Научная статья на тему 'Формирование ойконимии Камбрии XV-XVII веков (лингвистические факторы)'

Формирование ойконимии Камбрии XV-XVII веков (лингвистические факторы) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
68
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ НАЗВАНИЕ / ОЙКОНИМ / ОЙКОНИМИЯ / ОЙКОНИМИЧЕСКИЙ ЭТИМОН / ОЙКОНИМИЧЕСКИЙ АПЕЛЛЯТИВ / ПРОЦЕСС ФОРМИРОВАНИЯ ОЙКОНИМИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Завёрткина Евгения Васильевна

В статье представлены результаты исследования процесса формирования ойконимии Камбрии, северо-западного графства Англии, (XV-XVII вв.). Ойконим это географическое название населённого пункта, как городского, так и сельского типа. Изучение ойконимии имеет большое значение, так как ойконимы обладают неотъемлемым свойством хранить реликтовую информацию, зафиксированную в ойконимических эимонах. Формирование названий поселений Камбрии исследуется на двух уровнях: лингвистическом и экстралингвистическом. В данной статье рассматриваются лингвистические факторы формирования населённых пунктов Камбрии периода XV-XVII веков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Формирование ойконимии Камбрии XV-XVII веков (лингвистические факторы)»

УДК: 81.373.211

Завёрткина Евгения Васильевна

кандидат филологических наук,

доцент кафедры английского языка

для экономических направлений

Школы региональных и международных

исследований Дальневосточного

федерального университета

[email protected]

Evgenia V. Zavеrtkina

Candidate of Philology

the associate professor of English for the

economic directions of school of regional

and international researches of Far Eastern

Federal University

[email protected]

ФОРМИРОВАНИЕ ОЙКОНИМИИ КАМБРИИ XV-XVII ВЕКОВ (ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ)

CUMBRIA OICONYMY FORMATION OF XV-XVII CENTURIES

(LINGUISTIC FACTORS)

Аннотация. В статье представлены результаты исследования процесса формирования ойконимии Камбрии, северо-западного графства Англии, (XV-XVII вв.). Ойконим - это географическое название населённого пункта, как городского, так и сельского типа. Изучение ойконимии имеет большое значение, так как ойконимы обладают неотъемлемым свойством хранить реликтовую информацию, зафиксированную в ойконимических эимонах. Формирование названий поселений Камбрии исследуется на двух уровнях: лингвистическом и экстралингвистическом. В данной статье рассматриваются лингвистические факторы формирования населённых пунктов Камбрии периода XV-XVII веков.

Ключевые слова: географическое название, ойконим, ойконимия, ойкони-мический этимон, ойконимический апеллятив, процесс формирования ойкони-мии.

Annotation. The research results of oiconymy formation process of Cumbria, the north-west county of England, are presented in the article (XV-XVII centuries). Oiconym is a proper place-name of any kind settlement: a city, a town, a village, etc. The study of oiconyms has great importance as the oiconyms have an inherent characteristic of keeping relict information fixed in appellatives of oiconymic etymons. Cumbria settlement names creation is analysed on two levels: linguistic and extralin-guistic ones. This paper presents linguistic factors of Cumbria oiconymy formation of XV-XVII centuries.

Keywords: place-name, oiconym, oiconymy, oiconymic etymon, oiconymic appellative, oiconymy formation processes.

Становление национального английского языка в разных регионах Британии имело свои особенности [11, с.64; 4, с.254], в том числе и на территории Камбрии, социум которой говорил на северном диалекте английского языка [8, с.36; 3, с.26; 7, с.27], получившем отражение в ойконимии периода XV-XVII веков. Гетерогенный [2, с.617] социум, ставший в исследуемый период более однородным по составу, тем не менее, не приобрел еще статуса гомогенного [2, с. 617] социума, что отразилось на формировании ойконимии. Неоднородность социума сказывалась в продолжающейся интерференции [2, с. 197] языковых систем англосаксов и представителей скандинавской и, отчасти, кельтской этимологии, не ассимилировавшихся в полной мере в среде англосаксов. Интерференция вела к обогащению английского языка формирующегося гомогенного социума.

Тенденция к обогащению языка [1, с.252] проявилась в увеличении числа ойконимообразовательных и структурных типов, ойконимических моделей. Самым продуктивным ойконимообразовательным типом в отличие от предыдущих периодов стал тип словосочетания, например, Abbey Towne (совр. Abbey Town) и др. Тип сложения основ, например, Brighend (совр. Bridgend), передвинулся на второе место. Тип чистых основ, например, Bratto (совр. Brotto), как и в предыдущие периоды, не играл существенной роли в ойконимообразовании. Релевантным для данного хронологического среза явилось использование суффиксального типа ойконимов, например: Staneton (совр. Stainton), Lakenby (совр. Laconby), Wellehus (совр. Wellhus) и др.

Тенденция к обогащению языковой системы корректировалась тенденцией к экономии языковых средств, стремлением социума к типовому однообразию [5, с.246]. Появление нового суффиксального ойконимообразовательного типа регулировалось тем, что самые продуктивные ойконимические модели данного периода были построены на базе компонентов, уже использованных в ойконимообразовании предыдущих периодов, а самый продуктивный ойкони-мообразовательный тип словосочетаний, сформирован на основе уже имеющихся ойконимов. Ойконимообразовательный тип сложения основ был наиболее релевантным в формировании ойконимии всех предыдущих периодов и продолжал играть существенную роль в данном временном континууме.

Качественная и количественная характеристика структурных типов ойко-нимов Камбрии исследуемого периода показывает, что наибольшей популярностью у социума пользовался структурный тип составных ойконимов (152). Большой вклад в ойконимию вносил структурный тип сложных ойконимов (123), преимущественно, двухосновных (118). Не очень существенную роль играл структурный тип простых корневых ойконимов (48).

В период становления национального английского языка сложился новый структурный тип производных ойконимов, как следствие десемантизации [8, с80] некоторых повторяющихся конечных компонентов словосложения. Этот процесс заключался в том, что такие слова как др.-а. ham «ферма, усадьба, де-

ревня»; tün «огороженный участок земли, ферма, усадьба, деревня»; hüs «жилой дом, строение для хозяйственных целей»; by от др.-ск. byr «ферма, усадьба, деревня»; др.-ск. skáli «хижина, лачуга, навес» и другие, постепенно изменяя свою форму и значение, в исследуемый период перестают функционировать в системе языка как отдельные самостоятельные слова и начинают выполнять функцию ойконимических суффиксов -ham, -ton, -hus, -by, -scale и другие, с обобщенным значением «населенный пункт любого вида».

Ряд слов в этот период могли функционировать как самостоятельные слова и, не меняя формы, употребляться в качестве повторяющихся конечных компонентов, создавая ойконимические ряды различной продуктивности и приобретая признаки ойконимических суффиксов. Сочетание функций самостоятельного слова и ойконимического суффикса, например, у др.-а. cot(e) «изба, хижина, временное укрытие» > р.н.а. cote «простое жилище, сарай, загон»; др.-а. croft «небольшое огражденное поле» > р.н а. croft «небольшая ограда около дома» и других, дает основание отнести их к полусуффиксам.

Ойконимы, сформированные из корневой морфемы и ойконимического суффикса или полусуффикса, относятся к структурному типу производных ой-конимов, например, др.-а. tün > ойконимический суффикс -ton в Newton (совр. Newtown); др.-а. croft > полусуффикс, употребляющийся как самостоятельное слово и как суффикс -croft в Groscroft (совр. Grice Croft). Ойконимы с конечными компонентами, не формирующими ойконимических рядов, относятся к структурному типу сложных ойконимов, например, р.н.а. end «конец, край» в the Woodend (совр. Woodend) и др.

Структурный тип составных ойконимов манифестирован предложными и беспредложными словосочетаниями. Предложные словосочетания представлены предложной группой с французским предлогом «de», например, в Molendinum de Armathwaite (сорв. Armathwaite Hill) и английской предложной группой с предлогом «of» в ойкониме the Castle of Millom (совр. Millom Castle) и др. Беспредложные составные ойконимы репрезентированы атрибутивными словосочетаниями, например, Lowe Place (совр. Low Place), в том числе, принадлежностными словосочетаниями, например, Sergeaunts Ford (совр. Sergeant Ford) и др.

Ряд ойконимов (36) подвергся трансонимизации [6, с. 138], т.е. сформированные в предыдущие периоды ойконимы были использованы для номинации новых населенных пунктов, например, др. -а. ойконим Frisington был использован в формировании р.н.а. ойконима Frisington Hall. Нейтрализация ойконимической омонимии осуществлялась, в основном, при помощи формирования атрибутивных словосочетаний, например, чтобы дифференцировать ойконим Perith, созданный в данный период от кельт. ойконима Perith, созданного в древнеанглийский период, к ойкониму более раннего периода добавили лат. апеллятив antiquum «древний» в - Antiquum Perith (совр. Old Penrith) и др.

Как и в нормандский период, появление большей части составных ойко-нимов обусловлено необходимостью именования небольших вторичных поселений, что способствовало формированию ойконимов-словосочетаний, в состав которых входили артикли, например, the Wreay Hall (совр. Wreay); предлоги,

опускаемые по мере роста поселения, например, the Castle of Millom (совр. Mil-lom Castle) и др. Наличие артикля в составе простых ойконимов, например, the Crew (совр. Crew) и сложных ойконимов, например, the Brigghouse (совр. Bridge Ho) связано с использованием микроойконимов - названий небольших поселений. Самой продуктивной ойконимической моделью была модель с суффиксом -ton, например, Neweton (совр. Newton) и др. Актуальной была модель pluralia tantum [6, с. 106] -Faldes, The Saughes и др.

Лингвистические факторы обусловлены изменениями, вызванными продолжающимися процессами интерференции и адаптации все еще неоднородного по составу социума, проявившимися, преимущественно, в явлении гибридизации [10, xxxiii], получившей отражение в формировании 114 гибридных ойконимов 8 видов. Явление романизации сказалось в оформлении ойконимов французским артиклем le [9, с. 197], например: Le Baggary (совр. Baggara) и в употреблении латинских апеллятивов parva «малый» в Parva Brisco (переим. в Netherton), magna «большой» в Magna Staneton (совр. Stainton) и antiquum «древний» в Antiquum Perith (совр. Old Penrith).

На фонетическом уровне процесс адаптации неоднородного по составу социума манифестирован в виде ряда явлений:

1) одиночных звуко-графических потерь, например, в ск. erg «хижина пастуха» ойконима Winder (совр. Winder); в ск. thaite «расчистка» ойконима Wickerwaite (совр. Wickerthwaite) и др.

2) гаплологии, например, в ср.-а. withi(e) «ива» ойконима Wyborn Chapel (совр. Wythburn Chapel) и др.

3) метатезы, например, в ср.-а. фамилии (Jak del) Thorp ойконима the Throphouse (совр. Throp) и др.

4) ассимиляции, например, в ск. swtr «летняя ферма на пастбище» ойконима Settaler (совр. Seatoller).

5) опрощения, вследствие звукозамен и звукопотерь, главным образом, гаплологии, например, Uloke < ск. ulfr «волк», ск. leikr «игра» (Ullock); Rayset < ск. hreysi «пирамида из грубого камня», ск. swtr «хижина пастуха на пастбище» (совр. Racy Cott) и др.

На морфологическом уровне адаптация получила отражение в виде морфологических замен:

1) синонимичных замен одного из компонентов сложных ойконимов, например, ск. sma(r) «маленький» было заменено на ср.-а. smal «маленький» в Smalthwett (совр. Smallthwaite) и др.

2) несинонимичных замен, вызывающих деэтимологизацию, например, ск. botn «внутренняя часть долины» заменено на cр.-а. borne «ручей» в Wyborn Chapel (совр. Wythburn Chapel) и др.

3) тавтологии, например, ск. stokk «место» и cр.-а. stad(e) «место» ойконима the Stockasted (совр. Stockstead) и др.

Лингвистические факторы обусловлены также рядом фонетических явлений, происходивших в системе собственно английского языка.

1) В начале этого периода вследствие редукции неударных гласных буква <е>продолжала оформлять окончания слов не озвучиваясь, указывая на долготу

предшествующего гласного, например, Newe Cowbyre - ср.-а. newe «новый», ср.-а. byre «сарай» (совр. New Cowper) и др. По аналогии «немое» <е> стали добавлять к словам с долгим гласным, в которых буквы <e> раньше не было, например, в ср.-а. hous [u:] «дом» The Bankhouse (совр. Bank Ho) и др.

2) В многосложных ойконимах выпал гласный среднего слога, например, в ср.-а. munuk «монах» ойконима Munkhouse (MonkHo) и др.

3) Понижение [er] > [ar], например, в ср.-а. orcherd «фруктовый сад» ойконима Orchard House (совр. Orchard Ho) и др.

4) Самым релевантным явлением был сдвиг гласных, в результате которого долгие гласные сузились, а узкие гласные дифтонгизировались:

а) [a:] > [ei], например, в др.-а. hlœfdige > ср.-а. lavedi > ladi > lady [a:] > р.н.а. lady [ei] ойконима Ladye Hall (совр. Lady Hall) и др. Др.-а. долгий [a:], не перешедший в северном диалекте (на котором говорил социум Камбрии) в среднеанглийский период в [L], в данный период перешел по сдвигу в [ei], например, в др.-а. stan > ср.-а. stan [a:] > р.н.а. stane [ei] ойконима Magna Staneton (совр. Stainton) и др.

б) [e:] >[i:], например, в др.-а. feld > ср.-а. field [e:] > р.н.а. field [i:] «поле» ойконима Lowefielde (совр. Lowfield); в др.-а. stëde «место, поселение» ойконима Smithsteeds (совр. Smithsteads) и др. Часто в ойконимии Камбрии звук [i:] < [e:] в слове field передавался не диграфом <ie>, а диграфами <ei> и <ae>, например, в ойконимах Feild Garth (совр. Fieldgarth) и the Faeld Howse (совр. Fieldhouse) и др.

в) [F:] > [e:]. В конце XVII в. звук [e:] из [F:] > [i:], например, в др.-а. sœ «море» > ср.-а. se [F:] > р.н.а. sea [e:] > [i:] ойконима Seascall Hall (совр. Seascale Hall) и др.

г) [i:] > [ai], например, в др.-а. side > ср.-а. side [i:] > р.н.а. side [ai] «береговой склон, сторона» ойконима Moreside (совр. Moorside).

д) [O:] > [ou], например, в др.-а. cot(e) «склад, сарай» > ср.-а. cot(e) [O:]

> р.н а. coat [ou] ойконима Saltcoats (совр. Saltcoats) и др.

ж) [u:] > [au], например, в др.-а. hüs «дом» > ср.-а. hous [u:] > р.н.а. house [au] ойконима the Bankhouse (совр. Bank Ho) и др.

з) если после долгого гласного стоял согласный «r», результаты сдвига были другими, например, в др.-а. hara «заяц», ср.-а. hare [a:] > р.н.а. hare [Fq] ойконима Hareridge Hall (совр. Hardrigg Hall); в др.-ск. myrr «болото» > ср.-а. mire [i:] > р.н.а. mire [iq] в Mirehouse (совр. Mire Ho); в др.-а. mör «болото» > ср.-а. mor [O:] > р.н.а. moor [uq] ойконима Moorhowse (совр. Moor Ho).

5) В отличие от регионов, где краткий [a] > [œ], [u] > [A], в Камбрии таких изменений не произошло, например, в др.-а. œsc «ясень» > ср.-а. asc > ash

> р.н.а. ash ойконима Ash (совр. Ash); в др.-ск. buskr «куст» > ср.-а. buske > р.н а. busse [u] ойконима Birkebusse (совр. Birch Bush) и др.

6) [l] выпал перед [k], [m], [f], [v], например, в ск. holmr «островок сухой земли» ойконима Hestehoome (совр. Eastholme Ho) и др.

7) [w] выпал в неударном слоге, например, в ск. thwait «расчистка» ойконима Smathat (совр. Smathwaite) и появился протетический [w], например, в др.-а. hol, hole «яма, дыра» в Whole House (совр. Hole Ho) и др.

8) Образование долгого гласного [O:] из [а] перед [l], например, в др.-а. fall(o)d [a] «загон, овчарня» > [fauld] > fO:ld] в Faldes (совр. Faulds).

9) образование долгого гласного [q:] с вокализацией [r], например, в ср.-а. church «церковь» ойконима Old Church (совр. Oldchurch); в ск. mirk «темный, мрачный» ойконима Mirkbooths (совр. Mirkbooths) и др.

В связи с изложенным выше, очевидно, что значение лингвистических факторов в формировании ойконимической номинации возросло по отношению к предыдущим периодам. Лингвистические факторы этого периода обусловлены, во-первых, явлениями, вызванными продолжающимися процессами интерференции и адаптации языковых систем смешанного по составу социума. Во-вторых, лингвистические факторы обусловлены явлениями, происходившими в самой системе английского языка, главным образом, связанными со сдвигом гласных. В-третьих, они обусловлены тенденцией к обогащению языка, получившей отражение, в появлении нового суффиксального типа производных ой-конимов, вследствие десемантизации ряда повторяющихся конечных компонентов сложных ойконимов, а также в появлении новых ойконимических моделей. Тенденция к обогащению языка регулировалась тенденцией к экономии языковых средств, преимущественно, в результате использования определенного набора апеллятивов в качестве повторяющихся компонентов ойконимов и в результате процесса трансонимизации гидронимов в ойконимы и ойконимов в ойконимы с элементами дифференциации.

Литература:

1. Березин, Ф. Б. Общее языкознание / Ф. Б. Березин, Б. Н. Головин. -М.: Просвещение, 1979. 416 с.

2. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Под ред. В. Н. Ярцевой. - М.: Б. Р. Э., 1998. 687 с.

3. Иванова, И. П. История английского языка / И. П. Иванова, Л. П. Чахоян. М.: Высш. шк., 1976. 320 с.

4. Ильиш, Б. А. История английского языка / Б. А. Ильиш. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958. 368 с.

5. Общее языкознание. Формы существования. Функции. История языка / Под. ред. Б. А. Серебренникова. М.: Наука, 1970. 605 с.

6. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. М.: Наука, 1988. 187 с.

7. Смирницкий, А. И. История языка / А. И. Смирницкий. М.: Изд-во МГУ, 1964. 139 с.

8. Berndt, R. A. History of the English language / R. Berndt. Leipzig: veb Verlag Enzyklopädie, 1984. 240 p.

9. Reaney, P. H. The origin of English place-names / P. H. Reaney. L.: Routledge and Kegan Paul, 1960. 277 p.

10. Smith, A. H. English place-names elements / A. H. Smith. Cambridge: the University press, 1956. -417 p.

11. Wyld, H. C. A History of Modern Colloquial English / H. C. Wyld. Oxford, 1936.

Literature:

1. Berezin, General Linguistics F.B. / F.B. Berezin, BN Golovin. M .: Education, 1979. 416 p.

2. Great Encyclopedic Dictionary. Linguistics / Ed. V.N. Yartseva. M .: B.R., E., 1998. 687 p.

3. Ivanov, I.P. History of English / I.P. Ivanov, LP Chakhoyan. M .: Higher. wk., 1976. 320 p.

4. Ilish, B.A. History of English / B.A. Ilish. M .: Publishing House of the literary. on foreign. lang., 1958. 368 p.

5. General Linguistics. Forms of existence. Function. History of language / Under. Ed. B.A. Serebrennikov. - M .: Nauka, 1970. 605 p.

6. Podolsky, N.V. Dictionary Russian onomastic terminology / NV Podolsky. -M .: Nauka, 1988. 187 p.

7. Smirnitsky, AI. history of language / A.I. Smirnitsky. M .: MGU, 1964. 139

p.

8. Berndt, R. A. History of the English language / R. Berndt. Leipzig: veb Verlag Enzyklopädie, 1984. 240 p.

9. Reaney, P. H. The origin of English place-names / P. H. Reaney. L.: Routledge and Kegan Paul, 1960. 277 p.

10. Smith, A. H. English place-names elements / A. H. Smith. Cambridge: the University press, 1956. 417 p.

11. Wyld, H. C. A History of Modern Colloquial English / H. C. Wyld. Oxford, 1936.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.