Научная статья на тему 'Формы обращений и их особенности в публичной речи (на материале выступлений А. Меркель)'

Формы обращений и их особенности в публичной речи (на материале выступлений А. Меркель) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
963
126
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБРАЩЕНИЕ / ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ / АДРЕСАТ / ПУБЛИЧНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ / ПУБЛИЧНАЯ РЕЧЬ / РЕЧЕВОЙ ЭТИ КЕТ / КУЛЬТУРА РЕЧИ / ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ADDRESS / FORMS OF ADDRESS / ADDRESSEE / POLITIC SPEECH / SPEECH ETIQUETTE / SPEECH CULTURE / POLITICAL COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Киянова Карина Артуровна

В данной статье рассматривается специфика форм обращений как основного средства установления связи между коммуникантами в рамках речевого этикета. Выбор той или иной модели обращения напрямую связан с нор мами этикета в деловом общении и является значимой составляющей любого выступления в ситуации массовой коммуникации. Особое внимание в данной работе уделено формам обращения в публичных выступлениях и их воз действующей на адресата функции. Основное содержание исследования составляет анализ форм обращений в пу бличных речах А. Меркель с 2007 по 2015 год, определение количественного состава и их классификация в текстах выступлений. В настоящей статье наглядно представлены формы обращений как к широкой аудитории, например к молодежи, спортсменам, гражданам ФРГ и Европы, участникам торжественных мероприятий, так и к конкрет ным субъектам лицам женского или мужского пола. Также автор акцентирует внимание на доверительной и дру жеской тональности в обращениях, адресованных некоторым государственным деятелям. На основании данных, полученных в ходе анализа форм обращений, автор статьи стремится обосновать употребление той или иной фор мы обращения в зависимости от ситуативных условий и интенций говорящего. В заключение делается вывод об ак туальности и значении исследования форм обращений в современной политической коммуникации и культуре речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Forms of addresses in public speeches: a study of Angela Merkel’s speeches

The article dwells upon the specifics of the main forms of addresses as a means of establishing communication between communicants within the speech etiquette. The choice of address model is directly related to the rules of etiquette in business communication, in addition to being a considerable part of speech associated with mass communication. Special attention in this work is devoted to forms of address in Angela Merkel’s public speeches and their impact on an addressee. The main purpose of the research is to analyse forms of addresses in the politician’s speeches, published from 2007 to 2015, as well as to establish their amount and to classify the forms. The paper provides forms of addresses to a wide audience, e.g. young people, sportsmen, citizens of Germany and Europe, participants of celebrations, as well as to a particular person male or female. Some peculiarities are especially emphasised, for example, confidential and friendly tone in the address to certain statesmen. Based on the data obtained by the analysis of forms of addresses, we aim to prove that use of forms of addresses depends on circumstances and intentions of the speaker. The conclusion is that study of forms of addresses is topical and significant within the framework of modern political communication and speech culture.

Текст научной работы на тему «Формы обращений и их особенности в публичной речи (на материале выступлений А. Меркель)»

УДК 808.51 ; 81'27

Киянова Карина Артуровна

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

kiyanova.karina@gmail.com

ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЙ И ИХ ОСОБЕННОСТИ В ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ (на материале выступлений А. Меркель)

В данной статье рассматривается специфика форм обращений как основного средства установления связи между коммуникантами в рамках речевого этикета. Выбор той или иной модели обращения напрямую связан с нормами этикета в деловом общении и является значимой составляющей любого выступления в ситуации массовой коммуникации. Особое внимание в данной работе уделено формам обращения в публичных выступлениях и их воздействующей на адресата функции. Основное содержание исследования составляет анализ форм обращений в публичных речах А. Меркель с 2007 по 2015 год, определение количественного состава и их классификация в текстах выступлений. В настоящей статье наглядно представлены формы обращений как к широкой аудитории, например к молодежи, спортсменам, гражданам ФРГ и Европы, участникам торжественных мероприятий, так и к конкретным субъектам - лицам женского или мужского пола. Также автор акцентирует внимание на доверительной и дружеской тональности в обращениях, адресованных некоторым государственным деятелям. На основании данных, полученных в ходе анализа форм обращений, автор статьи стремится обосновать употребление той или иной формы обращения в зависимости от ситуативных условий и интенций говорящего. В заключение делается вывод об актуальности и значении исследования форм обращений в современной политической коммуникации и культуре речи.

Ключевые слова: обращение, формы обращения, адресат, публичное выступление, публичная речь, речевой этикет, культура речи, политическая коммуникация.

Как известно, обращение называет адресата, к которому непосредственно направлена речь. Будучи одним из главных средств установления связи между высказываниями и участниками общения, обращение «оказывается точкой пересечения существеннейших коммуникативных связей» [1, с. 4]. Обращение принадлежит области речевого этикета, представленного совокупностью правил речевого поведения, принятых обществом в данной ситуации и обстановке общения [6, с. 379-381; 7, с. 47]. В силу того, что публичное выступление относится к массовой и публичной коммуникации, обращение как главное средство выделения адресата обладает наибольшей степенью выразительности и воздействия на слушателя [8, с. 10]. При помощи такой единицы выполняется контактоустанавливающая, апеллятивная, аттрактивная функция говорящим, стремящимся к достижению поставленных в публичном выступлении целей.

Для поддержания социальных контактов и демонстрации социальных отношений необходимо использование этикетных формул, то есть таких языковых единиц, выбор которых диктуется определенной экстралингвистической ситуацией. К различным сферам коммуникации (обиходно-бытовой, научной, деловой, общественно-политической и др.) тесно привязан ряд типичных повторяющихся ситуаций, когда от коммуникантов требуются устойчивые выражения и стереотипные средства речевого этикета. Между тем публичное выступление в рамках официального общения требует особого внимании в использовании норм речевого этикета. Тем не менее средства речевого этикета, так называемые речевые формулы, поддаются изменению в том случае, если на них может повлиять конкретная внеязыковая ситуация или

сам говорящий с целью наибольшего речевого воздействия.

Выбор форм обращений, лежащих в основе речевого этикета любой национальной культуры, играет ключевую роль в достижении целей успешного вербального взаимодействия и установлении контакта и сотрудничества, в частности на государственном и общественном уровне. Особенно важным является проявление вежливости, толерантности и гармоничности общения между коммуникантами, а также поддержание общения в эмоционально положительной тональности в соответствии с речевой ситуацией [8, с. 60-61, 151-152]. Примечательно, что формы обращений как единицы речевого этикета, с одной стороны, на семантическом уровне «хранят» и отражают информацию о постоянных характеристиках участников речевой ситуации, как-то: пол, социальный статус, возраст, профессия и др. С другой стороны, они сообщают нам информацию об официальной или неофициальной обстановке, об уважительной, дружеской или доверительной тональности.

Специфика обращения выступала объектом исследования во многих работах. Несомненный теоретический вклад в изучение этой проблемы внес русский лингвист В.Е. Гольдин [1], рассматривая обращения в качестве коммуникативных единиц с точки зрения семантики общения. На синтаксическом уровне исследована структура и грамматические признаки данного языкового явления на примере русского и сербо-хорватского языков [3]. Наиболее детально изложен коммуникативно-праг-магический подход к анализу обращения в речевом этикете [8; 9]. Отдельные работы зарубежных ученых посвящены лингвистическим аспектам обращения в немецком и шведском языках [12], историческому развитию и функционированию форм

© Киянова К.А., 2017

Вестник КГУ^ № 1. 2017

209

обращений [10; 14]. Была издана библиография по социолингвистике обращений [11]. Приветствия и формы обращений были также рассмотрены на примерах в деловой переписке между различными учреждениями и организациями в ГДР [13].

Вместе с тем малоизученным на сегодняшний момент является употребление форм обращений в современной немецкой политической коммуникации, в частности в публичных речах, что предопределило актуальность данного исследования.

Целью данной статьи является анализ и классификация различных форм обращений в публичных речах А. Меркель, а также описание их особенностей. Материалом для исследования послужили публичные речи политика с 2007 по 2015 год, общий объем которых составляет 581 речь. Методом сплошной выборки из этих речей было выделено 3 556 форм обращений. Следует заметить, что данные выступления имеют отношение не только к выступлениям перед людьми, задействованными в одной профессиональной области, государственными и политическими деятелями, но также и перед более широкой аудиторией, включающей разные слои населения. Полученные данные могут быть использованы на занятиях по деловому общению, культуре речи и эффективности общения. Рассмотрим более подробно результаты.

При распределении обращений прежде всего учитывалось следующее: направлено ли обращение к одному или нескольким лицам, содержится ли в обращении имя, фамилия, должность, звание. К первой группе мы будем относить формы обращений, относящиеся к широкой аудитории. Самая типичная форма обращения, универсальная для официальной сферы общения [2, с. 177] и исполь-

зуемая по отношению к знакомым и незнакомым адресатам и к собравшимся, - это meine Damen und Herren. На 581 опубликованную речь приходится 1 811 обращений с компонентом Damen und Herren. Намного реже среди них встречаются подчеркнуто вежливые формы с атрибутами geehrt, verehrt, lieb («уважаемые», «дорогие»): форма meine sehr geehrten (39 раз), форма meine sehr verehrten (19 раз), форма meine lieben + sehr verehrten (1 раз). Частотность данных обращений представлена в таблице 1. Тот факт, что обращение meine sehr verehrten Damen und Herren госпожа Меркель применяет исключительно в ситуациях проведения праздников, конференций, юбилеев, награждений различными премиями, позволяет сделать вывод, что использование данной формы имеет торжественный характер.

Другая наиболее употребительная форма обращений, которая была обнаружена нами, связана с тем, что говорящий адресует свои слова профессионально близкой ему аудитории [2, с. 178]. В рассматриваемой речевой ситуации А. Меркель обращается при помощи формы liebe Kolleginnen und Kollegen, на которую приходится 195 случаев в анализируемом материале. Приведем примеры: liebe Kolleginnen und Kollegen des Europäischen Parlaments, liebe Kolleginnen und Kollegen aus den Parlamenten, liebe Kolleginnen und Kollegen aus dem Bundestag.

Приведенная форма обращения, как видно из примеров, рассчитана на лиц обоего пола. Тем временем в публичных речах А. Меркель наблюдается отдельная форма, маркированная по мужскому роду: liebe Kollegen aus dem Deutschen Bundestag / aus dem Kabinett (встречается 24 раза).

Таблица 1

Формы обращений к широкой аудитории и их количество

Форма обращения Количество Форма обращения Количество

Meine Damen und Herren 1 811 Liebe Kolleginnen und Kollegen 195

Meine sehr geehrten Damen und Herren 39 Liebe Kollegen 24

Meine sehr verehrten Damen und Herren 19 Liebe Schülerinnen und Schüler 4

Meine lieben und sehr verehrtem Damen und Herren 1 Liebe Studierende 9

Exzellenzen 92 Liebe Jugendliche 8

Sehr geehrte Exzellenzen 8 Liebe Schülerinnen 1

Sehr geehrte Gäste 10 Liebe Studentinnen und Studenten 7

Liebe Ehrengäste 1 Liebe Freunde des Turnsports 3

Werte Gäste 10 Liebe Sportlerinnen und Sportler 3

Liebe Gäste 19 Liebe Nationalspielerinnen 1

Verehrte Gäste 8 Liebe Bürgerinnen und Bürger 5

Werte / verehrte Festgäste 4 Sehr geehrte Freunde 3

Werte Festversammlung 10 Liebe Freunde 10

Liebe Festversammlung 2 Sehr geehrte französische Freunde 1

Sehr geehrte Festversammlung 3 Liebe politische Freunde 1

Sehr verehrte Festrversammlung 5 Sehr verehrte Anwesende 1

Вестник КГУ .J № 1. 2017

210

Следует учитывать, что аналогичная форма, liebe Kolleginnen, маркированная по женскому роду, в текстах публичных выступлений отсутствует. По всей вероятности, это свидетельствует о том, что количество членов бундестага мужского пола суммарно выше женского. На данный момент имеется следующее соотношение: 398 к 232 [5].

Третью группу составляют обращения, типичные для дипломатической сферы по отношению к дипломатическим представителям других стран, Exzellenzen [14, с. 183-184]. На них приходится 90 случаев, 8 из которых используются с атрибутом sehr geehrte Exzellenzen.

Особого внимания заслуживает четвертая группа форм обращений, используемых в связи с участием госпожи Меркель в торжественных мероприятиях. Обращения к аудитории в выступлениях А. Меркель сопровождается только атрибутами «дорогие» и «уважаемые» и «глубокоуважаемые»: например, werte, liebe, verehrte + Gäste, Festversammlung, Festgäste. Как правило, такие обращения адресованы участникам собраний, праздничных мероприятий, церемоний награждений: werte / verehrte Festgäste, werte Gäste, liebe Gäste, sehr geehrte Gäste, verehrte Gäste, liebe Ehrengäste, werte Festversammlung, liebe Festversammlung, sehr verehrte Festversammlung, sehr geehrte Festversammlung. Всего насчитывается 72 случая. Частотность каждого из обращений представлена в таблице 1. Любопытно, что среди вышеуказанных обращений наблюдается метонимическое использование обращения Festversammlung, то есть употребление целого вместо части. Метонимиза-ция происходит за счет переноса наименования по смежности. Festversammlung - это все участники торжественного заседания.

Разновидностью четвертого типа обращений к аудитории является форма более торжественного характера с компонентом «друзья» [13, с. 130], употребленная А. Меркель 13 раз. По большой части данное обращение используется с атрибутом lieb -liebe Freunde. Иногда подобные обращения имеют указание на сферу деятельности аудитории (liebe politische Freunde) или национальную принадлежность (sehr geehrte französische Freunde). Немаловажно, что обращение с компонентом «друзья» характерно только для публичных выступлений на праздничных мероприятиях.

Немногочисленную пятую группу составляют обращения к школьникам, учащимся, молодежи: liebe Schülerinnen und Schüler, liebe Schülerinnen, liebe Studierende, liebe Studentinnen und Studenten, liebe Studentinnen, liebe Jugendliche. Частотность их употребления отражена в таблице 1. В данной группе представлены как существительные обоего рода (и в отдельности женского), так и субстантивированные причастия и прилагательные с собирательным значением.

Шестая группа обращений направлена гражданам ФРГ и Европы: liebe Bürgerinnen und Bürger. На эту группу приходится 5 случаев употребления.

Седьмая группа насчитывает 5 обращений к спортсменам, среди которых: liebe Sportlerinnen und Sportler, liebe Freunde des Turnsports, liebe Sportlerinnen und Sportler, liebe Nationalspielerinnen.

И, наконец, наименьшее количество раз (всего 2) употребляется обращение к присутствующим с атрибутом sehr verehrte Anwesende, где Anwesende - субстантивированное причастие.

Теперь рассмотрим вторую группу обращений, адресованных одному лицу. Дружескую и доверительную форму обращения можно разбить на небольшие подгруппы. К первой подгруппе относятся слова с определением sehr geehrt и verehrt («уважаемый»). Однако никогда в нижеприведенных примерах не используется их синоним wert. Самую распространенную подгруппу составляет форма обращения Sehr geehrter + Herr + должность / звание / фамилия, например: sehr geehrter Herr Präsident, sehr geehrter Herr Ministerpräsident, sehr geehrter Herr Regierender Bürgermeister, sehr geehrter Herr Bundeskanzler Schröder, sehr geehrter Herr Professor Leinfelder. Она употребляется 884 раза. Тем временем форма обращения Sehr geehrte + Frau + должность / звание / фамилия встречается гораздо реже, 140 раз. Приведем примеры: sehr geehrte Frau Professor Friis, sehr geehrte Frau Schmalz-Jacobsen, sehr geehrte Frau Ministerin. Результаты приведены в таблице 2.

Примечательно, что в современном немецком языке, по мнению некоторых специалистов, больше не различается противопоставление форм verehrt (в обращении к лицам только женского пола) и geehrt (соответственно, только мужского) [13, с. 130; 14, с. 181]. Действительно, как показал анализ выбранного материала, обращение с атрибутом geehrt используется по отношению к лицам обоего пола. При этом форма Sehr verehrter + Herr + должность / звание отсутствует, а на форму Sehr verehrte + Frau + должность / звание приходится 4 примера: sehr verehrte Frau Präsidentin, sehr verehrte Frau Bundeskanzlerin.

Третья подгруппа объединяет обращения 1-го и 2-го типа с добавочным атрибутом lieb, выражающим при этом подчеркнуто доверительное и до некоторой степени дружеское отношение к адресату, который нередко может также являться и главой государства: sehr geehrt + Herr + должность + lieber + имя + фамилия. Форма обращения к адресату мужского пола встречается 150 раз. Проиллюстрируем примерами: sehr geehrter Herr Generalsekretär, lieber Anders Fogh Rasmussen; sehr geehrter Herr Präsident, lieber Barack Obama; sehr geehrter Herr Präsident, lieber François Hollande; sehr geehrter Herr Staatspräsident, lieber Wladimir Putin. Наряду с этим форма Sehr geehrte +

Вестник КГУ^ № 1. 2017

211

Frau + должность + liebe + имя + фамилия используется 44 раза. К примеру, sehr geehrte Frau Staatsministerin, liebe Maria Böhmer; sehr geehrte Frau Ministerpräsidentin, liebe Christine Lieberknecht.

Среди проанализированных обращений в выступлениях Ангелы Меркель необходимо также выделить четвертую подгруппу обращений, которая касается, очевидно, еще более личного и дружеского тона в адрес собеседника. Здесь аналогичным образом используется конструкция sehr geehrter Herr + должность / звание / фамилия, но с приложением lieber + имя адресата. Всего использовано 10 подобных форм. Проиллюстрируем примерами: sehr geehrter Herr Premierminister, lieber Pedro; sehr geehrter Herr Professor Schwarz, lieber Helmut; sehr geehrter Herr Gurria, lieber Angel; sehr geehrter Herr Präsident, lieber Barack; sehr geehrter Herr Präsident, lieber Françoi; sehr geehrter Herr Präsident, lieber Dmitri; sehr geehrter Herr de Maizière, lieber Lothar; sehr geehrter Herr Ministerpräsident Jazenjuk, lieber Arseni; sehr geehrter Herr Ministerpräsident, lieber Alex. К лицам женского пола также адресовано обращение sehr geehrte Frau + должность / звание / фамилия с приложением liebe + имя адресата, но всего 3 раза в текстах речей: sehr geehrte Frau Ministerpräsidentin, liebe Helle; sehr geehrte Frau Burrow, liebe Sharan; sehr geehrte Frau Botschafterin, liebe Annette. Приведенные выше примеры позволяют говорить об интимизации обращений, о снижении официальности и создании на лексико-се-мантическом уровне более непринужденного тона в высказывании.

Наиболее интересными являются обращения А. Меркель к тем или иным государственным лицам на иностранном языке. Так, 3 раза встречаются обращения канцлера перед конгрессом США в Вашингтоне на английском языке и на годовщине Первой мировой войны в Париже на французском языке: Madam Speaker, Mr. Vice President, Monsieur le Président. Подобные обращения на родном языке адресата могут служить средством установления более близкого контакта с адресатом или свидетельствовать о тесном сотрудничестве между гла-

вами стран. Полученные результаты представлены в таблице 2.

Итак, проанализированный материал позволил сформулировать определенные выводы. Во-первых, в обращениях к широкой аудитории наибольшее употребление имеют формы meine Damen und Herren и meine sehr geehrten Damen und Herren. По отношению к лицам одной профессиональной сферы говорящий использует Exzellenzen, liebe Kolleginnen und Kollegen, liebe Kollegen (к лицам мужского пола). Между тем в текстах выступлений мы не находим отдельную форму обращения к лицам женского пола liebe Kolleginnen. Также было обнаружено, что наиболее частотными формами обращений на торжественных мероприятиях являются: werte Gäste, liebe Gäste, sehr geehrte Gäste, werte Festversammlung (с метонимическим переносом).

Во-вторых, в обращениях к определенному лицу высокий показатель частотности составляет форма Sehr geehrter + Herr + должность / звание / фамилия, sehr geehrter + Herr + должность + lieber + имя + фамилия, sehr geehrte + Frau + должность / звание / фамилия. Полученные данные подтверждают мысль о том, что чаще всего должности в политической сфере занимают мужчины.

В-третьих, показательно, что в текстах речей отсутствует форма обращения Sehr verehrter + Herr + должность /звание к лицам мужского пола.

В-четвертых, на основании анализа можно заключить, что иногда форма обращения зависит непосредственно от намерений говорящего. В этом случае формы обращений имеют дружескую, интимную и доверительную тональность. Для ее выражения А. Меркель, помимо принятого в официальном общении обращения, использует либо sehr geehrter Herr + должность / звание / фамилия с приложением lieber + имя адресата, либо форму обращения на родном адресату языке. Этот факт свидетельствует о заинтересованности говорящего в поддержании тесного контакта с адресатом. Таким образом, форма обращения в речевом этикете может изменяться в ситуациях такого рода.

Итак, в связи с эволюцией коммуникации в обществе и изменением социальной регуляции в нем проблема форм обращений остается актуальной

Таблица 2

Формы обращений к одному лицу и их количество

Форма обращения Количество Форма обращения Количество

Sehr geehrter + Herr + должность / звание / фамилия 884 Sehr geehrter Herr + должность / звание / с приложением lieber + имя 10

Sehr geehrte + Frau + должность / звание/ фамилия 140 Sehr geehrte Frau + должность/ звание с приложением liebe + имя 3

Sehr verehrte + Frau + должность / звание 4 Формы обращений на иностранном языке 3

Sehr geehrter + Herr + должность + lieber + имя + фамилия 150 Sehr geehrte + Frau + должность+ liebe + имя + фамилия 44

212

Вестник КГУ .J № 1. 2017

и по сей день, а их уместное использование в публичных выступлениях способствует эффективной и успешной реализации взаимодействия участников коммуникации.

Библиографический список

1. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы / под ред. Л.И. Баранниковой. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 136 с.

2. Городникова М.Д., Добровольский Д.О. Немецко-русский словарь речевого общения. - М.: Рус. яз., 1999. - 332 с.

3. Проничев В.П. Синтаксис обращения. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1971. - 88 с.

4. Публичные речи А. Меркель с 2007 по 2015 год // Официальный сайт бундесканцлера Германии [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.bundeskanzlerin.de/SiteGlobals/Forms/ Webs/BKin/Suche/DE/Solr_aktuelles_formular.html? nn=619050&timerange=before+2010+2011+2012+2 013+2014+2015&doctype=speech (дата обращения: 10.01.2017).

5. Состав депутатов бундестага // Официальный сайт бундестага [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.bundestag.de/abgeordnete18/ mdb_zahlen/frauen_maenner/260128 (дата обращения: 06.01.2017).

6. Формановская Н.И. Обращение // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-спра-

вочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковород-никова, Е.Н. Ширяева и др. - М.: Флинта: Наука, 2003. - C. 379-381.

7. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. - М.: Рус. яз, 2002. - 216 с.

8. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. - М.: Высш. шк., 1989. - 159 с.

9. Формановская Н.И., Соколова Х.Р. Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия: справочник. - М.: Высш. шк., 1992. - 95 с.

10. Besch W. Duzen, Siezen, Titulieren. Zur Anrede im Deutschen heute und gestern. - Göttingen: Verlag Vandenhoeck & Ruprecht, 1996. - 160 p.

11. Braun F., KohzA., SchubertK. Anredeforschung: Kommentierte Bibliographie zur Soziolingustik der Anrede. - Tübingen: G. Narr, 1986. - 404 p.

12. Kohz A. Linguistische Aspekte des Anredeverhaltens. Untersuchungen am Deutschen und Schwedischen. Mit einer selektiven Bibliographie zur Linguistik der Anrede und des Grusses. - Tübingen: G. Narr, 1982. - 144 p.

13. Sommerfeldt K.E. Sehr geehrter Herr! - Werter Genosse! - Lieber Kollege! // Sprachpflege. Zeitschrift für gutes Deutsch. - 1980. - № 7. - P. 129-132.

14. Spillner B. Anrede und Grußformen im Deutschen // Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten . - 2014. - № 3. - P. 173-187.

Вестник КГУ № 1. 2017

213

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.