Научная статья на тему 'Формирование интеркультурного сознания будущих учителей иностранного языка через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание'

Формирование интеркультурного сознания будущих учителей иностранного языка через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
169
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ / ИНТЕРКУЛЬТУРНОЕ СОЗНАНИЕ / ОСОЗНАНИЕ ЯЗЫКА / ОСОЗНАНИЕ КУЛЬТУРЫ / ОПЫТНОЕ ПОЗНАНИЕ КУЛЬТУРЫ / УЧИТЕЛЬ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / SOCIOCULTURAL COMPONENT / INTERCULTURAL PERCEPTION / UNDERSTANDING OF THE LANGUAGE / PERCEPTION OF CULTURE / SKILLED KNOWLEDGE OF THE CULTURE / TEACHER OF FOREIGN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Перова А.К., Ульянова Л.А.

В статье рассматривается процесс подготовки будущего учителя иностранного языка (далее ИЯ) как специалиста по межкультурной коммуникации и делается акцент на необходимости формирования социокультурного компонента с опорой на разработанную авторами дидактическую модель процесса обучения. Интеркультурное сознание будущего учителя ИЯ выступает одним из ключевых аспектов в модели и предполагает формирование его готовности, при сохранении своей собственной культурной идентичности, к постепенному изменению в процессе знакомства и общения с другой культурой. Поставленная задача диктует необходимость введения элементов интеркультурного (межкультурного) обучения в процесс подготовки учителей ИЯ и построения процесса обучения через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Перова А.К., Ульянова Л.А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE INTERCULTURAL PERCEPTION FORMATION OF FUTURE TEACHERS OF FOREIGN LANGUAGES THROUGH THE LANGUAGE UNDERSTANDING, THE PERCEPTION OF CULTURE AND ITS SKILLED KNOWLEDGE

The article is devoted to future teacher of foreign languages training process as a cross-cultural communication specialist and emphasizes the necessity sociocultural component formation based on the didactic model of the training process developed by the authors. Intercultural consciousness of future teacher of foreign languages is one of the key aspects of this process and presumes his readiness to gradual changes in the process of getting acquainted and communicating with the other culture still saving his own cultural identity. The assigned task creates necessity of using the intercultural elements in the process of teachers of foreign languages training through the language understanding, the perception of culture and its skilled knowledge.

Текст научной работы на тему «Формирование интеркультурного сознания будущих учителей иностранного языка через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание»

УДК 37.011.3-371. 13:811:316.7

ФОРМИРОВАНИЕ ИНТЕРКУЛЬТУРНОГО СОЗНАНИЯ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Перова А.К., Ульянова Л.А.

В статье рассматривается процесс подготовки будущего учителя иностранного языка (далее - ИЯ) как специалиста по межкультурной коммуникации и делается акцент на необходимости формирования социокультурного компонента с опорой на разработанную авторами дидактическую модель процесса обучения. Интеркультурное сознание будущего учителя ИЯ выступает одним из ключевых аспектов в модели и предполагает формирование его готовности, при сохранении своей собственной культурной идентичности, к постепенному изменению в процессе знакомства и общения с другой культурой. Поставленная задача диктует необходимость введения элементов интеркультурного (межкультурного) обучения в процесс подготовки учителей ИЯ и построения процесса обучения через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание.

Ключевые слова: социокультурный компонент, интеркультурное сознание, осознание языка, осознание культуры, опытное познание культуры, учитель иностранного языка.

Ориентация на межкультурную коммуникацию, и, как следствие, задача формирования учителя ИЯ, способного к осуществлению социокультурного образования школьников, обусловили необходимость смещения акцентов в процессе его подготовки. На первый план выходит формирование способности учителя выступать в роли «медиатора культур» - «специалиста по межкультурной коммуникации» [1, с.7]. Очевидно, что специалист такого плана должен обладать определенным набором личностных качеств, глубокими познаниями в области культуры своей страны и страны преподаваемого языка, в том числе социокультурного аспекта функционирования языка, а также готовностью к общению на ИЯ и к осуществлению подготовки школьников к межкультурному взаимопониманию и взаимодействию. Таким образом, конечной целью процесса подготовки учителя является формирование коммуникативной готовности студента соответствующего ВУЗа к межкультурному общению и его способности к самореализации в педагогической деятельности в качестве учителя-«медиатора культур». Одной из значимых составляющих профессиональной подготовки учителя ИЯ, в этой связи, выступает социокультурный компонент (далее - СК компонент). Данное обстоятельство обусловливает необходимость построения новой модели процесса обучения с учетом важности формирования вышеназванного компонента (схема. 1).

Применительно к обучению будущих учителей ИЯ СК компонент выступает как одно из ключевых средств развития готовности студента к межкультурному общению и его способности эффективно применять полученные знания и сформированные умения в реализации социокультурного образования школьников в качестве учителя-«медиатора культур» на основе идей «диалога культур», межкультурной толерантности, адекватного восприятия культурных различий при сохранении ценностного отношения к своей собственной культуре. СК компонент включает в себя совокупность социокультурных и профессиональных знаний и умений, а также личностных качеств студента, необходимых ему для межкультурного общения и для профессиональной деятельности в качестве учи-теля-«медиатора культур». Представленное содержание СК компонента отражается в следующих его составляющих: лингвострановедческой, социолингвистической, социально-психологической, культурологической, интеркультурной, методической и личностной.

Представляется целесообразным осуществлять формирование СК компонента в рамках социокультурного подхода, в основу которого заложена система принципов, состоящая из: 1) принципов, отражающих информационную сущность социокультурного подхода и 2) принципов, отражающих дидактическое наполнение социокультурного подхода.

Как видно из представленной дидактической модели, процесс формирования СК компонента включает в себя такие взаимосвязанные элементы, как цель, задачи, содержание, способы и средства его реализации, диагностическую программу сформированности исследуемого компонента, получившие отражение в следующих структурных планах: целеполагания, содержания, мотивационного, деятельностного и контрольно-диагностического.

Одним из условий формирования СК компонента является технологическое обеспечение рассматриваемого процесса в виде интерактивных педагогических технологий, направленных на формирование интеркультурного сознания будущих учителей через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание. В рамках данной статьи мы намерены представить обоснование целесообразности данного условия.

Мы объединяем изучение языка и изучение культуры, используя ИЯ как основу вторичной социализации студентов. Этот процесс призван повысить культурную компетенцию обучаемых по сравнению с начальным уровнем, трансформируя ее в интеркультурную и социокультурную компетенции. Речь идет об изменении их монокультурного сознания. Студенты, являющиеся первоначально этноцентричными, воспринимающими социокультурные маркеры другой страны с точки зрения своей культуры, подводятся к формированию интеркультурного сознания, признающего существование другой культурной и этнической идентичности с иным, отличным от их собственного, восприятием маркированных и немаркированных феноменов. Рассматриваемые аспекты: осознание языка, осознание культуры, опытное познание культуры, как видно из построенной нами дидактической модели формирования СК компонента, являясь основополагающими, предопределяют и направляют возможность реализации всех остальных условий.

Социокультурный подход

Принципы, отражающие информационную сущность социокультурного подхода

План целеполагания

Мотивационный план

Принципы, отражающие дидактическое наполнение социокультурного подхода

Принцип кул ьтуро сообразности

Контрольно-диагности-ческий план

Деятельностный план

План содержания

Принцип коммуникативной направленности

Принцип диалога культур

Принцип направленности процесса обучения на формирование личности учителя -"медиа-тора культур"

Принцип моделирования содержания и структуры учительской деятельности

л

а. £

«и £

Е *

л с О

01

м

о

1_

о

1_

га сС > х:

ш ^

с н

ш * го

^ о.

с

и

01 >-

X х:

I и

ш ш

т т

2

^

х:

со

Осознание культуры

Педагогические технологии

сС X ш

зе 2 т к 01

м О и

О

формирование интеркультурного

коммуникативная готовность учителя

Принцип воссоздания "феномена среды" изучаемого языка

Принцип учета проблемных и поисковых заданий социокультурного характера

Принцип обучения общению в социальном контексте

1 лингвострановедческая составляющая;

2 социолингвистическая составляющая;

3 социально-психологическая составляющая;

4 культурологическая составляющая;

5 интеркультурная составляющая;

6 методическая составляющая;

7 личностная составляющая.

Очевидно, что все три составляющих взаимосвязаны, являясь каждая составной частью единого целого: формирования интеркультурного сознания будущего учителя, которое, в конечном счете, определяет формирование СК компонента его профессиональной готовности. Двусторонний характер стрелок на модели указывает на зависимость одного аспекта от других. Все представленные составляющие не являются отдельными сторонами учебного процесса, которые на определенном этапе представляют предмет обучения, исключающий все остальные. В частности, осознание языка и осознание культуры пересекаются в плане содержания и методов обучения. Между изучением языка и опытным познанием культуры существует взаимозависимость другого типа, когда преподавание предметов ведется на изучаемом языке - то, что называется «бикультурным обучением» или «погружением» в культуру страны изучаемого языка.

Рассмотрим подробнее перечисленные аспекты. Осознание языка, активизируя анализ культурных, социологических и структурных аспектов языка, в конечном счете, вносит самый существенный вклад в единое целое, т.е. в развитие коммуникативной готовности. Через осознание языка студенты получают возможность понять взаимосвязь между языком и феноменами культуры, что позволяет им установить связь между приобретением лингвистических умений и пониманием иностранной культуры. Таким образом, например, обучающиеся овладевают социолингвистическими знаниями и умениями: способами приветствия и прощания, знакомства, формулами вежливости и т.д. Осознание языка помогает обучающимся увидеть сходство и различия относительно данного конкретного феномена в родном языке и в ИЯ. Лингвистические формулы - внешние показатели социокультурных знаний носителей языка, которые в большинстве своем не осознаны и в связи с этим часто труднообъяснимы. Для того, чтобы помочь обучающимся понять эти социокультурные особенности, необходимо подвести их сначала к сравнению со своей собственной неосознаваемой социокультурной компетенцией, что впоследствии поможет осознать природу поведения людей в тех или иных ситуациях вообще, а также приемлемые способы поведения в иностранном обществе, о котором идет речь.

Осознание языка и осознание культуры имеют схожие цели. И тот, и другой процессы затрагивают и специфические, и самые общие задачи в обучении языку. В основе и той, и другой составляющей лежит взаимосвязь языка и культуры. Составляющая осознание культуры охватывает в числе других и нелингвистический аспект культуры и в большой степени ориентирована на вопрос перехода от монокультурной компетенции к интеркультурной с последующим формированием социокультурной компетенции изучаемого языка [2, р.179-183]. Осознание культуры позволяет не только рассмотреть и изучить феномены, например, в данном случае, французской культуры, но и решить множество задач. Оно предоставляет обучающимся новую возможность изучить на сравнительной основе французский и лучше узнать родной язык, рассматривая функционирование французского языка во французской культуре, обращая особенное внимание на ключевые понятия, феномены культуры и их лингвистическое проявление. Это подводит обучающихся к размышлению над собственными ключевыми понятиями, к потребности растолковать их для себя и осознать, какими они сами представляются в глазах других, изменить свои установки и свою социокультурную компетенцию.

Третья составляющая служит промежуточным звеном между осознанием культуры и осознанием языка и не является просто возможностью применения на практике приобретенных знаний о культуре, ее более глубокого осознания и тренировки лингвистических умений. Она делает возможным другой тип обучения: через прямой опыт, идущий от связи между языком и культурой, от понимания языка как части культуры, одновременно воплощающего единое целое. Эта третья составляющая - эмпирическое (опытное) познание культуры. Ее реализация становится возможной при непосредственном контакте с представителями иной культуры, что далеко не всегда и не для всех представляется возможным.

Любое познание культуры не должно обязательно осуществляться в стране изучаемого языка. Возможность использовать ИЯ для того, чтобы справляться с новыми ситуациями может в какой-то мере осуществляться и в классе, когда обучение различным дисциплинам ведется на ИЯ или на занятии создаются ситуации, моделирующие естественные реальные условия общения. Данный вид деятельности становится более приближенным к реальности, если использовать изучаемый язык для практического применения изучаемых культурных феноменов и говорить о них с точки зрения носителей языка.

Например, на заключительном этапе изучения темы «Les sports en France» можно провести игру в «Pétanque» - любимую игру французов, но неизвестную нашей молодежи, несмотря на то, что наши родители играли в свое время в похожую игру с другим названием - «Боча». Студенты получают возможность в рамках своего рода «погружения» познакомиться не только с культурным феноменом страны изучаемого языка, обогатить свой социокультурный словарь, но и прикоснуться к прошлому своих родителей, своей страны, получив заранее соответствующее задание.

Другим примером может быть одно из занятий по теме «Repas en France». Студенты могут получить возможность не только познакомиться с гастрономическими и социокультурными особенностями страны изучаемого языка, но и научиться готовить «à la française» если совместно с ними организовать французский обед с обсуждением приготовленных национальных и региональных блюд. Такая возможность может быть сравнима с аналогичной ситуацией приготовления еды или принятия пищи в стране изучаемого языка. Необходимую информацию и рецепты студенты могут найти в Интернете (один из возможных адресов: marmiton.org) или в источниках, предложенных преподавателем: журналы, книги по гастрономии Франции или отдельных провинций. Аналогичное занятие может быть посвящено традиционной русской кухне.

Интересно также окунуться в атмосферу подготовки к празднику, например, к Рождеству. Франция - это

Педагогические науки

253

страна с богатым культурным прошлым и традициями (особенно сопровождающими праздники и касающимися детей), которые еще чтут во многих семьях. Так, например, во время рождественского поста начинают готовить «bredèles» - печенье разнообразной формы с различной начинкой, а в канун Рождества пекут рождественское полено «bûche de Noël». Студенты могут найти рецепты этих праздничных блюд и приготовить их, на занятии продегустировать, обсудить их историю, просмотреть видеосюжеты, связанные с празднованием Рождества и Нового года, поделиться своими семейными рождественскими и новогодними традициями, рецептами праздничных новогодних и рождественских блюд, вспомнить наши российские традиции празднования Нового года и Рождества, в том числе и уже забытые.

Если такой тип обучения имеет своим предметом культурный аспект в связи с языком, на котором ведется занятие, обучение и организованное общение подобно тому, что осуществляется во время пребывания в стране изучаемого языка. Оно, конечно, не является таким же сложным и многоаспектным, но способствует обучению ИЯ и иноязычной культуре без посредничества иностранцев. Такое обучение можно назвать «бикультурным обучением» или «погружением» в культуру страны изучаемого языка. Введение такой технологии или некоторых ее элементов, на наш взгляд, очень продуктивно для формирования СК компонента. Поэтому ее рекомендуется включать в состав педагогических технологий, направленных на формирование интеркультурного сознания будущего учителя через осознание языка, осознание культуры и ее опытное познание.

Выбор технологий обучения связан с пониманием того, что интеркультурное сознание учителя предполагает сформированность определенных личностных качеств, необходимых ему для межкультурного взаимодействия и для профессиональной деятельности в качестве «медиатора культур», включает определенный набор социокультурных знаний и соответствующих умений, а также знаний, обеспечивающих взаимодействие с другими, умение понять и быть понятым. Очевидно, что данное содержание фактически дублирует содержание СК компонента. Такой подход свидетельствует о необходимости введения технологий интеркультурного (межкультурного) содержания в процесс подготовки учителей.

В связи с этим, содержание тематических разделов практического курса языка может быть структурировано следующим образом (табл.1):

Таблица 1

Введение содержит самую общую информацию на тему раздела

Открытие своей культуры содержит задания и вопросы, направленные на то, чтобы активизировать размышления студента о своих собственных ценностях, обычаях, отношениях, поведении

Открытие другой культуры содержит аутентичные тексты или отрывки из текстов, диалоги, упражнения социокультурного содержания, задания межкультурного характера, а также задания на автономное обучение и на углубление знаний о другой культуре

Работа с языком (акцент на его социокультурном аспекте) содержит задания, в ходе выполнения которых студенты углубляют свои языковые знания и умения через обращение к культуре

Таким образом, поскольку сущностью всех современных технологий обучения иностранному языку является обучение на основе общения, успешность овладения и использования будущим преподавателем иностранного языка как в условиях реальной коммуникации, так и в своей профессиональной деятельности во многом зависит от того, насколько общение, организованное на занятиях по ИЯ, будет близко к аутентичному (реальному). В свою очередь, включение в процесс обучения технологий интеркультурного (межкультурного) содержания обеспечит целенаправленное формирование интеркультурного сознания будущего учителя ИЯ и будет способствовать активизации познавательной и рефлексивной активности студентов относительно культуры страны изучаемого языка через определение значимости тех или иных аспектов для общения, смене перспектив и пониманию относительности установок собственной культуры, гибкости в оценке культурных и социокультурных феноменов.

The article is devoted to future teacher of foreign languages training process as a cross-cultural communication specialist and emphasizes the necessity sociocultural component formation based on the didactic model of the training process developed by the authors. Intercultural consciousness of future teacher of foreign languages is one of the key aspects of this process and presumes his readiness to gradual changes in the process of getting acquainted and communicating with the other culture still saving his own cultural identity. The assigned task creates necessity of using the intercultural elements in the process of teachers of foreign languages training through the language understanding, the perception of culture and its skilled knowledge.

Keywords: sociocultural component, intercultural perception, understanding of the language, perception of culture, skilled knowledge of the culture, teacher of foreign language.

Список литературы

1. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2005. 352 с.

2. Byram M. Culture et éducation en langues étrangères. Langues et apprentissage des langues. - Les Editions Didier, Paris, 1992. 220 p.

Об авторах

Перова Анна Константиновна - кандидат педагогических наук, доцент Калужского государственного университета имени К.Э. Циолковского, anna_konst74@mail.ru

Ульянова Лариса Александровна - кандидат педагогических наук, доцент Калужского государственного университета имени К.Э. Циолковского, larissa_ulyanova@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.