Научная статья на тему 'Формирование навыков межкультурной коммуникации на уроках иностранного языка'

Формирование навыков межкультурной коммуникации на уроках иностранного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

755
121
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
межкультурная коммуникация / иностранный язык / диалог культур / межкультурные коммуникативные барьеры. / intercultural communication / foreign language / intercultural dialogue / in- tercultural communication barriers.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — А.И. Чернышева, Е.В. Леонова

Статья посвящена проблемам формирования навыков межкультурной коммуника- ции на уроках иностранного языка. Для успешной межкультурной коммуникации необ- ходимо владение следующими навыками: знание родной культуры и культуры других стран, анализ поведения, лексических и грамматических норм, принятых в других стра- нах. Описанные в статье приемы позволяют раскрыть творческий потенциал к познанию страны изучаемого языка, менталитета людей, искусства, истории, культуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FORMATION OF INTERCULTURAL COMMUNICATIVE SKLLS IN FOREIGN LANGUAGES LEARNING

The article is devoted to the problem of formation of intercultural communicative skills in the process of learning foreign languages. Efficient intercultural communication implies awareness of the native culture and other cultures, the ability to analyze behavior, lexical and grammatical norms of different cultures. The techniques described in the article allow revealing the creative potential for learning the country of the language that is studied, mentality of peo- ple, art, history, culture.

Текст научной работы на тему «Формирование навыков межкультурной коммуникации на уроках иностранного языка»

Список использованной литературы:

1. Кушнир А.М. Педагогика иностранного языка М.: Народное образование, 2010. 192 с.

А.И. Чернышева, Е.В. Леонова

Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского

УДК 372.881.1

ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ

КОММУНИКАЦИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена проблемам формирования навыков межкультурной коммуникации на уроках иностранного языка. Для успешной межкультурной коммуникации необходимо владение следующими навыками: знание родной культуры и культуры других стран, анализ поведения, лексических и грамматических норм, принятых в других странах. Описанные в статье приемы позволяют раскрыть творческий потенциал к познанию страны изучаемого языка, менталитета людей, искусства, истории, культуры.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, иностранный язык, диалог культур, межкультурные коммуникативные барьеры.

FORMATION OF INTERCULTURAL COMMUNICATIVE SKLLS IN FOREIGN LANGUAGES LEARNING

The article is devoted to the problem of formation of intercultural communicative skills in the process of learning foreign languages. Efficient intercultural communication implies awareness of the native culture and other cultures, the ability to analyze behavior, lexical and grammatical norms of different cultures. The techniques described in the article allow revealing the creative potential for learning the country of the language that is studied, mentality of people, art, history, culture.

Keywords: intercultural communication, foreign language, intercultural dialogue, intercultural communication barriers.

В современном мультикультурном мире сложно обнаружить этнические общности, не испытавшие на себе некое влияние с разных сторон: со стороны культур других народов, а также более широкой общественной среды, существующей в разных регионах и в мире. Причина этому - бурный рост культурных обменов, а также контактов между социальными группами, институтами различных стран, гражданскими движениями или отдельными индивидами разных государств.

В образовавшейся ситуации актуальным становится вопрос о культурной и языковой самобытности и их различиях. Языковое и культурное многообразие постепенно увеличивается, в связи с чем составляющие его народы пытаются найти методы для сохранения и развития своей целостности и облика. Данная тенденция только подтверждает закономерность: общество и

цивилизация со временем становятся единым целым, не утрачивая при этом свою самобытность.

Изначально процесс межкультурной коммуникации строился на конфликтном потенциале, чему свидетельствует великое множество примеров из истории взаимосвязей культур [1]. В этом контексте становится очень важным уметь уважать культурные особенности других народов и культур, чтобы понимать друг друга и добиться взаимного признания. Владение данными навыками и реализация их в процессе обмена идеями, мыслями, знаниями, концептами культур между людьми обрело общее название - межкультурная компетенция [2].

Возникшая проблема в ситуации непрерывного языкового обмена обусловила необходимость появления инструмента всемирного общения как средства преодоления межъязыковых и межкультурных барьеров. Таким средством взаимодействия культур в рамках отличных друг от друга национальных стереотипов мышления и коммуникативного поведения выступил диалог культур, непосредственно влияющий на взаимопонимание и взаимоотношения между коммуникативными сторонами [2, с. 33].

По мнению русского философа М. М. Бахтина, диалогическая встреча двух или более культур взаимно обогащает, при этом позволяет сохранить единство и целостность родной культуры [3, а 16]. Так, диалог культур становится необходимой составляющей существования современного мира и цивилизации в целом. Идея диалога культур заключается в открытости культур друг другу. Однако, это возможно при соблюдении следующих условий: равенства всех культур, признания права каждой культуры на отличия от других, уважение к чужой культуре. Как правило, трудности общения зависят от ожиданий, предубеждений, свойственных каждому человеку. Такие трудности в процессе общения принято называть межкультурными коммуникативными барьерами, требующими определенных усилий и специальных знаний для их преодоления [3, а 17].

Согласно П. В. Сысоеву, барьеры определяются как проблемы при недостаточной сформированности навыка межкультурной коммуникации, возникающие в процессе взаимодействия культур, препятствующие ему или снижающие его эффективность. Причинами таких барьеров могут быть повышенные тревога или напряжение, которые могут привести к дисфункциональным мыслительным процессам и поведению. Они также могут обострить все остальные препятствия, мешающие эффективной межкультурной коммуникации. Среди психологических барьеров немаловажным являются такие факторы, как: отсутствие интереса, неконструктивные решения, предвзятые представления [4].

Более подробно рассмотрели причины барьеров лингвисты И. Ю. Марковина и Ю. А. Сорокин в своем исследовании, посвященном анализу национально-специфических компонентов культур, препятствующих межкультурной коммуникации. Они выделяют такие компоненты, как традиции, поведение, мировоззрение, художественная культура [5].

Исходя из личного опыта, можно сказать, что даже блестящее владение иностранным языком не исключает возникновения межкультурных конфликтов из-за постоянного возникновения очагов напряжения и конфликтов между различными системами норм и ценностей. В связи с этим, культурные различия в форме противоречий и открытых столкновений между народами выходят на первый план в межкультурных конфликтах.

Данная ситуация наблюдается и в сфере образования. Целесообразно предположить, что благодаря концентрации внимания преподавателя на целостной личности ученика, заботе о развитии его интеллекта, гражданского чувства ответственности вместе с духовной личностью с эстетическими, чувственными, креативными задатками и способностями развития возможно эффективное преодоление коммуникативных межкультурных барьеров.

При подготовке урока можно рекомендовать тщательно продумывать и определять его цели и задачи, а также приемы и формы обучения. Следуя данному алгоритму, в ходе занятий у детей будет происходить развитие таких качеств личности, как общительность, раскованность, желание вступить в контакт, умения взаимодействовать в коллективе и т. д. Все лексические единицы рекомендуется вводить посредством моделей речевого поведения с помощью игрушек, героев сказок и мультфильмов, популярных в стране изучаемого языка.

Помимо этого, основой современного урока иностранного языка является приверженность тенденциям в различных сферах жизнедеятельности человека. Здесь подразумевается вовлечение преподавателем актуальных в стране изучаемого языка трендов в моде, рекламы, интересных и развивающих подкастов с аутентичной речью, обучающих комиксов, метода проектов, информационных технологий и т. д. Грамотная подача такого материала полностью отвечает содержанию обучения ИЯ в контексте социокультурного подхода. Благодаря переходу от монотонной работы к интеллектуальному творческому поиску формируется активная и целеустремленная личность, которая ориентирована на постоянное самообразование и развитие.

Таким образом, по мнению Д. В. Григорьева, в рамках формирования межкультурной компетенции содержание культурного компонента приобретает огромное значение. Здесь межкультурная компетенция видится в качестве умения адекватно принимать и интерпретировать лингвокультурные особенности своей и иной культуры, опираясь на принципы лингвистического многообразия и толерантности [6]. Обучающиеся с неизменным интересом, любопытством относятся к истории, культуре, искусству, нравам, обычаям, традициям, укладу повседневной жизни народа, взглядам на жизнь, убеждениям, увлечениям, т. е. ко всему, что связано со страной изучаемого языка [7, с. 33].

Основой такого обучения является культура как образ жизни. В связи с этим, концепция диалога культур становится ключевым компонентом обучения межкультурной коммуникации. Как было сказано ранее, формирование межкультурной компетенции следует рассматривать в связи с развитием

323

личности ученика, его способности и готовности принимать участие в диалоге культур на основе принципов кооперации, взаимного уважения, терпимости к культурным различиям и преодолению культурных барьеров. В процессе приобщения к чужой культуре в контексте диалога культур ученик опирается на познавательные средства своей культуры, привлекаемые для осознания средств чужой культуры, на новые знания о чужой культуре, сформированные в процессе ее познания, и на новые знания о своей культуре, созданные при сравнении ее с чужой культурой [7, с. 40].

Помимо формирования достаточного запаса фоновых знаний о культуре и быте страны изучаемого языка, Г. Д. Дмитриев выделяет межкультурный аспект процесса обучения: воспитание положительного отношения к иностранному языку, культуре народа, говорящего на этом языке. При адекватном и положительном отношении к реалиям изучаемого языка, принятии иностранной культуры как равной своей, изучающие иностранный язык смогут эффективно осуществлять межкультурную коммуникацию, что ведет впоследствии к формированию межкультурной компетенции [8].

С опорой на вышесказанное можно сделать вывод, что в процессе овладения иностранным языком у обучающихся раскрывается творческий потенциал к познанию страны изучаемого языка, менталитета людей, искусства, истории, культуры; появляется стимул к собственному совершенствованию в культурном и духовном плане. Поэтому для достижения главной цели обучения ИЯ - овладение коммуникативной компетенцией, важно учитывать все аспекты межкультурной коммуникации и следовать описанным в статье принципам.

Список использованной литературы

1. Гамезо М. В. Возрастная и педагогическая психология. М.: Издательство «Педагогическое общество России». 2014. 512 с.

2. Samovar L, Porter R. (1994) Intercultural Communication: a Reader. 7,hed. Belmont: Wadsworth, 1994. 452 p.

3. Викторова Л. Г. Диалоговая концепция культуры М.М. Бахтина В.С. Библера. // Парадигма. Журнал межкультурной коммуникации. М., 1998. С. 16-25.

4. Сысоев П. В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // ИЯШ. М., 2001. С. 16-18

5. Марковина И. Ю., Сорокин Ю.А. Культура и текст. Введение в лакунологию: учеб. пособие. ГЭОТАР-Медиа, 2010. 144 с.

6. Григорьев Д. В. и др. Личностный рост ребенка как показатель эффективности воспитания: методика диагностирования. М., 2002. 44 с.

7. Библер B. C. Диалог культур и школа XXI века // Школа диалога культур: идеи, опыт, проблемы. М., 1993. С. 31-42.

8. Дмитриев Г. Д. Многокультурное образование. М.: Издательство «Народное образование». 1999. 208 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.