Научная статья на тему 'ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (на примере темы «Почётные граждане Санкт-Петербурга»)'

ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (на примере темы «Почётные граждане Санкт-Петербурга») Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
471
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
социокультурная компетенция / лингвострановедение / изучение иностранных языков / методика преподавания / русский язык как иностранный / sociocultural competence / linguistic studies / learning foreing languages / methods of teaching / russian as a foreign language

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Рашидова Джамила Тофиковна

В статье рассматривается вопрос о формировании социокультурной компетенции в процессе обучения русскому языку как иностранному. На материале учебного занятия по теме «Почётные граждане Санкт-Петербурга» продемонстрирована значимость лингвострановедческого материала в учебном процессе, что формирует у студентов большой интерес к другой культуре и к жизни ее представителей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Рашидова Джамила Тофиковна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The formation of sociocultural competence in the process of teaching Russian as a foreign language (the example «the Honorary Citizens of St. Petersburg»)

The article deals with the issue of the formation of sociocultural competence in the process of teaching Russian as a foreign language. The material of the training session on the topic «Honorary Citizens of St. Petersburg» demonstrated the importance of linguistic materials in the educational process, which forms a great interest among students to another culture and life of its representatives.

Текст научной работы на тему «ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (на примере темы «Почётные граждане Санкт-Петербурга»)»

УДК 37.035.6+372.881.161.1 001: 10.18720/НиМ/18БК 2227-8591.26.2

Д. Т. Рашидова

ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (на примере темы «Почётные граждане Санкт-Петербурга»)

РАШИДОВА Джамила Тофиковна - старший преподаватель кафедры русского языка; Санкт-Петербургский университет Министерства внутренних дел России.

ул. Летчика Пилютова д. 1, Санкт-Петербург, 198206, Россия; e-mail: [email protected]

RASHIDOVA Dzhamila T. - Saint-Petersburg University of the Ministry of the Interior of Russia.

1, Pilutova L. ul., St. Petersburg, 198206, Russia; e-mail: [email protected]

В статье рассматривается вопрос о формировании социокультурной компетенции в процессе обучения русскому языку как иностранному. На материале учебного занятия по теме «Почётные граждане Санкт-Петербурга» продемонстрирована значимость лингвострановедческого материала в учебном процессе, что формирует у студентов большой интерес к другой культуре и к жизни ее представителей.

СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ; ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ; ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ; МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ; РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ

Ссылка при цитировании: Рашидова Д.Т. Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения русскому языку как иностранному (на примере темы «Почётные граждане Санкт-Петербурга») // Вопросы методики преподавания в вузе. 2018. Т. 7. № 26. С. 17-24. Б01: 10.18720/НиМ/!88К 2227-8591.26.02

пр.

f •

Введение. Изучение любого иностранного языка не представляется возможным без знаний о культуре страны. Знакомство с традициями и обычаями, историей, искусством и ремеслами, с предметами быта, образом жизни и с гастрономической культурой страны мотивирует студентов к обучению, а также открывает и для преподавателей широкое поле деятельности для педагогического творчества.

В современной методике преподавания русского языка как иностранного социокультурная компетенция играет одну из ведущих ролей, ведь, студенты могут «по-

знакомиться» со страной еще задолго до изучения русского языка, и тем более, до встречи с преподавателем в учебном классе. Авторы Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров обращают внимание на то, что «студент попадает к нам, уже имея определенные географические, политические, экономические и прочие сведения, относящиеся к нашей стране» [1: 220]. Процитированное утверждение не утратило своей актуальности с 1976 года, когда их книга «Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного» вышла в свет.

Такие сведения мы уже привычно называем фоновыми знаниями, а чаще всего - стереотипами сознания. Поэтому, задача преподавателя русского языка как иностранного, состоит не только в том, чтобы развеять стереотипы о «медведях с балалайками», но и с полной ответственностью подойти к выбору предлагаемого студентам учебного материала. От преподавателя русского языка как иностранного во многом зависит не только вовлеченность в процесс обучения, но и любовь к изучаемому языку, и к стране в целом.

Понятие «социокультурная компетенция». В Новом словаре методических терминов и понятий Э.Г. Азимова, А.Н. Щукина, социокультурная компетенция (англ. sociocultural competence) определяется как совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка. Социокультурная компетенция входит в состав коммуникативной компетенции и является ее компонентом. Содержание социокультурной компетенции может быть представлено в виде четырех составляющих:

1) социокультурные знания (сведения о стране изучаемого языка, духовных ценностях и культурных традициях, особенностях национального менталитета);

2) опыт общения (выбор приемлемого стиля общения, верная трактовка явлений иноязычной культуры);

3) личностное отношение к фактам иноязычной культуры (в том числе способность преодолевать и разрешать социокультурные конфликты при общении);

4) владение способами применения языка (правильное употребление социально маркированных языковых единиц в речи в различных сферах межкультурного

общения, восприимчивость к сходству и различиям между родными и иноязычными социокультурными явлениями) [2].

По мнению Т.П. Руденко, важно, чтобы студенты-иностранцы смогли понять другую культурную среду: «Для владения иностранным языком недостаточно лишь механическое изучение традиционных компонентов системы языка: студентам необходимо также пройти процесс погружения в инородную культурную среду» [3: 118]. Студенты достаточно быстро могут найти нужную им информацию, но возникает вопрос, будет ли это им полезно?

Актуальность создания новых материалов по лингвострановедению объясняется тем, что ресурсы, которые сегодня используют студенты для получения информации (Интернет, СМИ) не всегда отвечают потребностям образовательного процесса. Чаще всего, это тексты для чтения, видеосюжеты, блоги, интервью, в которых нет учебной направленности. С одной стороны, это аутентичные материалы, без которых не представляется процесс обучения иностранному языку, с другой - информация может быть искажена, нет комментариев каким-то явлениям или событиям, и самое главное, на наш взгляд, отсутствуют упражнения на понимание прочитанного или прослушанного материала.

Преподавателю иностранного языка необходимо «идти в ногу со временем» и предлагать на занятиях студентам актуальный и интересный материал. Безусловно, подготовка такого материала требует глубокого анализа и систематизации данных, разработки упражнений.

Проблеме обучения лингвострановеде-нию посвящено значительное количество работ В.Г. Костомарова и Е.М. Верещагина [1], Ю.Е. Прохорова [7], А.Н. Щукина [8], С.Г. Тер-Минасовой [9], Г.Д. Томахина [10], Р.Р. Шарафутдинова [11], К О. Малько [12], С.Г. Сопуновой [13], М.В. Костюченко [14], Ю.А. Исамулаевой [15], В.А. Степаненко [16], Н.В. Попова [17], Т.Н. Доминова [18] и др.

Для развития социокультурных знаний о стране изучаемого языка студенты читают тексты, содержащие лингвострановед-ческую информацию, смотрят учебные и документальные фильмы, ходят или ездят на экскурсии, а также посещают музеи, театры и выставки.

Особый интерес для иностранных обучающихся представляют известные люди нашей страны, их биография, образ жизни, достижения. Таким образом, можно подготовить небольшие биографические тексты об известных людях России (ученых, писателях, музыкантах, актерах и других).

Обратившись к Государственному образовательному стандарту по русскому языку как иностранному1 (Первый сертификационный уровень - В1. Общее владение), то в требованиях к первому уровню общего владения РКИ, мы увидим, что в содержании коммуникативно - речевой компетенции (п. 1.1.3. Интенции. Ситуации и темы общения) иностранные учащиеся должны уметь осуществлять речевое общение в устной и письменной формах в рамках актуальной для данного уровня тематики. Одной из таких тем является тема - «Известные деятели науки и культуры России и родной страны».

Так, например, для иностранных студентов, которые живут и учатся в Санкт-Петербурге (конкретно, в Санкт-Петербургском университете Министерства внутренних дел России), но изучают русский язык по учебникам, которые были разработаны коллективом авторов из Москвы , представленная информация лингвостра-новедческого характера оказывается не всегда актуальной, а порой и неинтересной. Необходим новый материал.

1 Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение./ Андрюшина Н.П. и др. - М. - СПб.: «Златоуст», 1999. - 36 с.

2 В.Е. Антонова, М.М. Нахабина, М.В. Саф-ронова, А.А. Толстых «Дорога в Россию: учебник русского языка», СПб, Издательство «Златоуст, ЦМО МГУ», 2017.

Н. А. Красильникова и К. Д. Тиханова отмечают следующие важные элементы при отборе материала, ссылаясь на работу В. В. Сафонова: «ценность материала для формирования у обучаемых правильных представлений о мировой истории и культуре; потенциал материала в плане мотивации к знакомству и сближению с такими понятиями, как культурное наследие, «историческая память народа», «культурные ценности», «культурный вандализм»; опасность возможного манипулирования культурными стереотипами в сознании обучаемых» [4: 70].

Модель учебного занятия по теме «Почётные граждане Санкт- Петербурга».

Иностранные студенты не только изучают язык, но и знакомятся с культурой, традициями и обычаями страны именно через историю города, в котором они обучаются.

Нами была разработана модель учебного занятия, рассчитанного на 6 академических часов по теме «Почётные граждане Санкт-Петербурга» (2 часа - контактная работа, 2 часа - самостоятельная работа с мультимедийной презентацией, 2 часа - защита проектов «Почётные граждане моей страны/ моего города»). В ходе такого занятия иностранные слушатели знакомятся с биографиями известных общественных деятелей, внесшими заметный вклад в жизнь Санкт-Петербурга, а также имеют возможность самим рассказать об известных деятелях своей родной страны или города.

Учебно-методические материалы по данной теме включают в себя - галерею фотографий Почётных граждан Санкт-Петербурга, комплекс упражнений по теме и мультимедийную презентацию.

Задание 1. Посмотрите на фотографии этих людей? Знаете ли Вы их?

Задание 2. Как Вы понимаете слово «почётный»? Если Вы не знаете значение этого слова, обратитесь к словарю.

Задание 3. Подберите синонимы к слову «почётный».

Задание 4. Как Вы понимаете словосочетание «Почётный гражданин»?

Задание 5. Прочитайте текст «Почётные граждане Санкт-Петербурга» и ответьте на вопрос, как Вы думаете, за какие достижения можно получить это звание?

Задание 6. Составьте план текста.

Задание 7. Перескажите текст по плану.

Задание 8. Есть ли в Вашей стране или Вашем городе звание «Почётный гражданин»? Расскажите об известных деятелях Вашей страны/ Вашего города.

Задание 9. Домашнее задание. Работа с мультимедийной презентацией.

Задание 10. Выполните тест.

Технология работы с мультимедийной презентацией:

1. Первый блок посвящен теоретическому материалу: история присуждения звания «Почётный гражданин Санкт-Петербурга», процедура присуждения звания,

права, которых удостаиваются жители Санкт-Петербурга, получившее звание.

2. Второй блок представляет собой «Галерею Почётных граждан Санкт-Петербурга», в котором можно подробнее познакомиться с биографией и интересными фактами из жизни Почётных граждан Санкт-Петербурга.

3. Третий блок - это система упражнений, посвященных теме «Почётные граждане Санкт-Петербурга», которая поможет иностранным слушателям закрепить линг-вострановедческий материал студенту-иностранцу или ученику полиэтнической школы закрепить данный материал и повысить мотивацию к изучению истории Санкт-Петербурга и его жителям.

• Чтение информации

• Осмысление прочитанного

• Усвоение материала (выполнение упражнений)

• Контроль (самоконтроль)

Отмечая преимущества указанной темы уместно заметить, что её актуальность с годами не утрачивается, поскольку звание «Почётный гражданин» присуждается ежегодно3.

Еще одной отличительной чертой является то, что данный учебный материал может быть использован на разных уровнях подготовки, например, от А1 до С2, преподавателю необходимо составить систему упражнений, отвечающий требованиям уровней.

При рассмотрении темы «Почётные граждане Санкт-Петербурга»4 весь учебный материал может быть переведен в электронную образовательную среду Университета или может проводиться с помощью электронных образовательных ресурсов (Moodle, Google Class и др.).

3 Звание не присуждалось в 2004, 2014, 2015, 2018 годах. https://ru.wikipedia.org/wiki/ «Почетный гражданин Санкт-Петербурга».

4 Данная методическая разработка получила признание и выиграла грант Правительства Санкт-Петербурга в рамках Программы «Толерантность» в 2008 году.

Звание Почётного гражданина присуждается ежегодно двум заслуженным петербуржцам. Церемония проходит в канун Дня города 27 мая, на завершающем сессию заседании парламентарии делают свой выбор путем тайного голосования. Традиция избирать почётных граждан Санкт-Петербурга восходит к XIX веку. Впервые почетный гражданин столицы Российской империи был назван в 1866 году. Традиция оборвалась революцией 1917 года и была возобновлена в 1993 году, когда почётным гражданином Санкт-Петербурга стал патриарх отечественной культуры академик Дмитрий Сергеевич Лихачев. С тех пор число почётных граждан достигло 23 человек, в числе которых лыжница Любовь Егорова, академик Игорь Спасский, актриса Алиса Фрейндлих. Путин и Вербицкая стали 24-м и 25-м Почетными гражданами города, которых избирают ежегодно уже много лет. Почётные граждане избираются по представлению председателя законодательного собрания, губернатора или представителей общественности, в том числе тех, кто уже обладает этим званием [19].

Иностранные студенты смогут рассказать о выдающихся личностях своих городов и стран (звание «Почётный гражданин» присуждается во многих городах разных стран), смогут подготовить мультимедийные проекты. На наш взгляд, интерес к данной теме будет высоким, так как каждый из студентов захочет рассказать об известных деятелях своей страны.

Выводы. Таким образом, формирование социокультурной компетенции является очень важным аспектом в процессе обучения русскому языку как иностранному, оно становится одновременно и задачей преподавателя, и толчком для его саморазвития и самосовершенствования. К.Д. Ушинский в своих работах писал о труде учителя, «учитель живет до тех пор, пока учится, как только он перестает учиться, в нем умирает учитель» [5].

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г.

Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1976. 248 с.

2. Новый словарь методических терминов и понятий. [Электронный ресурс]. URL: http://me thodological_terms.academic.ru/.

3. Руденко Т.П. К вопросу формирования лингво-социокультурной компетенции в контексте глобального образования// Вестник Омского университета. 2007. № 2(44). С. 115-120. ISSN 1812-3996.

4. Красильникова Н.А., Тиханова К.Д. Полилог культур в обучении иностранному языку как средство формирования толерантности // Педагогическое образование в России. 2014. №4. С.66-76. ISSN 2079-8717.

5. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. В 6 т. - М.: Педагогика, 1989. 528 с.

6. Анисимова И.Н., Петрова О.А. О важности краеведческих знаний при обучении русскому языку как иностранному (из опыта использования элементарного лингвокраевед-ческого материала в преподавании русского языка слушателям подготовительного отделения Чувашского государственного университета) // Вестник Чувашского университета. 2015. № 4. С. 223-227. ISSN 1810-1909

7. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение. Культуроведение. Страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному. М., «ИРЯП» 1996.

8. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие для вузов». М., «Высшая школа», 2003.

9. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., «Издательство МГУ», 2017.

10. Томахин Г.Д. Лингвострановедение -что это такое // Иностранные языки в школе. 1996. № 6.

11. Шарафутдинов Р.Р. Лингвостранове-дение и его роль в иноязычном образовании // Вестник Казанского технологического университета. 2008. № 5. С. 231-236. ISSN 1998-7072

12. Малько К.О. Формирование лингвост-рановедческой компетенции в процессе обучения иностранным языкам // Инновационная наука. 2015. Т. 1. № 6(6). С. 224-226. ISSN 2410-6070

13. Сопунова С.Г. Сущность и место линг-вострановедения в процессе обучения иностранных студентов общению на русском языке// Инновационная наука. 2016. № 6-3. С. 134138. ISSN 2410-6070

14. Костюченко М.В. Лингвострановедче-ский подход при обучении иностранному языку // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2016. Т. 6. № 1 С. 81-83. ISSN 2500-1000

15. Исамулаева Ю.А. Лингвострановедче-ский подход как один из главных принципов обучения иностранным языкам студентов в высшей школе // Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал). 2017. Том: 8. № 6-2. С. 77-83. DOI: 10.12731/2218-7405-2017-6-2-77-83 2017.

16. Степаненко В.А. Лингвометодическая модель обучения коммуникации с учетом сертификации уровней владения русским языком как иностранным: дисс... д-ра. пед. наук: 13.00.02 - М., 2009.

17. Попова Н.В. Междисциплинарная парадигма как основа формирования интегративных компетенций студентов многопрофильного вуза: дисс... д-ра пед. наук: 13.00.08 - СПб., 2012. 585 с.

18. Доминова Т.Н. Формирование лингво-краеведческой компетенции на материале историко-культурного пространства Санкт-Петербурга у иностранных студентов в процессе пред-вузовской подготовки: дисс ... канд. пед. наук: 13.00.02 - СПб., 2012. 265 с.

19. Сборник студенческих исследовательских работ по проблематике формиро-

вания толерантной среды в Санкт-Петербурге / Правительство Санкт-Петербурга. Ком. по науке и высш. школе. [сост. Е.А. Аброзе]. СПб., 2008. 203 с. ISBN 978-5-903983-04-9

20. Nunan D. 1999. Second Language Teaching and Learning. Heinle, Cengage Learning.

21. Oxford L. R. 1990. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Heinle & Heinle Publishers.

22. Hinkel E. Culture in Second Language Teaching and Learning. 2011. Cambridge University Press.

REFERENCES

1. Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G.

IAzyk i kul'tura: Lingvostranovedenie v prepo-davanii russkogo iazyka kak inostrannogo. M., 1976. 248 s.

2. Novyí slovar' metodicheskikh terminov i poniatií. [Élektronnyí resurs]. URL: http://meth odological_terms.academic.ru/.

3. Rudenko T.P. K voprosu formirovaniia lingvo-sotsiokul'turnoí kompetentsii v kontekste global'nogo obrazovaniia// Vestnik Omskogo uni-versiteta. 2007. № 2. S.115-120. ISSN 1812-3996.

4. Krasil'nikova N.A., Tikhanova K.D. Po-lilog kul'tur v obuchenii inostrannomu iazyku kak sredstvo formirovaniia tolerantnosti // Pedagog-icheskoe obrazovanie v Rossii. 2014. № 4. S. 66-76. ISSN 2079-8717.

5. Ushinskií K.D. Izbrannye pedagogicheskie sochineniia. V 6 t. - M.: Pedagogika, 1989. 528 s.

6. Anisimova I.N., Petrova O.A. O vazhnosti kraevedcheskikh znanií pri obuchenii russkomu iazyku kak inostrannomu (iz opyta ispol'zovaniia élementarnogo lingvokraevedcheskogo materiala v prepodavanii russkogo iazyka slushateliam podgo-tovitel'nogo otdeleniia CHuvashskogo gosudarstven-nogo universiteta)// Vestnik CHuvashskogo universi-teta. 2015. № 4. S. 223-227. ISSN 1810-1909

7. Prokhorov IU.E. Lingvostranovedenie. Kul'turovedenie. Stranovedenie. Teoriia i praktika obucheniia russkomu iazyku kak inostrannomu. M., «IRIAP» 1996.

8. SHCHukin A.N. Metodika prepodavaniia russkogo iazyka kak inostrannogo: uchebnoe posobie dlia vuzov». M., «Vysshaia shkola», 2003.

9. Ter-Minasova S.G. IAzyk i mezhkul'turnaia kommunikatsiia. M., «Izdatel'stvo MGU», 2017.

10. Tomakhin G.D. Lingvostranovedenie -chto éto takoe// Inostrannye iazyki v shkole. 1996. № 6.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

11. SHarafutdinov R.R. Lingvostranovedenie i ego rol' v inoiazychnom obrazovanii// Vestnik Kazanskogo tekhnologicheskogo universiteta. 2008. № 5. S. 231-236. ISSN 1998-7072

12. Mal'ko K.O. Formirovanie lingvostran-ovedcheskoí kompetentsii v protsesse obucheniia inostrannym iazykam// Innovatsionnaia nauka. 2015. №6. S.224-226. ISSN 2410-6070

13. Sopunova S.G. Sushchnost' i mesto lingvostranovedeniia v protsesse obucheniia in-ostrannykh studentov obshcheniiu na russkom iazyke // Innovatsionnaia nauka. 2016. № 6. S. 134-137. ISSN 2410-6070

14. Kostiuchenko M.V. Lingvostranoved-cheskií podkhod pri obuchenii inostrannomu iazyku// Mezhdunarodnyí zhurnal gumanitarnykh i estestven-nykh nauk. 2016. № 1^. 81-83. ISSN 2500-1000

15. Isamulaeva IU.A. Lingvostranovedcheskií podkhod kak odin iz glavnykh printsipov obuche-niia inostrannym iazykam studentov v vyssheí shkole// Sovremennye issledovaniia sotsial'nykh problem. 2017. № 6-2 S. 77—83. ISSN 2218-740^

16. Stepanenko V.A. Lingvometodicheskaia model' obucheniia kommunikatsii s uchetom ser-tifikatsii urovneí vladeniia russkim iazykom kak inostrannym: dissertatsiia... doktora pedagog-icheskikh nauk: 13.00.02 - M., 2008.

17. Popova N.V. Mezhdistsiplinarnaia paradigma kak osnova ofrmirovaniia integrativnykh kompetentsii studentov mnogoprofil'nogo vuza:

dissertatsiia... doktora pedagogicheskikh nauk: 13.00.08 - SPb., 2011. 585 s.

18. Dominova T.N. Formirovanie lingvokraeved-cheskoi kompetentsii na materiale istoriko-kul'turnogo prostranstva Sankt-Peterburga u inostrannykh studen-tov v protsesse predvuzovskoi podgotovki: dissertatsiia ... kand. ped.nauk: 13.00.02 - SPb., 2012. 265 s.

19. Sbornik studencheskikh issledovatel'skikh rabot po problematike formirovaniia tolerantnoi sredy v Sankt-Peterburge/ Pravitel'stvo Sankt-

Peterburga. Kom. Po nauke i vyssh. SHkole. Sost. E.A. Abroze. SPb., 2008 .203 s.

20. Nunan D. 1999. Second Language Teaching and Learning. Heinle, Cengage Learning.

21. Oxford L. R. 1990. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Heinle & Heinle Publishers.

22. Hinkel E. Culture in Second Language Teaching and Learning. 2011. Cambridge University Press.

Rashidova D.T. The formation of sociocultural competence in the process of teaching Russian as a foreign language (the example «the Honorary Citizens of St. Petersburg»). The article deals with the issue of the formation of sociocultural competence in the process of teaching Russian as a foreign language. The material of the training session on the topic «Honorary Citizens of St. Petersburg» demonstrated the importance of linguistic materials in the educational process, which forms a great interest among students to another culture and life of its representatives.

SOCIOCULTURAL COMPETENCE; LINGUISTIC STUDIES; LEARNING FOREING LANGUAGES; METHODS OF TEACHING, RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Citation: Rashidova D.T. The formation of sociocultural competence in the process of teaching Russian as a foreign language (the example «the Honorary Citizens of St. Petersburg»). Teaching Methodology in Higher Education. 2018. Vol. 7. No 26. P. 17-24. DOI: 10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.26.02

© Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.