Верхневолжский филологический вестник— 2017 - № 2
УДК 811.133.2
П. А. Сумарокова
Франсуа Жюст Мари Ренуар о провансальском языке
Статья посвящена рассмотрению позиции французского филолога, писателя и драматурга Ф. Ж. М. Ренуара в отношении провансальского языка.
Провансальский язык складывался на протяжении XII - XIII веков благодаря творчеству трубадуров и практически является их языком. Просуществовав полтора века, творчество средневековых поэтов-музыкантов было забыто. Однако в начале XIX века у филологов снова возник интерес к их языку. Ренуар стал одним из тех немногих ученых, кто занялся его изучением. В отличие от некоторых других филологов он считал провансальский предшественником романских языков. Это утверждение является главной идеей его творчества. Поначалу оно получило поддержку, однако вскоре было поставлено под сомнение в силу более глубокого изучения языков. Ученые открыли влашский диалект, но главным стало проведение исследований народной (вульгарной) латыни, поскольку именно в ней филологи увидели источник возникновения романских языков. Несмотря на то что многие ученые критиковали Ренуара, важность его работ была признана всеми филологами уже хотя бы потому, что они заполнили лакуну в истории литературы Средневековья.
Ключевые слова: Ф. Ж. М. Ренуар, провансальский язык, романские языки, трубадуры, патриотизм, Средневековье, Прованс.
P. A. Sumarokova
F. J. M. Raynouard on the Provançal language
This article is devoted to examining the ideas of the French philologist, writer and playwright F. J. M. Raynouard on Provençal. Provençal was arising in the course of XII-XIII centuries thanks to mediaeval poets and musicians. Having existed for one and a half century, the works of mediaeval poets and musicians were forgotten. However, in the early XIX century philologists got interested in this language again. Raynouard became one of the few scientists who began to study it. Unlike other philologists, he considered Provençal to be the predecessor of Romance languages. This statement is the main idea of his work. At first his theory was supported, but later it was called in question due to deeper research in languages. Scientists discovered Vlach dialect, but the major aim was always the research of popular (vulgar) Latin, because philologists had discovered that this language might have been the source of Romance languages. In spite of being criticized by many scientists, Raynouard's works were acknowledged by all philologists, at least because they filled in the lacuna in the history of the literature of the Middle Ages.
Key words: F. J. M. Raynouard, Provançal, Romance languages, troubadours, patriotism, the Middle Ages, Provence.
Провансальский (старопровансальский) язык, изучаемый филологами, практически является языком трубадуров1 [1. с. 6]. ХИ-ХШ вв. - это эпоха чрезвычайно интенсивного духовного брожения в Западной Европе, которое особенно ощущалось на территории Южной Франции [2, с. 4]. Именно тогда благодаря творчеству средневековых поэтов-музыкантов в Провансе складывается провансальский как литературный язык. Отметим, что поэзия трубадуров представляет собой одну из интереснейших ветвей мировой поэзии и лежит у истоков всей последующей истории европейской литературы.
Первым памятником поэзии трубадуров являются одиннадцать песен Гильема IX, графа Пуату, герцога Аквитанского (1071-1121). На протяжении первого же полувека своего становления провансальский язык претерпел чрезвы-
чайно стремительную эволюцию. В итоге стал первым унифицированным романским языком, а также международным языком поэтов [1, с. 10].
Тем не менее, язык трубадуров представляет собой довольно сложное и, как ни странно, малоизученное явление.
Просуществовав полтора столетия, творчество трубадуров было забыто. Однако в начале XIX века, когда возник интерес к истокам национальных языков и культур, оно снова стало востребовано.
Во Франции первым из филологов, осознавших, что для понимания современного состояния языков необходимо знать их историю, был французский филолог, писатель и драматург Франсуа Жюст Мари Ренуар. Он является одним из двух основоположников провансалистики2, а также
© Сумарокова П. А., 2017
одним из тех немногих ученых, кто занялся изучением провансальского языка [13, с. 16].
Ренуар (18 сентября 1761 г. - 27 октября 1836 г.) родился в Бриньоле. Учился в семинарии, расположенной в Экс-ан-Прованс, позже -на факультете права в учебном заведении того же города. По окончанию учебы он становится адвокатом и ведет политическую деятельность в Законодательном Собрании.
Ренуар разделял взгляды с жирондистами, из-за чего был заключен в одну из старинных тюрем Парижа, где написал свою трагедию «Катон Ути-ческий» (1794). Видимо в связи с тем, что эта работа имела антиякобинскую направленность, она осталась фактически неоцененной.
Расцвет творчества Ренуара произошел в годы Империи. Его трагедия «Тамплиеры» (1805 г.), получила ошеломительный успех [3, с. 112]. Заметим, что он также писал пьесы и обращался в своих драматургических произведениях к Средневековью. Однако театрального успеха добиться ему не удалось. Дело в том, что его пьеса «Генеральные штаты или смерть герцога де Гиза» вызвала резкую критику Наполеона, из-за чего была снята из репертуара. Вследствие этого события драматург оставил театр и всецело посвятил себя филологии.
Особое внимание в его трудах уделяется провансальскому языку. Среди наиболее известных можно назвать следующие: «Избранная оригинальная поэзия трубадуров» [7], «Грамматика языков Латинской Европы в ее сравнении с языком трубадуров» [9] «Словарь языка трубадуров или романская лексика в ее сравнении с лексикой других языков Латинской Европы» и другие.
В своей работе «Грамматика языков Латинской Европы в ее сравнении с языком трубадуров» филолог пишет, что средневековые поэты-музыканты заняли весьма почетное место не в одной стране. Вот почему изучение их творчества есть верный путь к тому, чтобы понять и оценить нравы, обычаи самой эпохи. Он подчеркивает: «Углубленное изучение их языка принесет не меньше пользы филологам, лингвистам, грамматистам, которые серьезно работают над поиском и установлением сходств различных говоров, акцентируя внимание на тех, главные элементы, основные формы которых указывают на один и тот же источник происхождения»3 [9, с. 2].
Вывод о том, что провансальский стал первым сформированным романским языком, фило-
лог сделал на основании обнаружения в нем самого большого количества античных значимых форм [9, с. 4]. Эту мысль он подробно развивает в своей работе «Грамматика языков Латинской Европы в ее сравнении с языком трубадуров».
Ренуар утверждал, что языки Латинской Европы вышли из примитивного романского языка, под которым он подразумевал язык, возникший из испорченной латыни [8, с. 5-8]. Но примитивный романский язык продолжил совершенствоваться в провансальском. Филолог также говорил о том, что можно с легкостью увидеть черты, которые отличают языки Латинской Европы от примитивного романского языка. И если бы они исчезли, то каждый язык стал бы идентичным провансальскому [9, с. 11].
Поначалу мнение Ренуара о происхождении романских языков из провансальского получило поддержку, но вскоре было поставлено под сомнение в силу более глубокого изучения языков. Ученые открыли влашский диалект, однако главным стало проведение исследований народной (вульгарной) латыни, поскольку именно в ней филологи увидели источник возникновения романских языков [4, с. 8-9].
Французский филолог Г. Парис (фр. G. Paris 1839-1903) так оценивает позицию Ренуара «...впрочем, немного ослепленный патриотизмом, Ренуар не постеснялся объявить о том, что провансальский язык в какой-то момент был общим языком Латинской Европы и о том, что этот язык был «матерью» французского, итальянского, испанского» (фр. «.un peu aveuglé d'ailleurs par l'esprit patriotique, n'hésita pas à proclamer que le provençal avait été à un certain moment la langue commune de l'Europe romane, et que cette langue, fille du latin, était mère du français, de l'italien et de l'espagne») [4, с. 8].
Бельгийский лингвист и писатель Ф. О. Ф. Т. де Райфенберг (Рейфенберг) в своей работе «Очерк о Ренуаре» выражает сомнение относительно того, что когда-то люди использовали один романский язык, на котором теперь говорят провансальцы [12, с. 11].
Французский филолог К. Ш. Форьель также не соглашался с Ренуаром, указывая на то, что романские языки родились не от одного примитивного языка [6, с. 365].
Аргументы Ренуара по поводу того, что романский язык был посредником между латынью и вышедшими из него романскими языками, не убедили немецкого писателя и критика
А. В. Шлегеля [14, с. 39]. Теории французского филолога противоречит уже тот факт, что португальский не имеет ничего общего с провансальским языком [14, с. 49].
На взгляд Ренуара, провансальский язык начал распространяться по северу Франции. Подтверждений его точки зрения было мало, тем не менее, ученый ее не изменил. Таким образом, язык юга Франции (провансальцев), язык Бринь-оля стал «матерью» старофранцузского, а также каталонского, испанского, итальянского и португальского вместо того, чтобы быть одним из «братьев», появившимся на свет раньше других [13, с. 18].
Однако, несмотря на то, что многие ученые критиковали Ренуара, важность его работ была признана всеми филологами [5, с. 152]. Труды ученого впечатлили знаменитого немецкого поэта И. В. Гете. В 1818 году он посоветовал Ф. Дицу познакомиться с Ренуаром и его исследованиями. В результате появились две книги самого немецкого филолога: «Поэзия трубадуров» (1824 г.), а также «Жизнеописания и сочинения трубадуров» (1829 г.) [1, с. 8].
Работы Ренуара заполняют лакуну в истории литературы средневековья. Благодаря его трудам поэзия трубадуров изучена даже лучше, чем та, что была создана на старофранцузском языке [14, с. 59]. До Ренуара были ученые, которые занимались изучением провансальской литературы, но результаты проведенных ими исследований остались неизвестны в филологии [14, с. 1]. Подчеркнем то, что Ренуар никогда не говорил о том, чему не находилось подтверждения в исторических памятниках, служивших базой его исследований [14, с. 4].
Итак, изучаемый филологами провансальский язык практически является языком трубадуров, который складывался на рубеже ХП-ХШ веков благодаря творчеству средневековых поэтов-музыкантов. Большой вклад в его исследование внес французский филолог, писатель, драматург и основатель провансалистики Ф. Ж. М. Ренуар, который стал одним из немногих ученых, занявшихся изучением данного языка. В отличие от других филологов, таких как Диц, Парис и некоторых других он считал провансальский предшественником романских языков. Поначалу его позиция получила поддержку, однако вскоре была поставлена под сомнение, причиной чего стало, прежде всего, проведение исследований народной латыни. Именно в ней филологи увидели источник возникновения романских языков. Тем не менее, несмотря на многочисленную критику
ученых, важность работ Ренуара была признана всеми филологами уже хотя бы потому, что они заполнили лакуну в истории литературы эпохи Средневековья.
Библиографический список
1. Алисова, Т. Б. Старопровансальский язык и поэзия трубадуров [Текст] : учебное пособие / Т. Б. Алисова, К. Н. Плужникова. - М. : МАКС Пресс, 2011. - 176 с.
2. Мейлах, М. Б. Язык трубадуров [Текст] / М. Б. Мейлах; отв. ред. Е. А. Реферовская ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1975. - 239 с.
3. История зарубежного театра [Текст] : учебное пособие : [в 4 ч.]. Ч. 2. Театр Западной Европы XIX - начала XX века, 1789-1917 / под ред. Г. Н. Бояджиева [и др.]. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Просвещение, 1984. - 272 с.
4. Diez F. Introduction à la grammaire des langues romanes [Текст] / Frédéric Diez ; trad. de l'allemand par Gaston Paris. - Paris : Albert L. Hérold, 1863. - 163 p. - (Librairie A. Franck).
5. Journal de savans [Текст] : [septembre -décembre 1816] : [premier cahier, depuis le rétablissement de ce Journal]. - 2nd éd. - Paris : Imprimerie Royale, 1817. - 256 p. - Загл. авантит.: Le journal de sçavans.
6. Luhr R. Claude Fauriel, précurseur des études indo-éuropeennes en France / Rosemarie Luhr // Claude Fauriel et l'Allemagne : idées pour une philologie des cultures. - Paris, 2014. - P. 349-394.
7. Raynouard F. J. M. Choix des poesies originales des troubadours [Текст] : [en 6 vol.]. T. 2. Des dissertations sur les troubadours, sur les cours d'amour, etc. / par M. Raynouard. - Paris : Firmin Didot, 1817. - CLXIV, 319 p.
8. Raynouard F. J. M. Éléments de la grammaire de la langue romane avant l'an 1000, précédés de recherches sur origine et la formation de cette langue [Текст] / par M. Raynouard. - Paris : Firmin Didot, 1816. - IV, 105 p.
9. Raynouard F. J. M. Grammaire comparée des langues de l'Europe latine, dans leurs rapports avec la langue des troubadours [Текст] / par M. Raynouard. - Paris : Firmin Didot, 1821. -LXVIII, 412 p.
10. Raynouard F. J. M. Lexique roman, ou Dictionnaire de la langue des troubadours comparée avec les autres langues de l'Europe latine [Текст] : précédé de nouvelles recherches historiques et philologiques, d'un résumé de la grammaire romane, d'un nouveau choix des poésies originales des troubadours et d'extraits de poèmes divers : [en 6 vol.]. T. 1. Recherches. Grammaire. Poésie / par
M. Raynouard. - Paris : Silvestre, 1844. -LXXXVIII, 583 p.
11. Raynouard F. J. M. Observations philologiques et grammaticales sur le «Roman de Rou» et sur quelques règles de la langue des trouvères au douzième siècle [Текст] / par M. Raynouard. - Rouen : Édouard Frère, 1829. - VI, [140] p.
12. Reiffenberg F. A. F. T. de. Notice sur François-Juste-Marie Raynouard [Текст] / le baron De Reiffenberg. - Bruxelles : M. Hayez, 1839. - 15 p.
13. Sainte-Beuve C.-A. Causeries du lundi [Текст] : [en 15 vol.]. T. 5 / par C. A. Sainte-Beuve. - 3éme êd. - Paris : Garnier Frêres, 1852. -CLXIV, 319 p.
14. Schlegel A. W. von. Observations sur la langue et littérature provençales [Текст] / par A. W. de Schlegel. - Paris : Librairie grecque-latine-allemande, 1818. - VIII, 136 p.
Bibliograficheskij spisok
1. Alisova, T. B. Ctaroprovansal'skij jazyk i po-jezija trubadurov [Tekst] : uchebnoe posobie / T. B. Alisova, K. N. Pluzhnikova. - M. : MAKS Press, 2011. - 176 s.
2. Mejlah, M. B. Jazyk trubadurov [Tekst] / M. B Mejlah; otv. red. E. A. Referovskaja ; Akad. nauk SSSR, In-t jazykoznanija. - M. : Nauka, 1975. - 239 s.
3. Istorija zarubezhnogo teatra [Tekst] : uchebnoe posobie : [v 4 ch.]. Ch. 2. Teatr Zapadnoj Evropy XIX - nachala XX veka, 17891917 / pod red. G. N. Bojadzhieva [i dr.]. - 2-e izd., pererab. i dop. - M. : Prosveshhenie, 1984. - 272 s.
4. Diez F. Introduction à la grammaire des langues romanes [Tekst] / Frédéric Diez ; trad. de l'allemand par Gaston Paris. - Paris : Albert L. Hérold, 1863. - 163 p. - (Librairie A. Franck).
5. Journal de savans [Tekst] : [septembre -décembre 1816] : [premier cahier, depuis le rétablissement de ce Journal]. - 2nd éd. - Paris : Imprimerie Royale, 1817. - 256 p. - Zagl. avantit.: Le journal de sçavans.
6. Lühr R. Claude Fauriel, précurseur des études indo-éuropeennes en France / Rosemarie Lühr // Claude Fauriel et l'Allemagne : idées pour une philologie des cultures. - Paris, 2014. - P. 349-394.
7. Raynouard F. J. M. Choix des poesies originales des troubadours [Tekst] : [en 6 vol.]. T. 2. Des dissertations sur les troubadours, sur les cours
d'amour, etc. / par M. Raynouard. - Paris : Firmin Didot, 1817. - CLXIV, 319 p.
8. Raynouard F. J. M. Éléments de la grammaire de la langue romane avant l'an 1000, précédés de recherches sur origine et la formation de cette langue [Tekst] / par M. Raynouard. - Paris : Firmin Didot, 1816. - IV, 105 p.
9. Raynouard F. J. M. Grammaire comparée des langues de l'Europe latine, dans leurs rapports avec la langue des troubadours [Tekst] / par M. Raynouard. - Paris : Firmin Didot, 1821. - LXVIII, 412 p.
10. Raynouard F. J. M. Lexique roman, ou Dictionnaire de la langue des troubadours comparée avec les autres langues de l'Europe latine [Tekst] : précédé de nouvelles recherches historiques et philologiques, d'un résumé de la grammaire romane, d'un nouveau choix des poésies originales des troubadours et d'extraits de poèmes divers : [en 6 vol.]. T. 1. Recherches. Grammaire. Poésie / par M. Raynouard. - Paris : Silvestre, 1844. - LXXXVIII, 583 p.
11. Raynouard F. J. M. Observations philologiques et grammaticales sur le «Roman de Rou» et sur quelques règles de la langue des trouvères au douzième siècle [Tekst] / par M. Raynouard. - Rouen : Édouard Frère, 1829. - VI, [140] p.
12. Reiffenberg F. A. F. T. de. Notice sur François-Juste-Marie Raynouard [Tekst] / le baron De Reiffenberg. - Bruxelles : M. Hayez, 1839. - 15 p.
13. Sainte-Beuve C.-A. Causeries du lundi [Tekst] : [en 15 vol.]. T. 5 / par C. A. Sainte-Beuve. - 3éme êd. - Paris : Garnier Frêres, 1852. -CLXIV, 319 p.
14. Schlegel A. W. von. Observations sur la langue et littérature provençales [Tekst] / par A. W. de Schlegel. - Paris : Librairie grecque-latine-allemande, 1818. - VIII, 136 p.
Дата поступления статьи в редакцию: 11.05.2017 Дата принятия статьи к печати: 23.05.2017
1 Трубадуры (фр. troubadours) - средневековые поэты-музыканты.
2 Провансалистика - это область знания, основанная на изучении провансальского языка и культуры эпохи Средневековья.
3 Перевод с французского здесь и далее - наш П. С.