УДК: 82-92; 070.19
DOI: 10.51965/20767919_2022_1_1_61
Конюкова М.Л., Петрова С.А.
ФОРМЫ МЕДИАТИЗАЦИИ ЯЗЫКОВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ В СОВРЕМЕННОМ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ЖАНРЕ «ЛОНГРИД»
Konyukova M.L., Petrova S.A.
FORMS OF MEDIATIZATION OF LANGUAGE ELEMENTS IN THE MODERN JOURNALISTIC GENRE «LONGREAD»
Ключевые слова: журналистика, медиатизация языка, лонгрид, интермедиальность, конвергентность, массмедиа, сюжет, событие, композиция, герой.
Keywords: journalism, language mediatization, longread, intermediality, convergence, mass media, plot, event, composition, hero.
Аннотация: Авторы статьи поставили целью рассмотрение проблемы медиатизации языка на примере развивающегося в журналистике нового жанра лонгрида. Исследуются вопросы влияния на становление формы, его специфические жанровые черты, языковые элементы, структура и тематика с помощью метода интермедиального анализа.
Обращается внимание на процессы конвергенции, влияющие на образование жанров значительным образом, в средствах массовой информации в целом. На конкретных примерах из средств массовой информации анализируются публицистические черты и характерологические особенности лонгрида.
Произведения, созданные в этом жанре российскими журналистами, сравниваются с зарубежными вариантами. При этом исследователи рассматривают как сходство, так и различие не только специфики самих текстов, но и процесса их создания, а также аспекты авторской деятельности и издательства.
Процессы конвергенции в современной журналистике представляют интермедиальные взаимодействия разных информационных каналов, которые призваны оказывать влияние на читательское мнение, формируют определённые социальные формы и сферы. Звуковые элементы, изображение или визуализация и вербальная составляющая воспринимаются в целостности в одном тексте лонгрида и показывают с разных сторон описываемые факты, что даёт им возможность открывать новые точки зрения на происходящее.
Abstract: The authors of the article consider the problems of language mediatization using the example of a new genre of longread developing in journalism. The questions of influence on the formation of the form, its specific genre features, linguistic elements, structure and themes are investigated with intermedial method of analysis.
Attention is paid to the processes of convergence in the media, which significantly affect the formation of genres in general. On specific examples of their mass media, journalistic traits and characterological features of the longread are analyzed.
The works created in this genre by Russian journalists are compared with foreign versions. At the same time, researchers consider both the similarities and differences not only in the specificity of the texts themselves, but also in the process of their creation, as well as aspects of the author's activity and publishing house.
Convergence processes in modern journalism represent intermedia interactions of different information channels, which are designed to influence the reader's opinion, form certain social forms and spheres. Sound elements, an image or visualization and the verbal component are perceived as a whole in one longread text and show the described facts from different sides, which gives them the opportunity to open new points of view on what is happening.
В постиндустриальную эпоху информационных технологий влияние на язык существенным образом связано с процессами медиатизации. В средствах массовой информации, в публицистике явление конвергенции оказывает широкое воздействие речевые средства выражения, на стиль, становится причиной формирования новых жанров и форматов в журналистике1. В частности, в настоящее время всё большую популярность получает такой новый жанр -digital-longread или мультимедийная история, лонгрид2. Форма сочетает в себе все доступные способы донесения информации до аудитории, включает в свою структуру и «художественные» элементы, что делает его более привлекательным и ярким.
Как пишут А.А. Галустян и Д.В. Кульчицкая: «мультимедийный лонгрид — это журналистское произведение, в основе которого заложен длинный текст и насыщенный аудиовизуальный ряд. Формат предполагает глубокое погружение читателя в тему, а также серьезную проработку журналистом большого количества источников по предмету исследования»3.
Появившись на Западе, жанр интенсивно внедряется в российские издания, завоевывая интерес аудитории4. При определении основной жанровой характеристики данной формы А.В. Колесниченко акцентирует внимание на «системности темы», подчёркивая, что необходимо наличие глубокого исследования задуманного и найденного журналистом материала, в рамках долгого периода времени, а также «с использованием большого количества источников информации и большой объем текста в сочетании с высокой плотностью смысла и претензией на исчерпанность данной темы,
1 Marci-Boehncke G., Rath M. Education with Digital Culture: Shifting the Paradigms of Prospective Knowledge by Mediatization // Medienjournal-Zeitschrift für Medien-und Kommunkiationsforschung. 2020. Т. 44. №. 1. С. 5-17.
2 Кульчицкая, Д.Ю. Лонгриды в онлайн-СМИ: особенности и технология создания / Д.Ю. Кульчицкая, А.А. Галустян. Москва: Аспект Пресс, 2017.
3 Там же. С. 10.
4 Миронова М.А. Лонгрид как новый формат
мультимедиа в российских и зарубежных онлайн-
медиа // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. 2017. Т. 36. №. 28 (277).
сложность развить тему дальше, чем это сделал автор»5.
В традиционном понимании лонгрид предстает перед нами как удачный синтез мультимедийных элементов, глубоко продуманной темы и качественного текста. Мультимедийность неотрывно связана с таким процессом в медиа пространстве как конвергенция. Процесс конвергенции в мас-смедиа М.В. Луканиной рассматривается с позиции взаимодействия разных технологий в рамках их сближения на единой платформе, которая позволяет унифицировать предлагаемый материал6. Так как система СМИ представляет собой взаимодействие четырех компонентов: радио (аудио), печать, телевидение (видео) и электронные СМИ, то суть конвергенции кроется как раз в передаче информации в одном издании с использованием всех четырех компонентов.
Целью создателей лонгридов является стремление погрузить аудиторию в мультимедийный формат, провести их через всю историю и сделать почти очевидцами произошедшего - настолько скрупулезно выстраивается произведение. В основе материала находится, например, длинный текст из нескольких частей, имеющий множество дополнительных элементов: на странице располагаются и текст, и презентации, и видеоматериалы и т.д. Также можно легко вернуться к предыдущей «части». Текст, прерываясь иными каналами передачи информации, становится легче для восприятия.
При написании лонгрида используется классическая трехчастная структура. Существуют высокие точки - завязка, кульминация, развязка, и действие постепенно движется от одной к другой. У героя или героев в документальной истории обязательно есть цели и мотивы, которые необходимы для логичного развития. Движение героя к цели и то, как он меняется в процессе - и есть сюжет. То же происходит, если описывается не герой, а, например, социальное явление. Повороты сюжета развиваются через соот-
5 Колесниченко А.В. Практическая журналистика: Учеб. пособие. М.: МГУ, 2008. - 192 с.
6 Луканина М.В. 2006. Текст средств массовой информации и конвергенция // Полит. лингвистика. № 20. С. 205-214.
ветствующие события, действия. В данном случае также функционирует принцип «лучше один раз увидеть», то есть передать читателю живую картину происходящих событий. Чтобы герой получился ярче и выразительнее, может использоваться из литературы еще один прием - введение антагониста. Крупные лонгриды, которые по размеру напоминают полноценную повесть, часто разбивают на части или главы.
Текст равномерно сменяется мультимедийными элементами (инфографика, видео, гиф-изображения)1. Все части статьи совмещаются при помощи эффекта «параллакс». Это изменение положения объекта относительно удаленного фона. Такой прием позволяет создать трехмерный пространственный эффект и привлечь аудиторию, так как динамичные изображения вызывают больший интерес. Гармоничная цветовая гамма позволяет воспринимать материал целостным. Слишком интенсивна яркость красок и смена шрифтов вызовут у аудитории лишь раздражение. 80-90% занимает один цвет, остальное - яркие акценты. То же самое касается и шрифта. В рамках конвергенции предполагается, что рано или поздно все медиа-организации переходят к стадии, когда достигается интеграция различных частей процесса создания новостей (включая не только аудио, видео, текст, изображения, графику; но также маркетинг, перекрестное продвижение, продажи, распространение и взаимодействие с общественностью).
В подборке визуальных материалов для лонгрида - фотографии должны быть качественными и выразительными. Некачественный визуальный контент не допустим при работе с мультимедийной историей. Модульная структура даёт возможность логично построить материал с использованием цифрового сторителлинга.
Совмещение нарративных приемов с журналистикой также влияет на язык повествования - в основном он более живой и эмоциональный, это позволяет наладить психологический контакт с аудиторией и удерживать ее внимание на протяжении до-
1 Чигаев Д.П. Лонгрид как разновидность креоли-зованного текста // Медиаскоп. 2017. №. 1. С. 15-16.
статочно продолжительного времени2. В лонгриде зачастую имеется несколько точек зрения, помимо авторской, что делает текст многогранным
В цифровых лонгридах эффект погружения формируют многочисленные аудиовизуальные элементы, а также то, что читатель сам может выбрать место и точку «об-зора»3. Перейти по ссылкам, посмотреть запись с интервью, прослушать аудиосообще-ния или изучать интерактивную карту шторма.
Еще в 1964 году канадский исследователь медиа Маршалл Маклюэн в своем фундаментальном труде «Понимание медиа: внешние расширения человека» разделил новости на так называемые «горячие» и «холодные». Вторую категорию в ее предельном проявлении можно ассоциировать с глубоко абстрактной картиной, в которой зритель, опираясь лишь на название, придуманное художником, может домыслить некие реалистические черты.
Сухие текстовые сводки новостей -это определено «холодные» новости: сознанию читателя здесь предлагается самостоятельно вообразить картину события, сделать выводы и составить собственное мнение о том, что произошло. Лонгриды, с их интер-медиальностью, определенно стоит отнести к «горячим» новостям, к которыми, кроме непосредственной констатации некого информационного повода, прилагается большое количество текстовой информации, а также звуковой, иллюстративный и видеоряд.
Все эти «эффекты» как бы вкладывают в сознание потребителя готовую картинку, не оставляя ему свободы для размышления над собственной точкой зрения и выводами относительно происходящего. Маклюэн прогнозировал именно такой путь эволюции сообщений в СМИ, предполагая, что многим силам очень выгодно, под предлогом демонстрации «исчерпывающей и полной»
2 Полонский А.В. Язык в контексте новых медийных технологий // Методология современного языкознания. №3. 2021. С. 187-199.
3 Шевченко Л.Н. Лонгрид как нарративный текст // Лингвистические исследования и их использование в практике преподавания русского и иностранных языков. 2018. С. 86-91.
картины того или иного явления или события, не оставлять потребителю «места» для раздумий и анализа.
Учитывая, что лонгрид имеет достаточно сложную структуру, следует сказать, что это вызывает необходимость длительного подготовительного процесса, так как журналисту необходимо глубоко погружаться в исследуемую тему или же лично участвовать в событиях, так как это позволит использовать потом личные впечатления и усилит «эффект присутствия» мультимедийный лонгрид - это неразрывно связанные аудиовизуальные и текстовые элементы.
Таким образом, языковые средства взаимодействуют с интермедиальным пространством лонгрида: с изображением, звуком или видеорядом. Появляется необходимость обращения не только к собственно языковым методам анализа1. Слово вступает в контакт на семантическом уровне, обеспечивает связь между частями, формирует общую тематическую направленность медиа составляющих лонгрида.
Сегодня в среде специалистов продолжается дискуссия о том, целесообразно ли считать лонгрид новым жанром, или стоит полагать: благодаря широкому спектру технических средств, предоставляемых интернетом, лонгрид является просто интермедиальным способом подачи текста в жанре очерка. Поменялся формат подачи, но жанровые признаки не поменялись, как и его место в системе жанров в журналистике. Произведение выполняет те же функции, что и в «доцифровую эпоху», но, используя при этом дополнительные - новые - выразительные средства.
На самом деле, в любом лонгриде легко прослеживаются все три начала, характерные для такого художественно-публицистического жанра, как очерк: социальное или, как пишут некоторые исследователи, социологическое начало, психологическое начало и начало публицистическое. Подобная синтетичность прослежива-
ется в каждом лонгриде - без исключения. Исходя из этого, можно считать лонгрид «по-современному иллюстрированным» очерком.
Но нельзя отрицать некоторые черты, которые присущи исключительно лонгри-дам. В первую очередь, разбираясь с терминами, следует отметить: не следует путать конвергенцию с мульмедийностью. Согласно определению Д.Ю. Кульчицкой, последнее «представляет собой одно из проявлений и выражений конвергенции, что по своей сути является более глобальным, общим процессом»2
В лонгриде тесно переплетены между собой разные способы подачи информации настолько, что они вместе составляют практически сплошную ткань повествования. Удаление хотя бы одного из элементов делает полотно неполным.
Как отмечают М. Лукина и Н. Лосева: событие выявляется в соответствии с определенными критериями для того, чтобы его можно было репрезентировать через именно мультимедийные форматы, например:
1. «событие (сюжет) развивается во времени;
2. событие включает эпизоды, которые можно описать эпитетом «самый»;
3. в сюжете есть детали, которые проще изобразить графически, чем описывать словами внешний вид и цвет;
4. много фактуры для видео;
5. много бэкграундера и справочной информации;
6. потенциально сюжет может развиваться с помощью пользовательского кон-тента»3.
Например, лонгрид Марии Карпенко «Дорога костей»4, опубликованный на ресурсе «Холод». В тексте рассказывается
1 Черненькая С.В. Теория медиатизации в контексте междисциплинарных исследований // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Философские науки. 2021. №. 1. С. 24-31.
Кульчицкая Д.Ю. Лонгриды в онлайн-СМИ:
особенности и технология создания / Кульчицкая Д.Ю., Галустян А.А. Москва: Аспект Пресс, 2017. С. 5.
3 Медиаконвергенция и мультимедийная журналистика: Материалы к обучающим семинарам / Сост. С. Балмаева. Екатеринбург: Изд-во Гуманитарного университета, 2010. С. 43. ISBN 9785752527159.
4 Карпенко М. Дорога костей // Журнал «Холод». 2021. Электронный ресурс - Режим доступа: https://holod.media/2021/06/23/doroga-kostey/ (дата обращения 12.12.2021).
трагическая история о том, как два молодых человека поздней осенью отправились на легковой «Тойоте» из Якутска в Магадан. Навигатор им в качестве короткого пути показал брошенную трассу, по которой давно уже никто не ездит. Подержанная машина по дороге сломалась. Нашли молодых людей только через несколько дней: никому не пришло в голову, что они двинулись по старой колымской трассе. Спасатели застали одного молодого человека мертвым. Второй отморозил конечности и стал инвалидом.
Автор текста фокусирует внимание не только на истории. Лонгрид не был бы лон-гридом, если бы в повествование Карпенко не попал весь антураж, на фоне которого развивалась история. Текст изобилует фотографиями местности, по которой двигалась машина. Каждый элемент и фото, и текста подчинён главной задаче: во-первых, показать суровые условия жизни людей на Дальнем Востоке. Во-вторых, рассказать о нечеловеческих условиях, в которых пришлось вести поиски молодых людей. В начале текста опубликован карандашный рисунок, показывающий маршрут, по которому двигалась «Тойота», и новая - безопасная - трасса, где ездят все машины.
Изобразительный ряд невозможно исключить из текста: без него читатель целиком и полностью не может себе полностью вообразить все обстоятельства, в рамках которых произошла трагедия. Автор лонгрида лично посетил ту местность, чтобы решить сложную журналистскую задачу.
Любой лонгрид - это вид синтетического очерка, в котором в той или иной степени сочетаются черты проблемного, путевого и портретного очерков: документальность, сравнительно большой объем, скрупулезное внимание к деталям, которые «делают» историю. Сегодня, когда наблюдается общая «клипизация» или «твиттериза-ция» сознания, можно говорить о том, что именно лонгриды отвергли общее предположение о читателе, который как бы не в состоянии «переварить» объем информации, сильно превышающий площадь экрана смартфона. Особое напряжение текста и медиатизация повествования позволяют воспринимать легче объемы, насчитывающие многие десятки тысяч знаков.
Если обратиться к истории лонгридов, то первым произведением такого формата стал мультимедийный материал «Snowfall: The Avalanche at Tunnel Creek» («Снегопад: лавина в проходе Крик»), опубликованный в 2012 году на сайте американской газеты «The New York Times». А.А. Галустян и Д.В. Кульчицкая отмечают, что информация репрезентируется не через специфику тематического содержания, выбранного авторами, а с помощью характеристики способа передачи материала. Основой в данном случае становится длинный текст, включающий в свой состав более 16 000 слов. В соответствующие части вставляются мультимедийные данные, которые могут быть в формах фото, аудиоцитат, видео, инфогра-фики и др. Цель представления заключалась в том, чтобы у читателя было сформировано ощущение «расширенного чтения» (англ. extended reading experience). Данные действия создавали достаточно органично такое впечатление.
Собственно говоря, если в тексте актуализировалась часть содержания, которая лучше всего манифестировалась через графические изображения, как вариант, или, например, требовалось дать аудио сопровождение, то читателю предоставлялась такая возможность - использовать информационный канал другого медиа.
Особенность архитектоники материала заключалась в том, что информация была на отдельной веб-странице и конструировалась в единое мультимедийное полотно, просматриваемое через прокручивание мышки. Стержнем этой конструкции являлся текст, а мультимедийные элементы с разной скоростью могли передвигаться, создавая таким образом «эффект занавеса» (англ. curtain effect), или параллакс-эффект, который формировал впечатление растущего объема с точки зрения читателя.
Итак, данный жанр направлен, прежде всего, на эмоциональное вовлечение, на формирование впечатлений и создание у читателей эффекта присутствия. Следует напомнить, что подобные приемы использовались, в частности, то этого в видеоиграх или в презентациях. Таким образом, The New York Times стало первым средством
массовой информации, использующим данную технологию в медийной сфере1.
Редакция потратила на подготовку текста девять месяцев: были привлечены программисты, которые создали для этого лонгрида специальную страницу в интернете. В первые месяцы после появления произведение собрало 3.5 миллиона просмотров. Успех этого проекта «запустил» появление лонгридов на самые разные темы в самых разных странах.
Сегодня идёт речь о тщательном «продумывании» медиатизации лонгрида: «раскадровке» сюжета и продумывании композиции и т. п., которые требуют не только автора, фотографа, редактора, но и продюсера. В России пока над большинством текстов работают автор (часто он же - фотограф) и редактор. Но это не становится поводом к снижению качества лонгри-дов.
Российская журналистика по стилю изложения материалов и роли автора в них всегда сильно отличалась от английской и американской. Если в произведениях авторов СМИ этих стран всегда царили факты (не зря западную журналистику именуют журналистикой факта), то российская публицистика - это журналистика мнений. Так сложилось исторически, что авторское мнение в подавляющем большинстве материалов русскоязычных периодических изданий является стержнем повествования и основой настроения текста, которое, согласно задумке автора, должно передаваться читателю.
Эта традиция привела к возникновению именно российского вида лонгрида, в котором видеоэффекты, например, параллакс-эффект или «эффект занавеса», являющиеся обязательными элементами западных лонгридов, отсутствуют. Во главу угла ставится человек, то есть отечественный лонгрид описывает, в первую очередь, личность и/или конфликт, имеющий место быть на фоне некого антуража, играющего роль значимой, но только иллюстрации к действиям и словам героев. В западном же лон-
1 Кульчицкая, Д.Ю. Лонгриды в онлайн-СМИ: особенности и технология создания / Д. Ю. Кульчицкая, А. А. Галустян. Москва: Аспект Пресс, 2017. С. 7.
гриде люди часто выступают в качестве комментаторов к картине, которую авторы текста с помощью программистов и специалистов по инфографике преподносят читателям. Право сформировать мнение о событии или явлении оставляют за читателем.
Например, российский ресурс «Холод», который специализируется на публикации лонгридов, начал свое существование с произведения «Дорога в Аскиз» , в котором рассказывается о том, как в Хакасии орудовал маньяк-убийца женщин. Он совершал свои преступления при полном попустительстве сотрудников правоохранительных органов. И только, когда отец одной из жертв принялся за расследование, преступника арестовали. Автор текста Таи-сия Бекбулатова провела в Хакасии три месяца, собирая материал для лонгрида.
После появления этого произведения Т. Бекбулатова смогла собрать деньги на формирование издания «Холод». И это СМИ сейчас регулярно выпускает лонгри-ды. «Дорога в Аскиз» снабжена большим количеством фотографий и сорокаминутным подкастом. Языковые средства получают существенную семантическую ёмкость за счёт видео- и аудиоэлементов.
Но этот лонгрид отличается от западного формата: над ним работало небольшое количество сотрудников: отсутствуют «сложные» видеоэффекты. Это связано с дефицитом средств. Но данный факт не снижает интереса читателей к такому формату подачи текстов.
В пространстве отечественных СМИ сегодня можно выделить лонгрид, созданный по западному образцу. Это появившийся на сайте газеты «Коммерсант» текст «Земля отчуждения. Чернобыль и его окрестности после аварии»3. Текст появился на сайте газеты спустя два года после публикации вышеупомянутого американского лонгрида.
2 Бекбулатова Т. Дорога в Аскиз // Журнал «Холод». 2019. Электронный ресурс. - Режим доступа: https://holod.media/2019/08/22/road-to-askiz/ (дата обращения 12.12.2021).
3 Галустян А., Горшкова А. Земля отчуждения. Чернобыль и его окрестности после аварии» // Газета «Коммерсант». 2014. Электронный ресурс. - Режим доступа: https://www.kommersant.ru/projects/ Chernobyl (дата обращения 19.12. 2021).
И по показателям мультимедийности значительно превзошел «Снегопад: лавину в проходе Крик». Если американские журналисты использовали лишь параллакс-эффект, «эффект занавеса» и интервью со свидетелями события, расположенные по сторонам текста и воспроизводимые в режиме «картинка в картинке», то в «Земле отчуждения. Чернобыль и его окрестности после аварии» мы видим интервью с жителями зоны отчуждения, появляющиеся по ходу развития текста в полноэкранном режиме в «режиме занавеса». Люди, их внешний вид и рассказы, играют в материале основополагающую роль. Текст сопровождает звуковой ряд, основным элементом которого является тревожный писк работающего дозиметра. Таким образом, несмотря на мультимедий-ность формата, соответствующую западному образцу, текст все равно несет на себе печать традиций очерковой российской журналистики, восходящей к «Путешествию из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева: очерк в равной мере является путевым и психологическим, где антураж становится лишь фоном, на котором показаны жизнь и состояние героев.
Таким образом, в пространстве лон-грида соединяются языковые средства с ме-диаресурсами и обретают новые семантические элементы, становятся частью процессов медиатизации языка в целом. Интермедиальные связи образуются на уровне визу-
ализации, включения аудиоэлементов и фотографий, - всё это сопровождает вербальную часть и даёт возможность иначе рассматривать публицистический текст в рамках объёмного с позиции семантики формата. Значение получает возможность представления средствами разных информационных каналов, что создаёт эффект стереофонического наполнения - семантический стереофонизм. Каждый автор проводит отбор всех средств в соответствии со своим собственным концептуальным видением и таким образом формирует собственный индивидуальный стиль. Черты идиостиля также определяются с точки зрения не только языковых средств, но и со стороны интермедиальных элементов, т.е. видео, фотографии, аудиозаписи и т.д. Определённые художественные закономерности проявляются и в отборе визуальных средств, и в выборе аудио, что также подчёркивает специфику жанра лонгрида. Автор может ставить акцент на портретных фотографиях, или на нарисованных иллюстрациях и т.п. Звуковое сопровождение может быть в виде ци-таций, например, известных мелодий или интервью. В зависимости от медийного материала могут также подбираться вербальные единицы, что в целом и определяет тенденции медиатизации языка в целом, в данном случае слово становится зависимым от сопровождающих его невербальных средств.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Бекбулатова, Т. Дорога в Аскиз // Журнал «Холод». 2019. Электронный ресурс. -Режим доступа: кйр8://ко1оё.шеё1а/2019/08/22/гоаё-1о-а8к12/ (дата обращения 12.12.2021).
2. Бондаренко, М.И., Витвинчук, В.В. Лонгрид как новый жанр отечественной журналистики // NovaInfo. ги. 2016. Т. 3. №. 46. С. 287-290.
3. Галустян, А.А., Горшкова, А. Земля отчуждения. Чернобыль и его окрестности после аварии» // Газета «Коммерсант». 2014. Электронный ресурс. - Режим доступа: https://www.kommersant.ru/projects/chernoby1 (дата обращения 19.12. 2021).
4. Золотухин, А.А. Лонгрид, сноуфолл, мультимедийная история - как новые вершины журнализма? / А. А. Золотухин, Ю. Н. Мажарина // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2015. N0 2. С. 93-96.
5. Камалова, А.И., Волкова, Н.В. Лонгрид как один из актуальных жанров туристического дискурса XXI века // Электронный научный журнал. 2019. №. 1. С. 33-37.
6. Карпенко, М. Дорога костей // Журнал «Холод». 2021. Электронный ресурс. - Режим доступа: https://ho1od.media/2021/06/23/doroga-kostey/ (дата обращения 12.12.2021).
7. Клушина, Н.И. Медиатизация современной культуры и русский национальный стиль // Русская речь. 2014. №. 1. С. 66-73.
8. Колесниченко, А.В. Практическая журналистика: Учеб. пособие. М.: МГУ, 2008. -
192 с.
9. Кульчицкая, Д.Ю., Галустян, А.А. Лонгиды в он-лайн СМИ. / Д. Ю. Кульчицкая, А. А. Галустян. М.: Аспект Пресс, 2016. - 80 с.
10. Луканина, М.В. Текст средств массовой информации и конвергенция // Полит. лингвистика. № 20. 2006. С. 205-214.
11. Маклюэн, Г.М. Понимание медиа: внешние расширения человека. / Г. М. Маклюэн. М.; Жуковский: Канон-пресс Ц, Кучково поле, 2003, - 464 с.
12. Медиаконвергенция и мультимедийная журналистика: Материалы к обучающим семинарам / Сост. С. Балмаева. Екатеринбург: Изд-во Гуманитарного университета, 2010. С. 43. ISBN 9785752527159.
13. Миронова, М.А. Лонгрид как новый формат мультимедиа в российских и зарубежных онлайн-медиа //Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. 2017. Т. 36. №. 28 (277).
14. Павлова, А.Г. Лонгрид - новый формат масс-медиа // Слово. Словесность. Словесник. 2016. С. 284-286.
15. Полонский, А.В. Язык в контексте новых медийных технологий // Методология современного языкознания. №3. 2021. С. 187-199.
16. Черепанова, Я.М. Лонгрид как формат мультимедийной журналистики //Медиареальность России: вчера, сегодня, завтра. 2019. С. 353-358.
17. Черненькая, С.В. Теория медиатизации в контексте междисциплинарных исследований // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Философские науки. 2021. №. 1. С. 24-31.
18. Чигаев, Д.П. Лонгрид как разновидность креолизованного текста // Медиаскоп. 2017. №. 1. С. 15-16.
19. Шаронов, Д.И. О коммуникативном смысле медиатизации //Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. 2008. №. 2. С. 226-233.
20. Шевченко, Л.Н. Лонгрид как нарративный текст // Лингвистические исследования и их использование в практике преподавания русского и иностранных языков. 2018. С. 86-91.
21. Jansson, A. et al. Mediatization from Within: A Plea for Emic Approaches to Media-Related Social Change // Communication Theory. 2021. Т. 31. №. 4. С. 956-977.
22. Marci-Boehncke, G., Rath, M. Education with Digital Culture: Shifting the Paradigms of Prospective Knowledge by Mediatization // Medienjournal-Zeitschrift für Medien-und Kommunki-ationsforschung. 2020. Т. 44. №. 1. С. 5-17.
23. Saeed, M., Gilani, S. I. A., Rasool, F. The Mediatization of Sufism: A Content Analysis of Urdu Newspapers // Al-Qamar. 2021. Т. 4. №. 2. С. 121-134.
Дата поступления: 20.12.2021