ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ готовности БУДУЩИХ БАКАЛАВРОВ НАПРАВЛЕНИЯ ПОДГОТОВКИ ТУРИЗМ СРЕДСТВАМ И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
THE FORMATION OF COMMUNICATIVE READINESS OF FUTURE BACHELORS OF TOURISM BY MEANS OF ENGLISH
O.A. Тамочкина
O.A. Tamochkina
Бакалавр, профессиональная деятельность, готовность, когнитивно-структурная модель, коммуникация, компетенция, рефлексия, семантика, упражнение. В статье рассматриваются средства и способы формирования коммуникативной готовности к профессиональной деятельности бакалавров направления подготовки Туризм в аграрном вузе. К этим средствам относятся английский язык и англоязычные культуры, преподаваемые студентам в рамках федерального основного компонента ФГОС. Рассмотрена когнитивно-структурная модель формирования коммуникативной готовности будущих профессионалов в сфере туризма и индустрии гостеприимства.
Bachelor, professional activity, readiness, cogni-tive-structural model, communication, competence, reflection, semantics, exercise. The paper deals with the means and methods of formation of communicative readiness for professional activity of Bachelors of Tourism in Agricultural University. These means include the English language and English-speaking cultures taught within the federal core component of Federal State Education of Standard (FSES). The paper also considers the cognitive-structural model of formation of communicative readiness for future professionals in tourism and hospitality industry.
Происходящие в современном российском обществе социально-политические и экономические преобразования оказывают закономерное влияние на образовательную сферу, в первую очередь на определение целевых приоритетов, изменение содержания образования. Эти процессы в значительной степени затрагивают и образование в сфере подготовки профессионалов туристической деятельности, поскольку переносят акцент с количества подготовленных специалистов-туроператоров и работников индустрии гостеприимства на качество их подготовки. В соответствии с формируемым социальным заказом на подготовку качественных специалистов с высшим образованием в сфере туризма и индустрии гостеприимства обращает на себя внимание необходимость повышения уровня готовности бакалавров-туристов к компетентному осуществлению профессиональной деятельности.
Поскольку сегодня очевидна значительная роль иноязычного образования в формировании специалиста новой формации (конкурентоспособного на рынке труда), профильный вуз обязан обеспечить специалисту владение родным и иностранным языком (языками) на уровне, позволяющем активно и свободно использовать иноязычное знание в сфере профессиональной деятельности. Для достижения положительного результата необходимо, чтобы изучение языка носило не просто углубленный характер, а приобрело профессиональный статус. Это признается большинством педагогов и заложено в федеральных государственных образовательных стандартах высшего профессионального образования (ФГОС ВПО).
Одним из основных компонентов деятельности в сфере туризма и индустрии гостеприимства является коммуникативная составляю-
<
m
Щ
I %
С и
о
ь
X
к
W m H
и
Рч
<
о ^
о о ^ h о Q
£
W H
S о
Рч
w
о §
X
«
«
и w
V
S
ь
l-ч
<с
ri w с
« S
д
H U
W PQ
щая. Правильно организованная коммуникация во многом влияет на эффективность как профессиональной деятельности в целом, так и отдельных ее компонентов, обеспечивая профессиональную компетентность работника индустрии туризма и возможности для его личностной реализации. Таким образом, цель данной статьи состоит в обосновании когнитивно-структурной модели формирования коммуникативной готовности будущих специалистов / бакалавров сферы туризма и гостеприимства, в конкретизации способов и приемов обеспечения формирования у данной целевой аудитории коммуникативной готовности к профессиональной деятельности. Описание и обоснование содержания и функционирования данной модели составляет научную новизну предлагаемого подхода к проблеме.
Теоретические положения, на которых основывается дальнейший научный анализ проблемы формирования коммуникативной готовности профессионалов сферы туризма и гостеприимства, сводятся к следующим позициям.
Коммуникативная природа профессиональной деятельности специалистов сферы туризма и гостеприимства выдвигает на первый план потребность в формировании их коммуникативной готовности, которая «является залогом коммуникативной компетентности в профессиональном взаимодействии с "инаковыми", разнопорядковыми субъектами с целью гармонизации связей в разноуровневых пространствах профессиональных взаимодействий и порождения новых смыслов и ценностей в решении профессиональных задач, требований социума» [Барахович, Шилова, 2014, с. 38]. Туроператор, отельер, гид, разработчик рекреативных программ изначально должны уметь не только ставить определенные цели, но и конкретизировать их в осознанных задачах, вырабатывать план общения, конструировать модели общения, владеть ими в различных профессионально значимых ситуациях.
Под коммуникативной компетентностью понимается сложное социально-психологическое образование, выражающееся в способности че-
ловека адекватно оценивать себя, свое место среди других людей, правильно определять личностные особенности и эмоциональные состояния партнеров по общению, прогнозировать межличностные события, выбирать и осуществлять адекватные способы обращения с окружающими и реализовывать эти способы в процессе взаимодействия с ними. Она включает адекватную самооценку, развитые перцептивные возможности, арсенал необходимых техник общения, усвоенные нормы ролевого поведения, навыки рефлексии и управления собственными эмоциями. Коммуникативная готовность, являясь одним из ведущих компонентов психологической готовности личности специалиста к профессиональной деятельности, в свою очередь, «представляет собой многоплановое образование, характеризующееся соответствующим уровнем психического (коммуникативного) развития личности, степенью её коммуникативной (языковой, речевой) компетенции, умением ставить-решать в процессе общения речевые задачи» [Степанова, 2003, с. 25].
В «Требованиях к результатам освоения основных образовательных программ бакалавриата» Федерального государственного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 100400 Туризм (квалификация (степень) «бакалавр») в пункте 5.1 отмечается, что «выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК): готовностью к восприятию культуры и обычаев других стран и народов, с терпимостью относиться к национальным, расовым, конфессиональным различиям, способностью к межкультурным коммуникациям в туристской индустрии (ОК-7); способностью к письменной и устной коммуникации на государственном и иностранном языках, готовностью к работе в иноязычной среде (ОК-Ю)» [ФГОС ВПО].
Сущность и структура коммуникативной готовности к профессиональной деятельности бакалавров соответствующего направления профессиональной подготовки опирается не только на ФГОС ВПО, но и на Макет1 Профессионального
1 Профессиональный стандарт в сфере организации туристической деятельности в настоящий момент находится в стадии разработки и существует только в виде упоминаемого Макета.
стандарта бакалавра по организации и предоставлению туристских услуг, который детерминирует составляющие компонентов коммуникативной готовности субъекта, вовлеченного в сферу туризма и гостеприимства. Так, в Макете Профессионального стандарта зафиксированы, например, такие коммуникативные компетенции профессионала в данной сфере, согласно которым он «должен владеть культурой межличностного общения, владеть техникой переговоров, устного общения с клиентом, включая телефонные переговоры <...> вести деловую переписку по вопросам организации экскурсий; обеспечивать проведение предварительных переговоров с экскурсантами (туристами) по вопросам экскурсий; уметь консультировать экскурсантов (туристов) по запрашиваемой ими информации посредством рекламных материалов, каталогов, брошюр, путеводителей, публикаций; оказывать услуги гидов-переводчиков» [Макет Профстандарта..., 2012].
Важной лингводидактической составляющей обучения иностранным языкам и культурам в неязыковом вузе, и в аграрном вузе в частности, оказывается деятельность преподавателя этих дис-
циплин по формированию межкультурных компетенций бакалавров сферы туризма и гостеприимства, в том числе тех, кто обучается в вузе по профилям «Агротуризм» и «Сельский туризм» [Та-мочкина, 2014, с. 254-258]. Среди этих компетенций - коммуникативная компетенция обучаемых, понимаемая как готовность профессионально общаться с иноязычными специалистами данного профессионального направления подготовки.
Формирование коммуникативной готовности будущих профессионалов в сфере туризма и индустрии гостеприимства может быть представлено в виде когнитивно-структурной модели; в предлагаемой статье производится анализ ее структуры и научно-методического содержания.
Когнитивно-структурная модель предусматривает создание общего конструктивного фона для готовности к коммуникативной профессиональной деятельности студентов, отраженной в средствах английского языка для специальных целей (туризм и индустрия гостеприимства). Ее алгоритмическая схема приводится ниже (рис.).
Рис. Формирование коммуникативной среды профессионального взаимодействия
Как видим, в представленной модели актуализируются те качества личности будущего профессионала в сфере туризма и индустрии гостеприимства, которые поддерживают его иноязычную коммуникативную готовность. Будущий бакалавр, прежде всего, обязан продемонстрировать свою профессиональную компетентность в оперировании презентационными и когнитивными технологиями сферы туризма и индустрии гостеприимства, которые сводятся в области применения знаний иностранного (в нашем случае английского) языка и иноязычной (англоязычной) культуры к использованию профессио-
нальной терминологии туризма. В образовательном пространстве занятия по английскому языку студенты:
- осваивают каноны философии гостеприимства в отеле через презентацию основных задач места размещения туристов и гостей, отраженных в учебном тексте «Hotel Philosophy» (Our mission: We strive to provide the highest quality of service with love and care for our guests. Our values: Taking good care of our clients and employees we improve the results of our work. Our principles: Our employees follow the principle rules - Strive for harmony in life and work);
<
с m
о
ь
X
Щ
w m H
о
Рч <
о ^ о о
О Й
Ei
w
H
к о
Рч
w
I
0
1
X %
«
о w
V
к
Ь
1-4
<c n w с
s
X
H
и
w
PQ
- выявляют семантическое содержание терминов туризма / гостеприимства и детерминируют их актуальное предназначение в профессионально значимой среде коммуникации через дефиниционные упражнения (например, дать определение отельной лексики по-английски и привести ее перевод на русский язык (to ensure -для обеспечения; en-suite - в номере; business suite - комната бизнес-класса; complimentary services - бесплатные услуги; to check-in - регистрироваться в гостинице; to check-out - освободить номер);
- производят когнитивную обработку изучаемой терминологии посредством ее диалоговой (полилоговой) актуализации в ситуациях общения (так, в учебной ситуации «Бронирование туристом номера в гостинице» ее участникам предлагается использовать следующие типовые фразы: Can we have a room facing south? Are there extra special charges that I should know? What would the total come to? Would it be possible to reserve a standard twin room for next Monday, July the 12th?);
- осуществляют коммуникативную обработку терминологии, т.е. дриллинг в разговорных моделях и грамматических паттернах, например:
а) через подстановочные упражнения (Fill in the blanks with the correct word in bold. Accommodations, set menu, air-only, full board, half board, itinerary. Sarah chooses all of her meals
from a_. Bill wants to eat all his meals at the
hotel. He buys a_package. The holidaymaker
didn't like her_, as her bed was uncomfortable
and the room had a terrible view. The family
checked the _ for information about the
day's activities. John bought a(n)_package.
Now he only has plane tickets for his trip. The small
hotel only offers breakfast and dinner. It has_
service);
б) через переводные задания, прилагаемые к соответствующему по тематике тексту (Translate: 1. Мне нужна комната бизнес-класса. 2. Я бы хотел забронировать двухместный номер на следующую пятницу. 3. Мы бы хотели тихую комнату с видом на юг на этаже для некурящих);
- осуществляют драматизацию профессиональной коммуникации через учебные симуляции профессиональной среды и ролевые игры (Dramatize the situation «Checking-in to a hotel»; use the following questions - Can you book a wake-up call for me tomorrow at 7:00 a.m. ? Is it possible to have an extra roll away bed for our child? When is the check-out time?).
Специфика формирования коммуникативной готовности бакалавров направлений подготовки Туризм и Индустрия гостеприимства в аграрном вузе детерминирована ее профилем -агротуризм и сельский туризм. Разумеется, прием гостя в сельской местности несколько отличается от его обслуживания и обеспечения туристическими услугами в городской черте как спектром и набором последних, так и особенностями сельской жизни, ее достопримечательностями и т.п. В то же время уровень коммуникативной иноязычной готовности профессионала в этой сфере ничуть не ниже: языковые и линг-вокультурологические компетенции субъекта туристической деятельности в агротуризме и сельском туризме должны быть и являются столь же ярко выраженными.
Здесь на передний план выдвигаются коммуникативные стратегии привлечения клиентов, впервые оказывающихся в непривычной обстановке не-города: коммуникативная готовность профессионала в сфере агротуриз-ма складывается из умений представить необычные с точки зрения городского жителя-иностранца туристические продукты, например: «Жизнь и быт казачьего хутора», «Дон привольный - Дон родной», «Земля родная -Нижнее Поволжье» и т.д.
В основании таких стратегий лежат этнокультурная и межкультурная лингвосемиотиче-ские составляющие. Профессионал в сфере аг-ротуризма и индустрии сельского гостеприимства обязан владеть и оперировать теми знаками, которые составляют его этнокультурную картину мира с тем, чтобы адекватно ее передать гостю, тем самым сделать существенное дополнение в его картину мира, т.е. сделать ее межкультурной.
Задача преподавателя английского языка -сформировать у обучаемых такие межкультурные компетенции, как:
- вербальная и невербальная интеракция клиентов и агентов агротуризма, т.е. туристов, желающих ознакомиться с устройством сельских домов и хозяйств аграриев, рекламирующих свой хабитат, т.е. среду обитания (психологическая межкультурная компетенция);
- ознакомление клиентов с внутренним устройством сельского дома, предметами быта и инструментами ведения хозяйства, подворьем и его обитателями (птицей, домашними животными, рогатым скотом и т.п.); традициями ведения хозяйства, семейными ритуалами и обрядами (семиотико-культурная компетенция);
-ознакомление с народным творчеством этноса - эпосом, устным и песенным творчеством, фольклорным наследием этноса, загадками, стихами, пословицами и поговорками (лингво-креативная межкультурная компетенция).
Формированию межкультурной компетенции в сфере англоязычного агротуризма способствуют разнообразные лингводидактиче-ские методы и приемы; одним из наиболее действенных являются кейс-стади и организованные дискуссии, которые получают дискурсивное развертывание при помощи вопросов, предлагаемых для обсуждения, например: What activity does agritourism, as it is defined most broadly, involve? Does agritourism have different definitions in different parts of the world? What kind of activities does agritourism include in many countries?
Важным фактором формирования иноязычной коммуникативной готовности будущих акторов сферы агротуризма является проективная деятельность. Так, будущим профессионалам может быть предложено следующее задание по разработке проекта: Project work - Write an article about agritourism industry in one of Russian regions. Your article should include the information about agricultural «sights» in this place, about activities offered to tourists here and perspectives of agritourism development [Тамочкина, Шахну-барян, 2013, с. 112].
Подведем некоторые итоги.
Подготовка специалистов в высших учебных заведениях, в том числе и агропромышленного профиля, включающая в себя подготовку бакалавров агротуризма и сельского туризма, в конечном итоге сводится к профессиональному обучению, подготовке, переподготовке и повышению квалификации во всех видах и уровнях соответствующих образовательных учреждений, предметных и отраслевых областях агропромышленной сферы, включая вопросы управления и организации учебно-воспитательного процесса, прогнозирования и определения структуры подготовки кадров с учетом потребностей личности и рынка труда, общества и государства.
Одним из важнейших качеств будущего профессионала в сфере туризма, индустрии гостеприимства и их подразделений - агротуризма и сельского туризма - является коммуникативная готовность субъектов этой деятельности. Ее формирование неразрывно связано с процессами формирования коммуникативной компетенции в области межкультурного общения и иноязычной интеракции. Каждый специалист отрасли агротуризма, сельского туризма и индустрии гостеприимства обязан получить в процессе получения вузовского образования соответствующие иноязычные компетенции, чтобы быть готовым к профессиональному общению с иностранными коллегами, иностранными гостями, уметь эффективно коммуницировать с потребителями туристического продукта.
Этим целям отвечает представленная когнитивно-структурная модель формирования коммуникативной готовности будущих бакалавров туризма и индустрии гостеприимства профилей «Агротуризм» и «Сельский туризм», системное содержание которой предполагает наличие четырех кластеров фиксации этапов профессионального взаимодействия. Внутри этих кластеров фиксируются задачи и цели каждого этапа, перечислены средства и методы их реализации.
Базовой целью процесса формирования коммуникативной готовности будущих профессионалов в обозначенной сфере является приобретение ими спектра компетенций, направ-
<С
а
ч
с m
о
ь
к Щ
w m н о
Рч <
о ^ о о
О Й
Ei
W
н S о
Рч
W
0
1
к %
о
W V S
ь
1-4
<с п
W
с
77
S
X
н и
м
ленных на формирование позитивного имиджа России в глазах международного сообщества, на адекватную трансляцию российского участка картины мира в иноязычный социум.
Библиографический список
1. Барахович И.И., Шилова М.И. Готовность бу- 5. дущего педагога к профессиональным коммуникациям // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. 2014. № 2 (28). С. 37-40.
2. Макет Профессионального стандарта бакалавра по организации и предоставлению туристских услуг (в соответствии с федеральным законом РФ № 132-Ф3 от 24.11.1996 «Об осно- 6. вах туристской деятельности в Российской федерации» в ред. от 03.05.2012. № 47-ФЗ).
3. Степанова Е.В. Коммуникативная готовность дошкольника к учебной деятельности [Электронный ресурс]: дис. ... канд. психол. наук: 19.00.07. М.: РГБ, 2003. 176 с.
4. Тамочкина O.A. Пути и способы актуализации межкультурных компетенций в программах подготовки бакалавров направ-
ления туризм профилей «Агротуризм» и «Сельский туризм» // Аграрное образование: традиции, новации, качество: материалы международной научно-методической конференции. 1-14 марта 2014 г. Волгоград: ФГБОУ ВПО Волгоградский ГАУ, 2014. Ч. 2. Тамочкина O.A., Шахнубарян Е.Г. Вверх по лестнице успеха. Up the Ladder of Success: учебник английского языка для студентов I-II курсов факультетов сервиса и туризма вузов агропромышленного профиля. Волгоград: Изд-во ФГБОУ ВПО Волгоградского ГАУ «Нива», 2013. 192 с.
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) по направлению подготовки 100400 Туризм (квалификация (степень) «бакалавр») / Утвержден Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 28 октября 2009 г. N 489. URL: http://www.psu.ru/psu2/ files/6476/100400_62.pdf (дата обращения: 02.06.2015 г.).