в переносном , метафорическом значении: цол силтеу, мойнын ийиу, цолына царау, истиц квзин билиу и т.д. Фраземы разговорной речи в литературном языке значительно выделяются. Такие фраземы разговорной речи можно встречать и в произведениях И.Юсупова.

В своем стихотворении <^ыйбаткештиц бас ушындагы жазыу» поэт пишет: «Бул «домалац арза» жазса, цорцыцлар // Двуметинен квплер урылып кетти, Цоцсы цэбирлерде жатцан маруумлар // Бул барган соц цорцып тирилип кетти». В данном примере 'домалац арза' - так в народе называли анонимное обращение к высшим органам. А фразема автора урылып кетти употреблена в значении < несправедливо уволен с работы». Например: Тогайда адасцан жолаушы яцлы // Эуере-сарсацга бизди саласац (Жалгызльщ); Инсан бул бэледен цорццан цашан да // Тислегендей вкиништиц бармагын (Епке келсе ашык болмай жасацлар); Талайлар ергенек тайдырган шыгар // Ал, мен бир мийзамкеш мийман болайын (Кудайы конактыц косыгы); Дауласып енди уэлексец // Квп пенен кврген той, жора // Цара сууга семирип // Цайгысыз шаглап ЖYрмейсец (Шайыр ^эм журек). В этих примерах фраземы разговорной речи имеют значения 'эуере-сарсацга салыу' - нарушить спокойствие, мучать; 'бармагын тислеу' -Сожалеть о содеянном, отчаиваться; ' ергенек тайдырыу' - вкрасться в юрту девушки, прийти ночью тайком к девушке; 'цара сууга семириу' -жить без забот, быть равнодушным. Кроме того, к фраземам разговорной речи относятся также употребляемые в языке пословицы и поговорки.

Так как определенную их часть составляют сокращенные, измененные их варианты. Такие случаи встречаются в произведениях поэта, то есть опускается некоторая часть пословиц и поговорок. Например: Ел деп етик шешпей цан кешкенлери // Ауызлыцлы аттыц суу ишкенлери (Булбул уясы поэмасы). В данном примере пословица «Ел басына кун тууса етиги менен суу кешер //Ат басына кун тууса, ауызлыгы суу ишер» употреблена в творчески уссиленном, обостренном виде.

Ещё одна характерная черта фразем разговорной речи выражается в их употреблении в художественных произведениях, то есть в стиле художественной литературы. Естественным образом, основной признак фразем заключается в их образности. Они носят в предложении дополнительное эмоционально- экспрессивное значение.

Теперь мы проведем сравнительный анализ выражение образности этих фразем разговорной речи посредством различных тропов. Например, в метафорическом значении: Свйлегенде свзицниц де // Дузы болса шеп болмайды (Бул жер еле зор болады); Зарман арпа ишинде бир тYп бийдайга // Бир цызалац квриу эрманымыз бар (Еркеклер роддомда).

Фраземы также употребляются в метонимическом значении. Сочетание слов «Кек кагаз» в значении «доллар» возникло в результате внутренних сходств. Например: Бул квк цагаз шытырласа цай жерде //Журт цулагы ербец етип, алацлар (Доллар).

В художественном произведении поэт посредством синекдохи обращает внимание читателя на вещи и явления , описывающие некоторые состояния. Например: Жигитлик уэсери урган мурынныц // Кеминде бир батпан самалы болар (Бултлар кеп тунеген аскар таулардыц); Бастыц вксигицди взицди кушлеп // Тири жанга муцды шацпадыц уэргиз (Актрисаныц ыгбалы).

Диалогические ( разговорные) фраземы - это фраземы, которые встречаются в разговоре героев между собой. Например: Еглеме тур, Пирим бий // Бийтке вкпелеп, Тонды отца салмайыц // Еглеме тур, Пирим бий - ханга цырц кисиниц ацлы // вз-взинен питпес, ханым // Квл сууы ийисленер, солай Балыц бастан ширигенде // Квкирегимди царсы айырган // Ат басындай эрманым бар // Ер азыгы жолда болар //Бври азыгы дузде болар //Жат елде султан болма // Елицде болгыл шопан. В данных примерах фразеологизмы 'Бийтке вкпелеп, тонды отца салыу', 'Ханда цырц кисиниц ацылы болады', 'Балыц басынан ширийд', 'Квкиреги царсы айырылыу', 'Ер азыгы жолды, бври азыгы Yйде', 'Басца елде султан болганша, вз елицде ултан бол' в опере «Эжинияз» поэтом употреблены для достижения усиления их эмоционально -экспрессивного влияния.

Гипербола - художественное средство, выражающее предмет, явление в усиленном, преувеличенном виде. Гипербола усиливает и обостряет мысль в фразеологизме. Например: Жаудырац царацалпагым, Кеули кец майдандай

(Беглигинди бузба сен); Асцар тау Элбрус аспанга тийген // Сымбатлы ац твси квкше булт CYйген (Сагыныу); Тврт дойнагъщ ац квксиме // Бассам дейсец, ярым мениц (БYлбYЛ уясы). За основу в данном примере взяты строчки Гульпаршын в обращении к Байшубар 'Тврт туягыц ац квксиме басылгай' из эпоса «Алпамыс». 'Аттыц тврт туягы адамныц квксине басылыуы' пример гиперболического описания, употреблено в значении « если выиграешь эту гонку, могу смириться с любыми препятствиями».

Литотические фразеологизмы показывают предмет в уменьшенном, пониженном виде. Например: Ийнениц квзиндей еки жарыцтан // Терец сырлы квк нур цайнап атцандай // Ийне шаншар орны жоц енди бунда // Турды сыймаганлар клуб аузында // Аузынан сарысы кетпеген еле, Сен бир палапансац (Актрисанын ыгбалы). Приведенные в примерах фразеологизмы 'ийнениц квзиндей' - в значении слишком маленький, 'ийне шаншар' - тесный, 'аузынан сарысы кетпеген' - слишком молодой мастерски употреблены для придания остроты мысли.

В русском языкознании под термином «просторечие» понимается не литературный, а лексико- фразеологический слой ( диалектизм, слова, употребляемые в языке определенного социального слоя, жаргон [4]. В словаре просторечию дается следующее определение: вид речи, имеющий свойство просто и с низкой характеристикой обозначать реальность, и в котором широко употребляются слова, грамматические формы и конструкции, выходящие за рамки норм литературного языка [5]. Узбекский ученый Б.Йулдашев считает целесообразным изучать фраземы просторечия в составе фразем разговорной речи, так как основная их часть в большей или меньшей мере выходят за рамки норм литературного языка[6].

Мы также согласны с мнением профессора, так как в состав фразем разговорной речи можно включить просторечные естественные, чаще жаргонные, фраземы, и можно видеть их в составе фразем разговорной речи. На этой основе, мы изучили фраземы , употребленные в произведениях поэта, выделяя по стилистическому аспекту фраземы разговорной речи. Например: Болган сайын болсам дерсец // Жыйган сайын жыйсам дерсец // Ацырында опыц жерсец // Квкирегиц цайтар дизден (Мэмелек ой). В данном примере просторечная фразема 'опыц жеу' имеет значение « сожалеешь, будешь отчаиваться»; Хэммеси бетлерин осып жыласар, цорцыу, цайгы, царгыс квз царасында (Оссуарлар косыгы). В данном примере просторечная фразема 'бетин осып жылау' приведено в грубом остром значении.

Данные фраземы не имеют особенностей с функциональной точки зрения. По доказательствам ученых, наблюдается усиление обратного процесса, то есть внедрение элементов разговорной речи в стили художественной литературы и

публицистики.[7]. И вправду, можно заметить, как в последнее время писателями и поэтами употребляются элементы фразем разговорной речи. Потому , что выражение той или иной ситуации и события фраземами, употребляемыми в народной речи повышает ценность произведения. При написании в стиле разговорной речи часто запоминается народом, проникает в душу народа. Поэтому данные часто употребляемые фраземы разговорной речи постепенно становятся литературными , то есть книжными фраземами.

Бывшие ранее фраземами разговорной речи, многие устойчивые сочетания слов в настоящее время обретают качество функциональной неограниченности. Например, основной единицей определения фразем: цолы гYл, жиптиц ушын жогалтыу, аягы аспаннан кетиу, бар куши менен и т.д., которые не отличаются с функционально-стилистической стороны считается семантико-количественная единица. Фраземы данного типа с тематической точки зрения обозначают общие понятия и употребляются в разговорном стиле, стиле художественной литературы и публицистики, в некоторых случаях в научном стиле.

Таким образом, фраземы в каракалпакском языке необходимо изучать, разделяя их в отдельные группы с учетом изменений с функциональной точки зрения и отличительных черт книжных , разговорных фразем. Фраземы разговорной речи в каракалпакском языке с функционально- стилистической стороны в определенной степени различаются. Поэтому считаем целесообразным изучать их, выделяя группу разговорных фразем. Они составляют основную часть фразем литературного языка, имеют свойства стилистической нейтральности и могут употребляться в межстилевом ключе. В результате частого употребления фраземы разговорной речи позже становятся неразрывной частью фразем литературного языка.

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА:

1.Бердимуратов Е. Х,эзирги каракалпак тили. Лексикология. Некис: Билим, 1994, -Б. 89.

2.Йулдошев Б. Фразеологик услубият асослари. - Самарканд, 1999. -Б.52.

3.Уринбоев Б., Уринбоева Д. Х,озирги узбек тилининг сузлашув услуби. - Тошкент: Фан, 1991, -Б.91

4.Лингвистический энциклопедический словарь. - Москва, 1990. - С. 402.

5. А. Лингвистик терминларнинг изошли лугати. - Тошкент: Укитувчи, 1985. - Б. 63.

6.Йулд Х,ожиев ошев Б. Фразеологик услубият асослари. - Самарканд, 1999. -Б.57.

7.Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. -Москва, 1973. -С.37; Назарян А.Г. История развития французской фразеологии. - Москва: Высшая школа, 1981, -С. 139-147.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.